Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de diamantnijverheid en -handel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative au système sectoriel de chèques-repas pour les travailleurs dans l'industrie et le commerce du diamant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, | collective de travail du 22 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de | relative au système sectoriel de chèques-repas pour les travailleurs |
werknemers in de diamantnijverheid en -handel (1) | dans l'industrie et le commerce du diamant (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
en -handel; | du diamant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009, gesloten | travail du 22 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de | relative au système sectoriel de chèques-repas pour les travailleurs |
werknemers in de diamantnijverheid en -handel. | dans l'industrie et le commerce du diamant. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009 | Convention collective de travail du 22 juin 2009 |
Sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de | Système sectoriel de chèques-repas pour les travailleurs dans |
diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 14 | l'industrie et le commerce du diamant (Convention enregistrée le 14 |
september 2009 onder het nummer 94222/CO/324) | septembre 2009 sous le numéro 94222/CO/324) |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la |
van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution à |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van | la convention collective de travail du 21 octobre 1999 en exécution du |
het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en | protocole du 28 juin 1999, et portant l'accord sectoriel pour la |
tewerkstellingsakkoord 1999-2000, het protocolakkoord van 28 september | formation et l'emploi 1999-2000, le protocole d'accord du 28 septembre |
2007 inzake een voorstel van een collectieve arbeidsovereenkomst voor | 2007 concernant une proposition de convention collective de travail |
2007-2008 in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | pour 2007-2008 dans la Commission paritaire de l'industrie et du |
en het protocol van akkoord van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair | commerce du diamant et le protocole d'accord du 19 mai 2009, conclu au |
Comité voor de diamantnijverheid en -handel. | sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
Art. 3.In de diamantnijverheid en -handel geldt het beginsel dat de |
diamant. Art. 3.Dans l'industrie et le commerce du diamant s'applique le |
werkgevers een tegemoetkoming van minimum 4,46 EUR betalen per | principe que les employeurs paient une intervention d'au moins 4,46 |
effectief gewerkte dag van elke werknemer. | EUR par jour effectivement travaillé de chaque travailleur. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten van het stelsel van maaltijdcheques | CHAPITRE II. - Modalités du système de chèques-repas |
Art. 4.Het aantal toegekende maaltijdcheques moet gelijk zijn aan het |
Art. 4.Le nombre de chèques-repas octroyés doit être égal au nombre |
aantal dagen waarop de werknemer effectief arbeidsprestaties levert. | de jours auxquels le travailleur fournit effectivement des prestations |
Art. 5.Het aantal maaltijdcheques, voor een deeltijdse werknemer, |
de travail. Art. 5.Le nombre de chèques-repas, pour un travailleur à temps |
wordt berekend op basis van de verhouding tussen het totaal aantal | partiel, est calculé sur la base du rapport entre le nombre total |
uren dat de werknemer tijdens het kwartaal effectief heeft gepresteerd | d'heures que le travailleur a effectivement travaillées au cours du |
en het normaal aantal arbeidsuren per dag in de onderneming (38/5), | trimestre et le nombre normal d'heures de travail par jour dans |
waarbij het verkregen resultaat (afgerond op de hogere eenheid) wordt | l'entreprise (38/5), le résultat obtenu (arrondi à l'unité supérieure) |
beperkt tot het maximumaantal werkbare dagen van een voltijdse | étant limité au nombre maximal de jours ouvrables d'un travailleur à |
werknemer in de onderneming in het kwartaal. | temps plein dans l'entreprise par trimestre. |
Art. 6.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
Art. 6.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Cette |
Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan | condition est censée remplie lorsque l'octroi et les données s'y |
en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, | rapportant (le nombre de chèques-repas, le montant brut des |
bruto-bedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk | chèques-repas minoré de la part personnelle du travailleur) sont |
aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening. | mentionnés dans le compte individuel. |
Art. 7.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
Art. 7.Le chèque-repas mentionne clairement que sa durée de validité |
beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om | est limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé que pour payer |
een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. | un repas ou pour l'achat d'alimentation prête à consommer. |
Art. 8.De tussenkomst van de werkgever in de kostprijs van de |
Art. 8.La participation aux coûts des chèques-repas de l'employeur |
maaltijdcheques moet minimum 4,46 EUR per cheque bedragen en de | doit s'élever à 4,46 EUR par chèque au minimum et la participation du |
tussenkomst van de werknemer bedraagt ten minste 1,09 EUR per cheque. | travailleur s'élève au moins à 1,09 EUR par chèque. |
Art. 9.De maaltijdcheques worden iedere maand (in één of meerdere |
Art. 9.Les chèques-repas sont distribués chaque mois (en une ou en |
keren) overhandigd op basis van het vermoedelijk aantal dagen met | |
effectieve prestaties. Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand | plusieurs fois) sur la base du nombre présumé de jours de prestations |
volgend op het kwartaal moet er een regularisatie worden doorgevoerd | effectives. Une régularisation doit avoir lieu au plus tard le dernier |
en moet het aantal cheques in overeenstemming gebracht worden met het | jour du premier mois suivant le trimestre et le nombre de chèques doit |
aantal dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal effectief | être mis en conformité avec le nombre de jours auxquels le travailleur |
prestaties leverde. | a effectivement fourni des prestations au cours du trimestre. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2010 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2011. | le 1er janvier 2010 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
asielbeleid, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |