| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation professionnelle |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, | collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation |
| betreffende de beroepsopleiding (1) | professionnelle (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
| voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten | travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation |
| beroepsopleiding. | professionnelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 | Convention collective de travail du 8 juin 2009 |
| Beroepsopleiding | Formation professionnelle |
| (Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2009 onder het nummer 93628/CO/119) | (Convention enregistrée le 11 août 2009 sous le numéro 93628/CO/119) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
| van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
| § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
| het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005. | solidarité entre les générations, notamment l'article 30, publiée au Moniteur belge le 30 décembre 2005. |
| HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding | CHAPITRE II. - Formation professionnelle |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig het sectorakkoord 2009-2010, verbinden de |
Art. 3.§ 1er. Conformément à l'accord sectoriel 2009-2010, les |
| sociale partners er zich toe om de deelnemingsgraad aan de | partenaires sociaux s'engagent à augmenter le degré de participation à |
| beroepsopleiding voor het geheel van de sector met 5 pct. te verhogen. | la formation professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. |
| § 2. In dat opzicht wordt de bijdrage van 0,10 pct. voor de | § 2. A cet effet, la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque |
| risicogroepen verlengd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni | est prolongée par la convention collective de travail du 8 juin 2009 |
| 2009 betreffende de risicogroepen. Deze bijdrage wordt namelijk | relative aux groupes à risque. Cette cotisation est notamment utilisée |
| aangewend voor vormingsinitiatieven. | pour des initiatives de formation. |
Art. 4.De individuele of collectieve opleidingen kunnen ook buiten de |
Art. 4.Les formations individuelles ou collectives peuvent aussi |
| werkuren gebeuren. | avoir lieu en dehors des heures de travail. |
| Komen in aanmerking : | Entrent en considération : |
| - omscholingen of bijscholingen tot het beroep van slager; | - recyclage ou perfectionnement pour la profession de boucher; |
| - taalcursussen; | - cours de langues; |
| - opleidingen tot (heftruck)chauffeur; | - des formations de chauffeur (élévateur); |
| - in voedselveiligheid; | - en sécurité alimentaire; |
| - of in pc-vaardigheden. | - ou en informatique (PC). |
| Deze lijst is bij wijze van voorbeeld gegeven. Elke andere vorming | Cette liste est exemplative. Toute autre formation doit être soumise à |
| moet goedgekeurd worden door de raad van bestuur. | l'accord du conseil d'administration. |
| De lijst van de opleidingen die in aanmerking komen worden onderzocht | La liste des formations pouvant entrer en considération sera examinée |
| door een werkgroep die uiterlijk tegen 30 december 2009 zijn | par un groupe de travail qui devra rendre ses conclusions pour le 30 |
| conclusies zal moeten uitbrengen. | décembre 2009 au plus tard. |
| Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een volledig | L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un dossier |
| dossier waarin vermeld zijn : | complet où sont mentionnés : |
| Per opleiding | Par formation |
| - het doel van de opleiding; | - le but de la formation; |
| - een uitvoerig programma; | - un programme détaillé; |
| - de aard van de opleiding : theoretische en/of praktische cursussen, | - la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, |
| opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.; | formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc. |
| - de betrokken diensten van de onderneming; | - les services concernés de l'entreprise; |
| - de duur en de data van de opleiding; | - la durée et les dates de la formation; |
| - de instructeurs; | - les instructeurs; |
| - de opleidingsinstelling ofwel | - l'institution de formation ou |
| - naam en functie van de interne trainer; | - le nom et la fonction du formateur interne; |
| - een deelnemerslijst; | - une liste des participants; |
| - de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden; | - la date à laquelle la formation a eu lieu; |
| - het te betalen bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de | - le montant à payer. Le décompte est complété par une liste de |
| aanwezigheidslijst gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers; | présence des participants, signée de leur main; |
| - de gedetailleerde kosten voor de onderneming. | - le détail du coût pour l'entreprise. |
Art. 5.Het bedrag van de tussenkomst van het sociaal fonds wordt |
Art. 5.Le montant de l'intervention du fonds social est fixé selon |
| vastgesteld rekening houdend met volgende criteria : | les critères suivants : |
| De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 40 EUR per halve dag | L'intervention s'élève, par participant, à maximum 40 EUR par |
| van minimum 3 uur. | demi-jour de minimum 3 heures. |
| De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer | L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever à |
| bedragen dan 12,5 EUR, vermeningvuldigd met het aantal arbeiders in | plus de 12,5 EUR multipliés par le nombre d'ouvriers dans l'entreprise |
| het bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de | (chiffre calculé sur base de la législation et des circulaires en |
| omzendbrieven betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden). | matière d'élections des conseils d'entreprises). |
| Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat | La vérification des critères est confiée au secrétariat du fonds |
| van het sociaal fonds voor de handel in voedingswaren. | social du commerce alimentaire. |
| De onderneming die een tussenkomst van het sociaal fonds wenst te | L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds social |
| bekomen voor de financiering van de door haar in 2009 georganiseerde | pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a |
| beroepsopleiding, brengt hiervan het secretariaat van het fonds op de | |
| hoogte vóór 31 januari 2010. De tussenkomst gebeurt op jaarbasis en | organisée en 2009, informe le secrétariat du fonds avant le 31 janvier |
| heeft betrekking op de in 2009 georganiseerde opleidingen. | 2010. L'intervention est annuelle et est en rapport avec les |
| formations organisées en 2009. | |
| De betalingen gebeuren na beslissing van de raad van bestuur van het | Les paiements se font après la décision du conseil d'administration du |
| sociaal fonds, op basis van een verslag van het secretariaat. | fonds social, sur base d'un rapport du secrétariat. |
| De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve | L'intervention est attribuée selon la participation effective. |
| deelneming. De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 7 | L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à l'article |
| voorziene budget. | 7. |
| Binnen de 4 maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet het | Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les 4 mois de la |
| dossier bij het secretariaat ingediend worden. | clôture de la formation professionnelle. |
| Een overeenkomst zal gezocht worden met het Instituut voor | Un accord sera recherché avec l'Institut de la formation |
| Professionele Vorming van de voedingsnijverheid (IPV) zodat de | professionnelle de l'industrie alimentaire (IFP) afin que les |
| sectorondernemingen beroep kunnen doen op zijn opleidingen met steun | entreprises du secteur puissent faire appel à ses formations avec le |
| vanuit het sociaal fonds voor de handel in voedingswaren. | soutien du fonds social du commerce alimentaire. |
| De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging) | Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est |
| wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen. | consulté sur les plans de formation. |
| HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.Het maximaal budget, voorzien voor de tussenkomsten voor |
Art. 6.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les |
| opleiding is beperkt tot 250.000 EUR in 2009. | formations est limité à 250.000 EUR en 2009. |
| HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| september 2009. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 augustus 2010. | le 1er septembre 2009 et cesse de produire ses effets le 31 août 2010. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
| 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |