Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au système sectoriel d'écochèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, | collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques (1) | relative au système sectoriel d'écochèques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten | travail du 11 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
betreffende het sectoraal systeem van ecocheques. | relative au système sectoriel d'écochèques. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 | Convention collective de travail du 11 juin 2009 |
Sectoraal systeem van ecocheques | Système sectoriel d'écochèques |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 septembre 2009 sous le numéro |
94369/CO/142.04) | 94369/CO/142.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
terugwinning van allerlei producten. | de produits divers. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van |
Art. 2.En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 |
22 december 2008 en in uitvoering van de collectieve | décembre 2008 et en exécution de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nummer 98 van 20 februari 2009 betreffende de | numéro 98 du 20 février 2009 relative aux écochèques conclue au |
ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt een kader | Conseil national du travail, un cadre est élaboré pour un système |
uitgewerkt van een sectoraal systeem ecocheques voor de in het artikel | sectoriel d'écochèques pour les ouvriers visés à l'article 1er. |
1 bedoelde arbeiders. | |
Art. 3.De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
Art. 3.Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des écochèques que |
les produits ou services à caractère écologique mentionnés | |
diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in | expressément dans la liste jointe en annexe à la convention collective |
de bij de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98 | de travail numéro 98 précitée. |
gevoegde lijst. | |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques | CHAPITRE III. - Attribution des écochèques |
Art. 4.§ 1. Ten laatste op 20 december 2009 zullen voltijdse |
Art. 4.§ 1er. Au plus tard le 20 décembre 2009, les ouvriers occupés |
arbeiders in de onderneming een door de werkgever betaalde ecocheque | à temps plein dans l'entreprise recevront un écochèque payé par |
krijgen met een waarde van 5 EUR per anciënniteitsmaand in de | l'employeur d'une valeur de 5 EUR par mois d'ancienneté dans |
onderneming met een maximum van 60 EUR voor twaalf | l'entreprise avec un maximum de 60 EUR pour douze mois d'ancienneté |
anciënniteitsmaanden in de onderneming. | dans l'entreprise. |
§ 2. Vanaf 2010 en ten laatste op 20 december van elk jaar, zullen | § 2. A partir de 2010 et au plus tard le 20 décembre de chaque année, |
voltijdse arbeiders in de onderneming een door de werkgever betaalde | les ouvriers occupés à temps plein dans l'entreprise recevront un |
ecocheque krijgen met een maximale waarde van 100 EUR voor twaalf | écochèque payé par l'employeur d'une valeur maximale de 100 EUR pour |
anciënniteitmaanden in de onderneming, hetzij een bedrag van 8,33 EUR | douze mois d'ancienneté dans l'entreprise, soit un montant de 8,33 EUR |
per anciënniteitmaand omgezet volgens de volgende tabel : | par mois d'ancienneté converti conformément au tableau suivant : |
Aantal anciënniteits- | Aantal anciënniteits- |
maanden | maanden |
Bedrag van de ecocheque | Bedrag van de ecocheque |
Nombre de mois d'ancienneté | Nombre de mois d'ancienneté |
Montant de l'écochèque | Montant de l'écochèque |
1 maand | 1 maand |
8,33 EUR | 8,33 EUR |
10 EUR | 10 EUR |
1 mois | 1 mois |
8,33 EUR | 8,33 EUR |
10 EUR | 10 EUR |
2 maanden | 2 maanden |
16,66 EUR | 16,66 EUR |
20 EUR | 20 EUR |
2 mois | 2 mois |
16,66 EUR | 16,66 EUR |
20 EUR | 20 EUR |
3 maanden | 3 maanden |
24,99 EUR | 24,99 EUR |
25 EUR | 25 EUR |
3 mois | 3 mois |
24,99 EUR | 24,99 EUR |
25 EUR | 25 EUR |
4 maanden | 4 maanden |
33,33 EUR | 33,33 EUR |
35 EUR | 35 EUR |
4 mois | 4 mois |
33,33 EUR | 33,33 EUR |
35 EUR | 35 EUR |
5 maanden | 5 maanden |
41,66 EUR | 41,66 EUR |
45 EUR | 45 EUR |
5 mois | 5 mois |
41,66 EUR | 41,66 EUR |
45 EUR | 45 EUR |
6 maanden | 6 maanden |
49,99 EUR | 49,99 EUR |
50 EUR | 50 EUR |
6 mois | 6 mois |
49,99 EUR | 49,99 EUR |
50 EUR | 50 EUR |
7 maanden | 7 maanden |
58,33 EUR | 58,33 EUR |
60 EUR | 60 EUR |
7 mois | 7 mois |
58,33 EUR | 58,33 EUR |
60 EUR | 60 EUR |
8 maanden | 8 maanden |
66,66 EUR | 66,66 EUR |
70 EUR | 70 EUR |
8 mois | 8 mois |
66,66 EUR | 66,66 EUR |
70 EUR | 70 EUR |
9 maanden | 9 maanden |
74,99 EUR | 74,99 EUR |
75 EUR | 75 EUR |
9 mois | 9 mois |
74,99 EUR | 74,99 EUR |
75 EUR | 75 EUR |
10 maanden | 10 maanden |
83,33 EUR | 83,33 EUR |
85 EUR | 85 EUR |
10 mois | 10 mois |
83,33 EUR | 83,33 EUR |
85 EUR | 85 EUR |
11 maanden | 11 maanden |
91,66 EUR | 91,66 EUR |
95 EUR | 95 EUR |
11 mois | 11 mois |
91,66 EUR | 91,66 EUR |
95 EUR | 95 EUR |
12 maanden | 12 maanden |
99,99 EUR | 99,99 EUR |
100 EUR | 100 EUR |
12 mois | 12 mois |
99,99 EUR | 99,99 EUR |
100 EUR | 100 EUR |
Art. 5.De anciënniteitsmaanden worden berekend volgens volgende |
Art. 5.Le calcul des mois d'ancienneté est établi selon les règles |
regels : | suivantes : |
- In geval van indiensttreding tot de 15e van de maand wordt deze | - En cas d'entrée au service jusqu'au 15 du mois, ce mois est pris en |
maand in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit. | considération pour le calcul de l'ancienneté. |
- In geval van indiensttreding vanaf de 16e van de maand wordt deze | - En cas d'entrée au service à partir du 16 du mois, ce mois n'est pas |
maand niet in aanmerking genomen voor de berekening van de | pris en considération pour le calcul de l'ancienneté. |
anciënniteit. | |
- In geval van uitdiensttreding vanaf de 16e van de maand wordt deze | - En cas de sortie à partir du 16 du mois, ce mois est pris en |
maand in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit. | considération pour le calcul de l'ancienneté. |
- In geval van uitdiensttreding tot de 15e van de maand wordt deze | - En cas de sortie jusqu'au 15 du mois, ce mois n'est pas pris en |
maand niet in aanmerking genomen voor de berekening van de | considération pour le calcul de l'ancienneté. |
anciënniteit. Art. 6.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt |
Art. 6.La valeur nominale maximum attribuée à l'écochèque s'élève à |
toegekend bedraagt 10,00 EUR per ecocheque. | 10,00 EUR. |
Art. 7.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze |
Art. 7.L'écochèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition |
voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de | est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont |
daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele | mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la |
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende | réglementation relative à la tenue des documents sociaux. |
het bijhouden van sociale documenten. | |
Art. 8.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld |
Art. 8.La durée de validité de vingt-quatre mois de l'écochèque devra |
dat zijn geldigheid tot vierentwintig maanden beperkt is en dat hij | en outre être clairement indiquée, de même que son utilisation |
slechts mag aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten | exclusive pour l'achat de produits et de services à caractère |
met een ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als | écologique, repris dans la liste en annexe à la convention collective |
bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. | de travail numéro 98. |
Art. 9.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld |
Art. 9.Les écochèques ne peuvent pas, même partiellement, être |
omgeruild worden. | échangés contre de l'argent. |
HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen | CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations |
Art. 10.Voor de toekenning van de ecocheques wordt tijdens de |
Art. 10.Pour l'attribution des écochèques, on tient compte, pendant |
anciënniteitsmaanden rekening gehouden met de gewerkte dagen van de | les mois d'ancienneté, des jours prestés par le travailleur à temps |
arbeider die voltijds is tewerkgesteld. | plein. |
Art. 11.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn |
Art. 11.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris |
opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve | à l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98 |
arbeidsovereenkomst nummer 98. | susmentionnée. |
Art. 12.Deeltijdse arbeiders hebben recht op een ecocheque pro rata |
Art. 12.Les travailleurs à temps partiel ont droit à un écochèque au |
in functie van de tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de | prorata en fonction de la fraction d'occupation. La fraction |
verhouding tussen de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider | d'occupation représente le rapport entre la durée de travail |
en de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. | hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et la durée de travail hebdomadaire |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009, met uitzondering van de artikelen die er anders over beschikken, en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
moyenne d'un ouvrier à temps plein. CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2009, à l'exception des articles qui en disposent autrement, et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |