Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative aux conditions de rémunération et de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, | collective de travail du 22 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | relative aux conditions de rémunération et de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et |
aanverwante nijverheden; | industries connexes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten | travail du 22 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. | relative aux conditions de rémunération et de travail. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009 | Convention collective de travail du 22 juin 2009 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden | Conditions de rémunération et de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro |
94282/CO/125.02) | 94282/CO/125.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor | aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des |
zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op de werklieden die zij | scieries et industries connexes, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils |
tewerkstellen. | occupent. |
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.§ 1. Aan de werklieden bedoeld onder artikel 1, worden |
Art. 2.§ 1er. Des éco-chèques seront octroyés comme suit aux ouvriers |
eco-cheques toegekend als volgt : | tels que visés à l'article 1er : |
- op 1 juli 2009 : toekenning eco-cheques ter waarde van een bedrag | - au 1er juillet 2009 : octroi d'éco-chèques d'une valeur de 125 EUR |
van 125 EUR (referteperiode : 1 januari 2009 tot en met 30 juni 2009); | (période de référence : 1er janvier 2009 au 30 juin 2009); |
- op 1 juli 2010 : toekenning eco-cheques ter waarde van een bedrag | - au 1er juillet 2010 : octroi d'écho-chèques d'une valeur de 250 EUR |
van 250 EUR (referteperiode : 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2010). | (période de référence : 1er juillet 2009 au 30 juin 2010). |
§ 2. De nominale waarde per eco-cheque bedraagt maximum 10 EUR. | § 2. La valeur nominale par éco-chèque s'élève à 10 EUR au maximum. |
§ 3. Wanneer de arbeid(st)er niet in dienst is gedurende de volledige | § 3. Si l'ouvrier (ouvrière) n'est pas en service au cours de la |
referteperiode, zullen de bedragen pro rata berekend worden op basis | période de référence entière, les montants seront calculés au prorata |
van volgende regels : | sur base des règles suivantes : |
- bij indiensttreding voor de 16e van de maand, wordt deze maand in | - en cas d'entrée en service avant le 16 du mois, ce mois est pris en |
aanmerking genomen voor de pro rata berekening; | compte pour le calcul au prorata; |
- bij indiensttreding na de 15e van de maand, wordt deze maand niet in | - en cas d'entrée en service après le 15 du mois, ce mois n'est pas |
aanmerking genomen voor de pro rata berekening; | pris en compte pour le calcul au prorata; |
- bij uitdiensttreding na de 15e van de maand, wordt deze maand in | - en cas de départ après le 15 du mois, ce mois est pris en compte |
aanmerking genomen voor de pro rata berekening; | pour le calcul au prorata; |
- bij uitdiensttreding voor de 16e van de maand, komt deze maand niet | - en cas de départ avant le 16 du mois, ce mois n'est pas pris en |
in aanmerking voor de pro rata berekening. | compte pour le calcul au prorata. |
Art. 3.Het bestaande indexsysteem blijft van toepassing op de |
Art. 3.Le système d'indexation existant reste d'application sur les |
baremalonen en de effectief uitbetaalde lonen, alsook op de | salaires barémiques et les salaires effectivement payés, ainsi que |
ARAB-vergoeding toegekend aan de arbeider-wegvervoerder. | l'indemnité RGPT octroyée à l'ouvrier-transporteur routier. |
Indien het indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief | Si le mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la diminution |
resultaat, wordt de loonsvermindering geneutraliseerd. | salariale sera neutralisée. |
HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling | CHAPITRE III. - Emploi |
Tijdkrediet | Crédit-temps |
Art. 4.De sociale partners gaan akkoord : |
Art. 4.Les partenaires sociaux sont d'accord : |
- om de modaliteiten inzake 1/5e loopbaanvermindering voor | - pour que les modalités de la diminution de carrière d' 1/5e pour le |
ploegenarbeid te laten vastleggen op ondernemingsvlak; | travail en équipes soient déterminées au sein de l'entreprise; |
- om de richtlijnen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008, | - de suivre les directives de l'accord interprofessionnel 2007-2008, |
2009-2010 te volgen. | 2009-2010. |
Art. 5.De arbeiders kunnen gebruik maken van de aanmoedigingspremies |
Art. 5.Les ouvriers peuvent faire usage des primes d'encouragement |
voor zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in | pour le crédit-soins, le crédit-formation, les emplois de fin de |
moeilijkheden of in herstructurering, tijdskrediet 1/5e, toegekend | carrière, les entreprises en difficultés ou en restructuration, le |
door de Gewesten of de Gemeenschappen, en van eventueel bijkomende | crédit-temps 1/5e, octroyées par les Régions ou les Communautés, et de |
maatregelen. | mesures supplémentaires éventuelles. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation et éducation |
Art. 6.§ 1. In de ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, zal de |
Art. 6.§ 1er. Dans les entreprises où il existe une délégation |
werkgever deze raadplegen bij de uitwerking van het vormingsplan. | syndicale, celle-ci sera consultée par l'employeur lors de la |
réalisation du plan de formation. | |
§ 2. De werkgever moet de vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk | § 2. L'employeur doit informer et consulter au préalable la délégation |
informeren en raadplegen over de toepassingsmodaliteiten van de | syndicale, celle-ci sera consultée par l'employeur lors de la |
opleiding binnen de onderneming. | réalisation du plan de formation. |
§ 3. De vakbondsafvaardiging moet eveneens toezien op het goede | § 3. La délégation syndicale doit également veiller au bon |
verloop. | déroulement. |
Art. 7.Om de beroepsopleidingen te stimuleren wordt aan nieuw |
Art. 7.Afin d'encourager la formation professionnelle, une prime de |
aangeworven werklieden, die een door de sector erkende opleiding van | |
het lange type hebben gevolgd, een premie toegekend van 250 EUR. | 250 EUR est octroyée, à l'embauche, aux nouveaux ouvriers ayant suivi |
une formation de longue durée reconnue par le secteur. | |
Na 6 maanden tewerkstelling in hetzelfde bedrijf, zal een premie van | Après 6 mois d'occupation dans la même entreprise, une prime d'un |
hetzelfde bedrag aan deze werklieden toegekend worden. | montant identique est accordée à ces ouvriers. |
HOOFDSTUK V. - Varia | CHAPITRE V. - Divers |
Art. 8.De bestaande akkoorden worden verlengd. |
Art. 8.Les accords existants sont reconduits. |
Art. 9.De sociale partners verbinden zich ertoe een oplossing te |
Art. 9.Les partenaires sociaux s'engagent à trouver une solution pour |
vinden met betrekking tot de afschaffing van de jongerenbarema's tegen | la suppression du barème des jeunes pour le 1er janvier 2010. |
1 januari 2010. HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Durée de validité et dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 1 januari 2011, | effets le 1er janvier 2009 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier |
met uitzondering van artikel 3 dat voor onbepaalde duur geldt. Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst dienen voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau. De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te bewaren. Art. 11.Wat betreft artikel 3, kan deze collectieve arbeidsovereenkomst worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor zagerijen en aanverwante nijverheden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
2011, à l'exception de l'article 3 dont la durée est indéterminée. Tous les litiges concernant l'exécution de la présente convention doivent être soumis au bureau de conciliation. Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente convention collective de travail à ne pas présenter de nouvelles revendications relatives au contenu de la présente convention collective de travail et à maintenir la paix sociale. Art. 11.En ce qui concerne l'article 3, la présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois adressé au président de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |