Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, | collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen (1) | paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten | travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à |
risicogroepen. | risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 | Convention collective de travail du 8 juin 2009 |
Risicogroepen | Groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2009 onder het nummer 93629/CO/119) | (Convention enregistrée le 11 août 2009 sous le numéro 93629/CO/119) |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK 2. - Tewerkstelling van risicogroepen | CHAPITRE 2. - Emploi des groupes à risque |
Art. 2.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde |
Art. 2.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des | |
werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar, | chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont |
werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd, | suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des |
gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of | personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires |
bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een | du minimum de moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation |
eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het "Waarborg- en Sociaal | unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du |
Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen. | commerce alimentaire". |
Deze toelage bedraagt 743,68 EUR voor de voltijdse aanwerving van een | Cette allocation s'élève à 743,68 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à |
arbeider en 371,84 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in dienst | temps plein, et à 371,84 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps |
genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per week. | partiel avec contrat d'au moins 18 heures par semaine. |
Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider 6 maanden | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint six mois |
anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 3.De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun |
Art. 3.Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent |
beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn | totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des |
vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die | ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des |
behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het | ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten | bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du |
van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden | "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes |
als deze vastgesteld in artikel 3 hierboven. | conditions que celles fixées à l'article 3 ci-dessus. |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op |
Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la |
56 jaar vervangen door arbeiders, kunnen ten laste van het "Waarborg- | prépension à 56 ans par des ouvriers, peuvent bénéficier d'une |
en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten van een | allocation unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de |
eenmalige en forfaitaire toelage. | garantie du commerce alimentaire". |
Deze toelage bedraagt 1.239,47 EUR voor de voltijdse aanwerving van | Cette allocation s'élève à 1.239,47 EUR en cas de remplacement par un |
een arbeider en 619,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in | ouvrier à temps plein et à 619,73 EUR en cas de remplacement par un |
dienst genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per | ouvrier à temps partiel avec un contrat d'au moins 18 heures par |
week. | semaine. |
Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider die de | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier qui remplace le |
bruggepensioneerde vervangt zes maanden anciënniteit heeft bereikt in | prépensionné a atteint six mois d'ancienneté dans l'entreprise. |
de onderneming. | |
Art. 5.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze |
Art. 5.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle |
vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering | donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991 portant exécution de |
van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
bepalingen. | sociales. |
Art. 6.De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de |
Art. 6.Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in | d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce |
voedingswaren". Er kan per arbeider slechts één maandelijkse toelage | alimentaire". Il ne peut être octroyé, par ouvrier, qu'une allocation |
aan de werkgever toegekend worden. | mensuelle à l'employeur. |
In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce |
handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag | alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le |
van de toelagen bedoeld in de artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een | montant des allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter un |
overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend | dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 |
uit de bijdragen van 0,10 pct. bedoeld in artikel 7. | p.c. visée à l'article 7. |
Art. 7.§ 1. Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 7.§ 1er. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion |
tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot | visées aux articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er sont |
5, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel voor de periode | |
van 1 april 2009 tot 31 maart 2011 een bijdrage verschuldigd van 0,10 | redevables, pour la période du 1er avril 2009 au 31 mars 2011 d'une |
pct. berekend op de brutolonen van de arbeiders. | cotisation de 0,10 p.c. calculée sur base des salaires bruts des |
§ 2. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale | ouvriers. § 2. Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité |
Zekerheid, volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot | sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la |
17 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de statuten | convention collective de travail fixant les statuts du fonds social |
van het sociaal fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart | (convention collective de travail du 7 mars 2007, enregistrée sous le |
2007, geregistreerd onder nr. 82472/CO/119). | n° 82472/CO/119). |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2009. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011. | le 1er avril 2009 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |