Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de afwijkingen van de vijfdagenweek | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les dérogations à la semaine de cinq jours |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, | collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | paritaire du commerce alimentaire, concernant les dérogations à la |
betreffende de afwijkingen van de vijfdagenweek (1) | semaine de cinq jours (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten | travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les |
afwijkingen van de vijfdagenweek. | dérogations à la semaine de cinq jours. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
met het Migratie- en asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 | Convention collective de travail du 8 juin 2009 |
Afwijkingen van de vijfdagenweek | Dérogations à la semaine de cinq jours |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2009 onder het nummer 93622/CO/119) | (Convention enregistrée le 11 août 2009 sous le numéro 93622/CO/119) |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
voedingswaren. § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
arbeiders bedoeld. | |
HOOFDSTUK 2. - Beginselen | CHAPITRE 2. - Principes |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 3 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 5 april 1982, betreffende de verdeling van de | travail du 5 avril 1982 relative à la répartition hebdomadaire du |
wekelijkse arbeidstijd over vijf dagen in de ondernemingen van de | |
handel in voedingswaren, wordt een afwijking van de bepalingen van | travail sur cinq jours dans les entreprises du commerce alimentaire, |
artikel 2 van die overeenkomst toegestaan aan : | une dérogation aux dispositions de l'article 2 de ladite convention |
- gespecialiseerde ondernemingen en gespecialiseerde diensten; | est accordée : - aux entreprises spécialisées et aux services spécialisés; |
- in groenten en fruit; | - en fruits et légumes; |
- in vlees; | - en viande; |
- in zuivelproducten; | - en produits laitiers; |
- in granen; | - en céréales; |
2. de ondernemingen die land- of tuinbouwzaden bereiden, voor de | 2. aux entreprises qui préparent des semences agricoles ou horticoles |
periodes van 1 februari tot 31 maart en van 15 juli tot 31 oktober; | pour les périodes du 1er février au 31 mars et du 15 juillet au 31 |
3. kleinhandelszaken die een gedeelte of al hun personeel tewerk mogen | octobre; 3. aux magasins de détail qui sont autorisés à faire travailler tout |
stellen op de gewone rustdag, mits naleving van de conventioneel | ou partie de leur personnel ouvrier pendant le jour de repos habituel |
en respectant toutefois la limite hebdomadaire conventionnelle de | |
wekelijkse arbeidstijd en betaling van een loon dat tenminste 25 pct. | travail et en payant une rémunération qui dépasse de 25 p.c. au moins |
hoger ligt dan het normale loon. | le salaire normal. |
Art. 3.In geval van toepassing van deze afwijking zullen de betrokken |
Art. 3.En cas d'application de cette dérogation, les ouvriers |
arbeiders daarvan tenminste 14 dagen op voorhand verwittigd worden. | concernés en sont avisés au moins 14 jours à l'avance. |
HOOFDSTUK 3. - Geldigheid | CHAPITRE 3. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2009 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011. | le 1er avril 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |