Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2009 en 2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la convention cadre pour les années 2009 et 2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2009, | collective de travail du 26 mai 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2009 en 2010 (1) | la convention cadre pour les années 2009 et 2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2009, gesloten | travail du 26 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
de kaderovereenkomst voor de jaren 2009 en 2010. | la convention cadre pour les années 2009 et 2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2009 | Convention collective de travail du 26 mai 2009 |
Kaderovereenkomst voor de jaren 2009 en 2010 | Convention cadre pour les années 2009 et 2010 |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 12 août 2009 sous le numéro |
93645/CO/142.02) | 93645/CO/142.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
vallen (PSC 142.02). | chiffons (SCP 142.02). |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.Vanaf 1 juni 2009 wordt het aandeel van de werkgever in de |
Art. 2.A partir du 1er juin 2009, la quote part patronale du |
maaltijdcheque verhoogd met 1 EUR. De zichtwaarde van de | chèque-repas est augmentée de 1 EUR. La valeur faciale du chèque-repas |
maaltijdcheque bedraagt dan 3,30 EUR. | est donc de 3,30 EUR. |
Vanaf 1 januari 2010 wordt het aandeel van de werkgever in de | A partir du 1er janvier 2010, la quote part patronale du chèque-repas |
maaltijdcheque verhoogd met 0,10 EUR. De zichtwaarde van de | est augmentée de 0,10 EUR. La valeur faciale du chèque-repas sera donc |
maaltijdcheque bedraagt 3,40 EUR. Het gaat hier om een verhoging voor onbepaalde duur. | de 3,40 EUR. Il s'agit d'une augmentation pour une durée indéterminée. |
In de bedrijven waar men, door deze verhoging, boven het maximumbedrag | Dans les entreprises où, suite à cette augmentation, le montant |
van 7 EUR komt, dient het resterende gedeelte omgezet te worden in een | maximum de 7 EUR est atteint, un avantage net équivalent devra être |
gelijkwaardige netto beloning. | accordé pour la partie restante. |
In de praktijk zal dit van toepassing zijn voor de verhoging van 0,10 | Dans la pratique, cela sera d'application pour l'augmentation de 0,10 |
EUR per effectieve arbeidsdag vanaf 1 januari 2010. Er kan hier | EUR par jour de travail effectif à partir du 1er janvier 2010. Un |
bijvoorbeeld een jaarlijkse cadeaucheque toegekend worden ter waarde | |
van 25 EUR. Specifieke modaliteiten inzake toekenning dienen | chèque-cadeau annuel d'une valeur de 25 EUR peut par exemple être |
afgesproken te worden op ondernemingsvlak. | accordé. Les modalités spécifiques d'octroi doivent être conclues au |
niveau de l'entreprise. | |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2007 betreffende de | La convention collective de travail du 12 juin 2007 concernant la |
sectorale regeling van de maaltijdcheques zal in die zin aangepast worden. | réglementation sectorielle des chèques-repas sera modifiée en ce sens. |
HOOFDSTUK III. - Mobiliteit | CHAPITRE III. - Mobilité |
Art. 3.In artikel 6bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
Art. 3.Le montant de 0,75 EUR dont il est question à l'article 6bis |
mei 1991 (koninklijk besluit van 31 maart 1992 - Belgisch Staatsblad | de la convention collective de travail du 31 mai 1991 (arrêté royal du |
van 15 mei 1992) wordt vanaf 1 juni 2009 het bedrag van 0,75 EUR | 31 mars 1992 - Moniteur belge du 15 mai 1992) est remplacé par 0,90 |
vervangen door 0,90 EUR (fietsvervoer). | EUR à partir du 1er juin 2009 (déplacement en vélo). |
HOOFDSTUK IV. - Eindeloopbaan | CHAPITRE IV. - Fin de carrière |
Art. 4.De bestaande regelingen inzake de volgende types van |
Art. 4.Les réglementations existantes concernant les types de |
brugpensioenen worden verlengd tot 31 december 2010 : | prépensions suivants sont prolongées jusqu'au 31 décembre 2010 : |
- conventioneel brugpensioen voor werklieden met nachtprestaties; | - prépension conventionnelle pour les travailleurs en cas de prestations de nuit; |
- halftijds brugpensioen; | - prépension à mi-temps; |
- conventioneel brugpensioen voor werklieden van minstens 56 jaar met | - prépension conventionnelle à partir de 56 ans avec 40 ans de |
een loopbaan van minstens 40 jaar. | carrière professionnelle. |
De bestaande regeling inzake conventioneel brugpensioen op 58 jaar | La réglementation existante concernant la prépension conventionnelle à |
wordt verlengd tot 30 juni 2011. | 58 ans est prolongée jusqu'au 30 juin 2011. |
HOOFDSTUK V. - Bijdrage aan het sociaal fonds - sociale vergoedingen | CHAPITRE V. - Cotisations au fonds social - avantages sociaux |
Art. 5.De basisbijdrage, vastgesteld in artikel 24 van de statuten |
Art. 5.Le montant de la cotisation de base, fixé à l'article 24 des |
van het "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven", bedraagt sedert 1 | statuts du "Fonds social pour les entreprises de chiffons", est porté |
juli 2005 1,50 pct.. | à 1,50 p.c. depuis le 1er juillet 2005. |
Daarnaast engageren de werkgevers er zich toe om, wanneer het sociaal | En outre, les employeurs s'engagent à conclure une convention |
fonds in moeilijkheden zou komen, binnen het paritair comité een | collective de travail au sein de la commission paritaire relative au |
collectieve arbeidsovereenkomst af te sluiten over de betaling van een | paiement d'une cotisation extraordinaire, au cas où le fonds social |
buitengewone bijdrage. | devrait se trouver en difficulté. |
Art. 6.De sociale uitkering, waarvan sprake in artikel 9 van de |
Art. 6.L'accompagnement social, dont question dans l'article 9 des |
statuten van het "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven", wordt vanaf | statuts du "Fonds social pour les entreprises de chiffons", s'élève, à |
het dienstjaar 2009 op 130 EUR gebracht. | partir de l'année 2009 à 130 EUR. |
De statuten van het "Sociaal Fonds voor lompenbedrijven" zullen in die | Les statuts du "Fonds social pour les entreprises de chiffons" seront |
zin aangepast worden. | adaptés dans ce sens. |
HOOFDSTUK VI. - Sociale vrede | CHAPITRE VI. - Paix sociale |
Art. 7.Zowel de gewestelijke als de nationale vakbondsafgevaardigden |
Art. 7.Tant les délégués syndicaux régionaux que nationaux |
gaan, voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de | s'engagent, pour la durée de la présente convention collective de |
verbintenis aan zich te onthouden van elke aansporing tot staking en | travail, à s'abstenir de toute incitation à la grève et à ne pas |
tot het stellen van nieuwe eisen, in de materies opgenomen in | présenter de nouvelles revendications, dans les matières faisant |
bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst. | l'objet de la présente convention. |
Voor bijzondere of abnormale gevallen of voor alle nieuwe problemen | Pour les cas particuliers et anormaux ou pour tous les problèmes |
die niet in deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn opgenomen, | nouveaux qui ne font pas l'objet de la présente convention collective |
verbinden de gewestelijke afgevaardigden zich ertoe, zich te wenden | de travail, les délégués régionaux s'engagent à s'adresser à leur |
tot hun nationale vakbondscentrale. Deze zal ze rechtstreeks bespreken | centrale syndicale nationale. Celle-ci en discutera directement avec |
met de werkgeversafgevaardigden. | les délégués patronaux. |
HOOFDSTUK VII. - Verlenging van bestaande overeenkomsten | CHAPITRE VII. - Prolongation des conventions existances |
Art. 8.Alle collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur |
Art. 8.Toutes les conventions collectives de travail à durée |
zullen worden verlengd voor de duur van deze overeenkomst. Tevens is | déterminée seront prolongées pour la durée de la présente convention. |
afgesproken dat alles in het werk wordt gesteld om alle bestaande | Il est également convenu que tout soit mis en oeuvre pour que les |
voordelen die door het fonds worden betaald, verder te zetten. | avantages existants octroyés par le fonds soient prolongés. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepaling | CHAPITRE VIII. - Disposition finale |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 2010, met uitzondering van de artikelen 2 en 3 die voor een | 2010, à l'exclusion des articles 2 et 3 qui sont conclus pour une |
onbepaalde duur worden afgesloten en door de partijen opzegbaar zijn | durée indéterminée et sont résiliables par les parties moyennant un |
mits een vooropzeg van zes maanden betekend bij een ter post | préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
Subcomité voor de terugwinning van de lompen, en met uitzondering van | récupération de chiffons, et à l'exclusion de l'article 4, alinéa 2 |
artikel 4, alinea 2 afgesloten tot 30 juni 2011. | conclu jusqu'au 30 juin 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2009, | Annexe à la convention collective de travail du 26 mai 2009, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2009 en 2010 | chiffons, relative à la convention cadre pour les années 2009 et 2010 |
Addendum bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2009 | Avenant à la convention collective de travail du 26 mai 2009 |
Kaderovereenkomst voor de jaren 2009-2010 | Convention cadre pour les années 2009-2010 |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart |
Article 1er.Les parties signataires déclarent, en exécution de |
2002 van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van | l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 du Gouvernement flamand |
de aanmoedigingspremies in de privésector, voorzien de ondertekenende | portant réforme du système des primes d'encouragement dans le secteur |
partijen de toepassing van de maatregelen bedoeld in de volgende | privé, vouloir faire application des mesures prévues dans les articles |
artikelen van het voornoemd besluit : | suivants de l'arrêté précité : |
- artikel 6 : aanmoedigingspremie in het kader van het | - article 6 : primes d'encouragement dans le cadre du crédit |
opleidingskrediet; | formation; |
- artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; | - article 10 : primes d'encouragement dans le cadre du crédit soins; |
- artikel 13 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. | - article 13 : primes d'encouragement dans le cadre d'entreprises en |
difficulté ou en restructuration. | |
Art. 2.Deze addendum treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op |
Art. 2.Cet avenant entre en vigueur au 1er janvier 2009 et cesse |
van kracht te zijn op 31 december 2010. | d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |