Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, tot invoering van een gelijkstelling in geval van ernstige aandoening van een kind en in geval van palliatieve zorgen gegeven aan een kind of aan zijn partner | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, prévoyant l'assimilation en cas de maladie grave d'un enfant et en cas de soins palliatifs donnés à un enfant ou à son partenaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, tot invoering van een gelijkstelling in geval van ernstige aandoening van een kind en in geval van palliatieve zorgen gegeven aan een kind of aan zijn partner ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 18, § 5, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, prévoyant l'assimilation en cas de maladie grave d'un enfant et en cas de soins palliatifs donnés à un enfant ou à son partenaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, l'article 18, § 5, inséré par la loi du |
ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; | 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, artikel 14; | retraite et de survie des travailleurs indépendants, l'article 14; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen; | indépendants; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen, gegeven op 23 april en op 25 juni 2009; | travailleurs indépendants, donné les 23 avril et 25 juin 2009; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 september 2009; | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 7 septembre 2009; |
Gelet op het akkoord van de Staatsecretaris van Begroting, gegeven op 25 november 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 novembre 2009; |
Gelet op advies 47.653/1 van de Raad van State, gegeven op 14 januari | Vu l'avis 47.653/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en van de Minister | Sur la proposition de la Ministre des Indépendants et du Ministre des |
van Pensioenen op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Pensions, et de l'avis de nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 28, § 3, vierde lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 28, § 3, alinéa 4, de l'arrêté royal du 22 |
22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
overlevingspensioen der zelfstandigen, gewijzigd bij de koninklijke | retraite et de survie des travailleurs indépendants, modifié par les |
besluiten van 27 december 1974 en 21 april 1999, wordt aangevuld met | arrêtés royaux des 27 décembre 1974 et 21 avril 1999, est complété par |
de bepalingen onder f) en g), luidende : | les f) et g), rédigés comme suit : |
« f) een zelfstandige activiteit in de loop van het kwartaal van | « f) une activité indépendante dans le courant du trimestre concerné |
gelijkstelling bedoeld in het artikel 37bis, eerste lid; | par l'assimilation visée à l'article 37bis, 1er alinéa; |
g) een zelfstandige activiteit in de loop van het kwartaal van | g) une activité indépendante dans le courant du trimestre concerné par |
gelijkstelling bedoeld in het artikel 37bis, derde lid. ». | l'assimilation visée à l'article 37bis, alinéa 3. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 37bis ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté est ajouté un article 37bis, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 37bis.Wordt gelijkgesteld met een periode van bezigheid de |
« Art. 37bis.Est assimilée à une période d'activité la période |
periode van tijdelijke onderbreking van de zelfstandige bezigheid in | d'interruption temporaire de l'activité indépendante en cas de maladie |
het geval van ernstige ziekte van het kind overeenkomstig de | |
voorwaarden van artikel 50, § 2 van het koninklijk besluit van 19 | grave de l'enfant, dans le respect des conditions de l'article 50, § 2 |
december 1967. De zelfstandige kan slechts eenmaal deze maatregel | de l'arrêté royal du 19 décembre 1967. L'indépendant ne peut |
genieten voor hetzelfde kind. De gelijkgestelde periode is het | bénéficier qu'une seule fois de cette mesure pour le même enfant. La |
kwartaal dat volgt op het kwartaal in de loop waarvan de onderbreking | période assimilée est le trimestre qui suit celui au cours duquel a |
van de beroepsbezigheid een aanvang heeft genomen. | débuté l'interruption de l'activité professionnelle. |
De aanvraag beschreven in artikel 50, § 2, 2 van het koninklijk | La demande décrite à l'article 50, § 2, 2 de l'arrêté royal du 19 |
besluit van 19 december 1967 geldt als aanvraag tot gelijkstelling. | décembre 1967, vaut demande d'assimilation. |
Wordt gelijkgesteld met een periode van bezigheid de periode van | Est assimilée à une période d'activité la période d'interruption |
tijdelijke onderbreking van de zelfstandige bezigheid om palliatieve | temporaire de l'activité indépendante pour donner des soins palliatifs |
zorgen te verlenen aan zijn partner of aan zijn kind overeenkomstig de | à son partenaire ou à son enfant, dans le respect des conditions |
voorwaarden van artikel 50, § 3 van het koninklijk besluit van 19 | visées à l'article 50, § 3 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967. La |
december 1967. De gelijkgestelde periode is het kwartaal dat volgt op | période assimilée est le trimestre qui suit celui au cours duquel a |
het kwartaal in de loop waarvan de onderbreking van de | débuté l'interruption de l'activité professionnelle. |
beroepsbezigheid een aanvang heeft genomen. | |
De aanvraag beschreven in artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 | |
januari 2010 houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de | La demande décrite à l'article 5 de l'arrêté royal du 22 janvier 2010 |
zelfstandige die tijdelijk zijn activiteit stopzet om palliatieve | accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui |
zorgen te geven aan een kind of aan zijn partner geldt als aanvraag | cesse temporairement son activité pour donner des soins palliatifs à |
tot gelijkstelling. » | un enfant ou à son partenaire vaut demande d'assimilation. » |
Art. 3.Artikel 46ter, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 46ter, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 juli 1997 en gewijzigd bij de Koninklijke | royal du 18 juillet 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 15 |
besluiten van 15 december 1998 en 21 november 2005, wordt aangevuld | décembre 1998 et 21 novembre 2005, est complété par un F., rédigé |
met de bepalingen onder F., luidende : | comme suit : |
« F. Voor de kwartalen bedoeld in artikel 37bis is het fictief inkomen | « F. Pour les trimestres visés à l'article 37bis, le revenu fictif est |
gelijk aan de bedrijfsinkomsten, eventueel beperkt overeenkomstig | égal au revenu professionnel, limité le cas échéant conformément à |
artikel 5, § 2, laatste lid van het koninklijk besluit van 30 januari | l'article 5, § 2, dernier alinéa de l'arrêté royal du 30 janvier 1997, |
1997, die als basis dienen voor de berekening van de laatste bijdrage | qui sert de base au calcul de la dernière cotisation dont l'intéressé |
die de betrokkene krachtens het koninklijk besluit nr. 38 is | est redevable en vertu de l'arrêté royal n° 38 au moment où débute la |
verschuldigd op het ogenblik waarop de gelijkgestelde periode | |
aanvangt. | période assimilée. |
Indien de gelijkstelling het eerste kwartaal van een bepaald jaar | Si l'assimilation couvre le premier trimestre d'une année déterminée, |
dekt, is het fictief inkomen gelijk aan de bedrijfsinkomsten, | le revenu fictif est égal au revenu professionnel, limité le cas |
eventueel beperkt overeenkomstig artikel 5, § 2, laatste lid, van het | échéant conformément à l'article 5, § 2, dernier alinéa, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 januari 1997, die als basis dienen voor de | royal du 30 janvier 1997, qui a servi de base au calcul de la première |
berekening van de eerste bijdrage die de betrokkene krachtens het | cotisation dont l'intéressé est redevable en vertu de l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 38 is verschuldigd na het einde van de | n° 38 après la fin de la période assimilée. » |
gelijkgestelde periode. » | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor zelfstandigen is belast met de |
Art. 5.La Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |