Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, | collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation |
betreffende de beroepsopleiding (1) | professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten | travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation |
beroepsopleiding. | professionnelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 | Convention collective de travail du 8 juin 2009 |
Beroepsopleiding | Formation professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2009 onder het nummer 93628/CO/119) | (Convention enregistrée le 11 août 2009 sous le numéro 93628/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005. | solidarité entre les générations, notamment l'article 30, publiée au Moniteur belge le 30 décembre 2005. |
HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding | CHAPITRE II. - Formation professionnelle |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig het sectorakkoord 2009-2010, verbinden de |
Art. 3.§ 1er. Conformément à l'accord sectoriel 2009-2010, les |
sociale partners er zich toe om de deelnemingsgraad aan de | partenaires sociaux s'engagent à augmenter le degré de participation à |
beroepsopleiding voor het geheel van de sector met 5 pct. te verhogen. | la formation professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. |
§ 2. In dat opzicht wordt de bijdrage van 0,10 pct. voor de | § 2. A cet effet, la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque |
risicogroepen verlengd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni | est prolongée par la convention collective de travail du 8 juin 2009 |
2009 betreffende de risicogroepen. Deze bijdrage wordt namelijk | relative aux groupes à risque. Cette cotisation est notamment utilisée |
aangewend voor vormingsinitiatieven. | pour des initiatives de formation. |
Art. 4.De individuele of collectieve opleidingen kunnen ook buiten de |
Art. 4.Les formations individuelles ou collectives peuvent aussi |
werkuren gebeuren. | avoir lieu en dehors des heures de travail. |
Komen in aanmerking : | Entrent en considération : |
- omscholingen of bijscholingen tot het beroep van slager; | - recyclage ou perfectionnement pour la profession de boucher; |
- taalcursussen; | - cours de langues; |
- opleidingen tot (heftruck)chauffeur; | - des formations de chauffeur (élévateur); |
- in voedselveiligheid; | - en sécurité alimentaire; |
- of in pc-vaardigheden. | - ou en informatique (PC). |
Deze lijst is bij wijze van voorbeeld gegeven. Elke andere vorming | Cette liste est exemplative. Toute autre formation doit être soumise à |
moet goedgekeurd worden door de raad van bestuur. | l'accord du conseil d'administration. |
De lijst van de opleidingen die in aanmerking komen worden onderzocht | La liste des formations pouvant entrer en considération sera examinée |
door een werkgroep die uiterlijk tegen 30 december 2009 zijn | par un groupe de travail qui devra rendre ses conclusions pour le 30 |
conclusies zal moeten uitbrengen. | décembre 2009 au plus tard. |
Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een volledig | L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un dossier |
dossier waarin vermeld zijn : | complet où sont mentionnés : |
Per opleiding | Par formation |
- het doel van de opleiding; | - le but de la formation; |
- een uitvoerig programma; | - un programme détaillé; |
- de aard van de opleiding : theoretische en/of praktische cursussen, | - la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, |
opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.; | formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc. |
- de betrokken diensten van de onderneming; | - les services concernés de l'entreprise; |
- de duur en de data van de opleiding; | - la durée et les dates de la formation; |
- de instructeurs; | - les instructeurs; |
- de opleidingsinstelling ofwel | - l'institution de formation ou |
- naam en functie van de interne trainer; | - le nom et la fonction du formateur interne; |
- een deelnemerslijst; | - une liste des participants; |
- de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden; | - la date à laquelle la formation a eu lieu; |
- het te betalen bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de | - le montant à payer. Le décompte est complété par une liste de |
aanwezigheidslijst gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers; | présence des participants, signée de leur main; |
- de gedetailleerde kosten voor de onderneming. | - le détail du coût pour l'entreprise. |
Art. 5.Het bedrag van de tussenkomst van het sociaal fonds wordt |
Art. 5.Le montant de l'intervention du fonds social est fixé selon |
vastgesteld rekening houdend met volgende criteria : | les critères suivants : |
De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 40 EUR per halve dag | L'intervention s'élève, par participant, à maximum 40 EUR par |
van minimum 3 uur. | demi-jour de minimum 3 heures. |
De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer | L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever à |
bedragen dan 12,5 EUR, vermeningvuldigd met het aantal arbeiders in | plus de 12,5 EUR multipliés par le nombre d'ouvriers dans l'entreprise |
het bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de | (chiffre calculé sur base de la législation et des circulaires en |
omzendbrieven betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden). | matière d'élections des conseils d'entreprises). |
Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat | La vérification des critères est confiée au secrétariat du fonds |
van het sociaal fonds voor de handel in voedingswaren. | social du commerce alimentaire. |
De onderneming die een tussenkomst van het sociaal fonds wenst te | L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds social |
bekomen voor de financiering van de door haar in 2009 georganiseerde | pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a |
beroepsopleiding, brengt hiervan het secretariaat van het fonds op de | |
hoogte vóór 31 januari 2010. De tussenkomst gebeurt op jaarbasis en | organisée en 2009, informe le secrétariat du fonds avant le 31 janvier |
heeft betrekking op de in 2009 georganiseerde opleidingen. | 2010. L'intervention est annuelle et est en rapport avec les |
formations organisées en 2009. | |
De betalingen gebeuren na beslissing van de raad van bestuur van het | Les paiements se font après la décision du conseil d'administration du |
sociaal fonds, op basis van een verslag van het secretariaat. | fonds social, sur base d'un rapport du secrétariat. |
De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve | L'intervention est attribuée selon la participation effective. |
deelneming. De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 7 | L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à l'article |
voorziene budget. | 7. |
Binnen de 4 maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet het | Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les 4 mois de la |
dossier bij het secretariaat ingediend worden. | clôture de la formation professionnelle. |
Een overeenkomst zal gezocht worden met het Instituut voor | Un accord sera recherché avec l'Institut de la formation |
Professionele Vorming van de voedingsnijverheid (IPV) zodat de | professionnelle de l'industrie alimentaire (IFP) afin que les |
sectorondernemingen beroep kunnen doen op zijn opleidingen met steun | entreprises du secteur puissent faire appel à ses formations avec le |
vanuit het sociaal fonds voor de handel in voedingswaren. | soutien du fonds social du commerce alimentaire. |
De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging) | Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est |
wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen. | consulté sur les plans de formation. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.Het maximaal budget, voorzien voor de tussenkomsten voor |
Art. 6.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les |
opleiding is beperkt tot 250.000 EUR in 2009. | formations est limité à 250.000 EUR en 2009. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2009. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 augustus 2010. | le 1er septembre 2009 et cesse de produire ses effets le 31 août 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |