21 DECEMBER 2022 - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan elektronische aangiften inzake burgerlijke stand | Arrêté royal visant à déterminer les conditions liées aux déclarations électroniques en matière d'état civil |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 DECEMBER 2022 - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan elektronische aangiften inzake burgerlijke stand VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 43, § 3, 164/1, § 3, en 327/1, § 3, van het | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal visant à déterminer les conditions liées aux déclarations électroniques en matière d'état civil RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objectif, conformément au prescrit des articles 43, § 3, 164/1, § 3 et 327/1, § 3 de l'ancien Code civil, |
oud Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 houdende | remplacés par la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en |
diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog | matière de droit civil et dispositions en vue de promouvoir des formes |
op de bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing, de | alternatives de résolution des litiges, de déterminer les conditions |
voorwaarden te bepalen waaronder de aangiften inzake burgerlijke stand | dans lesquelles les déclarations peuvent être faites de manière |
op elektronische wijze kunnen worden gedaan. | électronique en matière d'état civil. |
De artikelen 43, § 3, 164/1, § 3, en 327/1, § 3, van het oud | Les articles 43, § 3, 164/1, § 3 et 327/1, § 3 de l'ancien Code civil |
Burgerlijk Wetboek hebben betrekking op de aangiften van geboorte, | concernent les déclarations de naissance, de mariage et de |
huwelijk en erkenning. Enkel die drie aangiften worden in dit ontwerp | reconnaissance. Seules ces trois déclarations sont visées dans ce |
beoogd. | projet. |
Er is bepaald dat de ambtenaar van de burgerlijke stand gebruikmaakt | Il est prévu que l'officier de l'état civil utilise une plateforme |
van een beveiligd informaticaplatform, zodat de burger elektronische | informatique sécurisée afin de permettre aux citoyens de faire des |
aangiften kan doen. | déclarations électroniques. |
De burger identificeert zich op elektronische wijze overeenkomstig een | Les citoyens s'identifient de manière électronique conformément à un |
systeem voor elektronische identificatie dat voldoet aan de | système d'identification électronique qui remplit les conditions |
voorwaarden omschreven bij artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 | définies par l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à |
inzake elektronische identificatie. Dat houdt in dat de gebruikers | l'identification électronique. Cela suppose que les utilisateurs |
zich moeten kunnen identificeren aan de hand van hun elektronische | doivent pouvoir s'identifier au moyen de leur carte d'identité |
identiteitskaart. | électronique. |
Elke gemeente is verantwoordelijk voor de ontwikkeling van een | Chaque commune est responsable du développement d'une telle |
dergelijk platform. Elk platform wordt dus beheerd op gemeentelijk | plateforme. Chaque plateforme est donc gérée à l'échelle communale. |
niveau. In dezelfde zin bepaalt elke gemeente of het al dan niet nodig | Dans le même sens, chaque commune détermine la nécessité ou non de |
is om een dergelijk platform te ontwikkelen en de burgers dus in staat | développer une telle plateforme et de permettre donc aux citoyens de |
te stellen om op elektronische wijze aangiften inzake burgerlijke | faire des déclarations de manière électronique en matière d'état |
stand te doen. | civil. |
In het ontwerp van koninklijk besluit worden de voorwaarden voor elke | Le projet d'arrêté royal détermine les conditions propres à chaque |
aangifte (geboorte, huwelijk of erkenning) bepaald. | déclaration (naissance, mariage ou reconnaissance). |
De geboorteaangifte kan op elektronische wijze worden gedaan onder de | La déclaration de naissance peut être faite de manière électronique |
voorwaarden die zijn bepaald bij artikel 2 van het ontwerp van | aux conditions déterminées par l'article 2 du projet d'arrêté royal. |
koninklijk besluit. De geboorteaangifte kan worden gedaan : | La déclaration de naissance peut être faite lorsque : |
indien het toepasselijk recht voorziet dat een vermoeden van | a) le droit applicable prévoit qu'une présomption de paternité ou de |
vaderschap of meemoederschap van toepassing is; | comaternité s'applique ; |
indien een akte van prenatale erkenning zich in de DABS bevindt of | b) une reconnaissance prénatale se trouve dans la BAEC ou pourrait y |
erin zou kunnen worden opgenomen. Onder dit punt vallen dus ook de | être enregistrée. Cette hypothèse vise donc également les |
prenatale erkenningen die in het buitenland zijn gedaan en die door de | reconnaissances prénatales faites à l'étranger et qui peuvent être |
ambtenaar van de burgerlijke stand kunnen worden erkend in het kader | reconnues par l'officier de l'état civil dans le cadre de la |
van de geboorteaangifte; | déclaration de naissance ; |
indien enkel de afstamming van moederszijde moet worden vastgesteld. | c-) uniquement la filiation maternelle doit être établie. |
Die laatste mogelijkheid belet niet dat een erkenning in de | Cette dernière possibilité n'empêche pas la possibilité d'une |
geboorteakte kan gebeuren. In dat geval moet tegelijkertijd een | reconnaissance dans l'acte de naissance. Dans ce cas, une déclaration |
aangifte van erkenning worden gedaan. | de reconnaissance doit être faite en même temps. |
Bij de geboorteaangifte moeten de aangever of aangevers een aantal | Lors de la déclaration de naissance, le déclarant ou les déclarants |
gegevens via het platform overzenden. In sommige gevallen moeten aldus | |
ook bepaalde documenten worden overgezonden. De gegevens van de | doivent transmettre certaines informations par l'intermédiaire de la |
aangever die zich in het Rijksregister bevinden worden automatisch ter | plateforme. Les données qui se trouvent dans le Registre national |
beschikking gesteld van de ambtenaar van de burgerlijke stand door de | relatives au déclarant sont mises à la disposition de l'officier de |
identificatie van de aangever. De aangever maakt ook het | l'état civil de manière automatique par l'identification du déclarant. |
rijksregisternummer van de andere ouder ten aanzien van wie de | Le déclarant transmet également le numéro de Registre national de |
afstamming vastgesteld is/zal worden over of, indien deze niet in het | l'autre parent à l'égard duquel la filiation est/va être établie, ou, |
Rijksregister is ingeschreven, diens naam, voornamen, geboortedatum en | si celui-ci n'est pas inscrit au Registre national, son nom, ses |
woonplaats. Diens gegevens die zich in het Rijksregister bevinden | prénoms, sa date de naissance et son domicile. Les données le |
worden eveneens ter beschikking gesteld van de ambtenaar van de | concernant qui se trouvent dans le Registre national sont également |
burgerlijke stand. Hetzelfde geldt voor de aangiften van huwelijken en van erkenning. Deze gegevens worden dus niet manueel ingevoerd waardoor typfouten of andere fouten vermeden kunnen worden. Enkel de gegevens van het kind en de informatie m.b.t. een eventuele prenatale erkenning moeten nog handmatig door de aangever worden ingegeven via het ter beschikking gestelde informaticaplatform. Bovendien moeten sommige documenten aan de ambtenaar van de burgerlijke stand overgemaakt worden. Het platform moet het mogelijk maken om een elektronische versie van die documenten op een beveiligde manier over te zenden. De documenten mogen niet per traditionele e-mail worden overgezonden, aangezien dat systeem niet voldoende beveiligd is. Dat ontheft de aangevers niet van de verplichting om de originele documenten te bezorgen wanneer dat vereist is. Wanneer een prenatale erkenning werd gedaan, moet de toestemming van de personen bedoeld in artikel 329bis van het oud Burgerlijk Wetboek zijn vermeld in de overgezonden documenten. Wanneer de toestemming op elektronische wijze is overgezonden, moet ze afkomstig zijn uit een authentieke akte die met een gekwalificeerde elektronische handtekening ondertekend is. Indien de toestemming voor een notaris werd gegeven, moet de authentieke akte vervolgens overgemaakt worden | mises à la disposition de l'officier de l'état civil. Il en va de même pour les déclarations de mariage et de reconnaissance. Ces données ne sont donc pas introduites manuellement et cela permet d'éviter des fautes de frappe ou d'autres erreurs de manipulation. Seules les données relatives à l'enfant et les informations relatives à une éventuelle reconnaissance prénatale sont introduites manuellement par le déclarant sur la plateforme informatique mise à sa disposition. Par ailleurs, certains documents doivent être transmis à l'officier de l'état civil. La plateforme doit pouvoir permettre de transmettre de manière sécurisée une version électronique de ces documents. Les documents ne peuvent être transmis par email traditionnel car ce système n'est pas suffisamment sécurisé. Cela ne libère pas les déclarants de délivrer les documents originaux lorsque ceux-ci sont exigés. Lorsqu'une reconnaissance prénatale a été faite, le consentement des personnes visées à l'article 329bis de l'ancien Code civil doit être mentionné dans les documents qui sont transmis. Lorsque le consentement est transmis de manière électronique, il doit être issu d'un acte authentique revêtu d'une signature électronique qualifiée. Si le consentement a été donné devant un notaire, l'acte authentique |
aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. | devra être transmis à l'officier de l'état civil. |
Wat artikel 3 van het koninklijk besluit en de aangifte van het | En ce qui concerne l'article 3 de l'arrêté royal et la déclaration de |
huwelijk betreft, kunnen de documenten bedoeld in artikel 164/2, § 2, § 3, § 6 en § 7, van het oud Burgerlijk Wetboek op elektronische wijze worden voorgelegd. Net als bij de geboorteaangiften moet de elektronische overzending van die documenten echter beveiligd zijn en gebeuren via het informaticaplatform dat speciaal door de gemeente is ontwikkeld. De aangevers die in het buitenland zijn ingeschreven, kunnen zich, om de aangifte van hun huwelijk te doen, wenden tot de gemeente van de laatste inschrijving, van een bloedverwant tot en met de tweede graad, van hun geboorteplaats of, bij gebrek hieraan, Brussel. De aangevers moeten een aantal gegevens overzenden wanneer ze hun aangifte indienen, waaronder de datum waarop ze wensen te huwen, die | mariage, les documents visés aux articles 164/2, § 2, § 3, § 6 et § 7 de l'ancien Code Civil peuvent être soumis de manière électronique. Dans le même sens que pour les déclarations de naissance, la transmission de manière électronique de ces documents doit toutefois être sécurisée et avoir lieu par l'intermédiaire de la plateforme informatique spécialement développée par la commune. Les déclarants qui sont inscrits à l'étranger peuvent s'adresser à la commune de leur dernière résidence, du lieu d'inscription d'un parent au deuxième degré, de leur lieu de naissance, ou à défaut, à Bruxelles, afin de faire leur déclaration de mariage. Les déclarants doivent transmettre certaines informations lorsqu'ils introduisent leur déclaration, dont la date à laquelle ils souhaitent se marier, qui constitue la date à laquelle le délai visé à l'article |
ook de datum is waarop de termijn bedoeld in artikel 167 van het oud | 167 de l'ancien Code civil pour que le parquet rende son avis, prend |
Burgerlijk Wetboek waarbinnen het parket zijn advies geeft, begint te | |
lopen. Om het de gemeenten gemakkelijker te maken, kunnen de | court. Pour plus de facilité pour les communes, les plateformes |
informaticaplatformen worden uitgerust met een kalender waarop de | informatiques peuvent prévoir un calendrier dans lequel les dates |
beschikbare data worden getoond. | disponibles sont affichées. |
Artikel 4 heeft betrekking op de voorwaarden waaronder de aangifte van | L'article 4 concerne les conditions dans lesquelles la déclaration de |
erkenning op elektronische wijze kan worden gedaan. Er is bepaald dat | |
de aangifte van erkenning op elektronische wijze kan worden gedaan op | reconnaissance peut être faite de manière électronique. Il est prévu |
voorwaarde dat de perso(o)n(en) die toestemming moet(en) geven dat | que la déclaration de reconnaissance peut être faite de manière |
heeft/hebben gedaan middels een gekwalificeerde elektronische | électronique à condition que la/les personne(s) qui doivent y |
handtekening. Indien de toestemming voor een notaris werd gegeven, | consentir l'aient fait au moyen d'une signature électronique |
moet de authentieke akte vervolgens overgemaakt worden aan de | qualifiée. Si le consentement a été donné devant un notaire, l'acte |
ambtenaar van de burgerlijke stand. | authentique devra être transmis à l'officier de l'état civil. |
Net als voor de aangifte van een huwelijk moet ook het origineel van | Comme pour la déclaration de mariage, les documents visés à l'article |
de documenten bedoeld in artikel 327/2, § 2, § 3, § 6 en § 7, van het | 327/2, § 2, § 3, § 6 et § 7 de l'ancien Code Civil doivent être |
oud Burgerlijk Wetboek worden overgezonden, ook al werden de | également transmis en originaux même s'ils ont été soumis de manière |
documenten op elektronische wijze voorgelegd via het platform. Wat het | électronique par l'intermédiaire de la plateforme. Toutefois, en ce |
zwangerschapsattest betreft, leveren artsen echter vaak niet strikt | qui concerne le certificat de grossesse, il est fréquent que les |
een origineel document of een attest af, maar bijvoorbeeld een e-mail | médecins ne délivrent pas strictement de document original ou un |
of een digitaal document dat niet door de arts is ondertekend. In dat | certificat, mais par exemple, un email ou un document numérique, qui |
geval moet het origineel van dat document, naargelang de beoordeling | n'est pas signé par le médecin. Dans ce cas, selon l'appréciation de |
van de ambtenaar van de burgerlijke stand, niet worden voorgelegd. In artikel 4, § 2, is bepaald dat de aangever een aantal gegevens moet overzenden wanneer hij zijn aangifte op elektronische wijze doet. Wanneer het echter een prenatale erkenning betreft, moeten de in 1° bedoelde gegevens - de naam, de voornamen, de geboortedatum en de geboorteplaats van het kind - niet worden overgezonden, aangezien die nog niet bekend zijn. Net als in artikel 2 moeten de toestemmingen die noodzakelijk zijn voor de erkenning ondertekend zijn met een gekwalificeerde elektronische handtekening. Indien de toestemming voor een notaris werd gegeven, moet de authentieke akte vervolgens overgemaakt worden | l'officier de l'état civil, ce document ne doit pas être soumis en original. L'article 4, § 2, prévoit que le déclarant doit transmettre certaines informations lorsqu'il fait sa déclaration de manière électronique. Cependant, lorsqu'il s'agit d'une reconnaissance prénatale, les données qui sont visées au 1° ne doivent pas être transmises, c'est-à-dire le nom, les prénoms, la date de naissance et le lieu de naissance de l'enfant, étant donné qu'elles ne sont pas encore connues. Dans le même sens que l'article 2, les consentements qui sont nécessaires à la reconnaissance doivent avoir été signés au moyen d'une signature électronique qualifiée. Si le consentement a été donné devant un notaire, l'acte authentique devra être transmis à l'officier |
aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. | de l'état civil. |
Er wordt een ontvangstbewijs verstuurd naar de aangever(s) wanneer de | Un accusé de réception est envoyé au(x) déclarant(s) lorsque les |
gevraagde documenten zijn voorgelegd en volledig zijn. Het betreft het | documents demandés sont présentés et complets. Il s'agit de l'accusé |
ontvangstbewijs bedoeld in de artikelen 164/2, § 5, en 327/2, § 5, van | de réception visé aux articles 164/2, § 5 et 327/2, § 5 de l'ancien |
het oud Burgerlijk Wetboek, en geen automatisch ontvangstbewijs | |
verbonden aan de automatische indiening van de aangifte. Het | Code civil et pas d'un accusé de réception automatique lié à |
ontvangstbewijs wordt op elektronische wijze ondertekend door de | l'introduction de la déclaration de manière automatique. L'accusé de |
ambtenaar van de burgerlijke stand overeenkomstig artikel 9 van de wet | réception est signé par l'officier de l'état civil de manière |
van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. | électronique conformément à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 |
Het is mogelijk een bevestiging te geven dat de gegevens op | relative à l'identification électronique. |
elektronische wijze zijn verstuurd, maar het betreft een louter | Il est possible de confirmer l'envoi des données de manière |
informatieve bevestiging dat de indiening op technisch vlak is gelukt. | électronique, mais cette confirmation est purement informative que le |
Ze vervangt echter niet het ontvangstbewijs bedoeld in de artikelen | dépôt a été techniquement fait, mais cela ne remplace par l'accusé de |
164/2, § 5, en 327/2, § 5, van het oud Burgerlijk Wetboek. | réception visé aux articles 164/2, § 5, et 327/2, § 5, de l'ancien |
In artikel 6 is bepaald dat de ambtenaar van de burgerlijke stand kan | Code civil. L'article 6 prévoit que l'officier de l'état civil peut demander à ce |
vragen dat de aangever(s) in persoon voor hem verschijnt/verschijnen. | que le(s) déclarant(s) se présente(nt) en personne devant lui. |
De ambtenaar van de burgerlijke stand vraagt dit wanneer hij zich | L'officier de l'état civil fait cette demande lorsqu'il s'estime |
onvoldoende geïnformeerd acht. Deze mogelijkheid vloeit voort uit | |
artikel 17 van het oud Burgerlijk Wetboek en dus uit de uitoefening | insuffisamment informé. Cette possibilité découle de l'article 17 de |
van de functie van ambtenaar van de burgerlijke stand. Artikel 17 voorziet dat de personen waarop de akte betrekking heeft of die betrokken zijn bij de totstandkoming ervan zijn verplicht de ambtenaar van de burgerlijke stand alle informatie mee te delen die de ambtenaar nodig heeft om de akte op te maken, voor zover deze informatie niet beschikbaar is in een andere authentieke bron. De ambtenaar van de burgerlijke stand bepaalt de termijn waarbinnen de persoon voor hem moet verschijnen. In antwoord op de door de Raad van State geformuleerde opmerking, zullen er geen gevolgen verbonden worden aan het niet-verschijnen van de partijen. De aangifte wordt op elektronische wijze ondertekend door de ambtenaar van de burgerlijke stand overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. | l'ancien Code civil et donc de l'exercice de la fonction d'officier de l'état civil. L'article 17 prévoit que les personnes concernées par l'acte ou participant à son élaboration doivent communiquer à l'officier de l'état civil toutes les informations dont ce dernier a besoin pour établir l'acte, pour autant que ces informations ne soient pas disponibles dans une autre source authentique. L'officier de l'état civil fixe le délai dans lequel la personne doit se présenter devant lui. En réponse à la remarque faite par le Conseil d'Etat, aucune conséquence n'est attachée à l'absence de comparution des parties. La déclaration est signée de manière électronique par l'officier de l'état civil conformément à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Raad van State, | Conseil d'Etat, |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 72.226/2 van 17 oktober 2022 over een ontwerp van koninklijk | Avis 72.226/2 du 17 octobre 2022 sur un projet d'arrêté royal `visant |
besluit `tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan elektronische | à déterminer les conditions liées aux déclarations électroniques en |
aangiften inzake burgerlijke stand' | matière d'état civil' |
Op 22 september 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 22 septembre 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, | invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction |
Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een | publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | Poste à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un |
van koninklijk besluit `tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan | projet d'arrêté royal `visant à déterminer les conditions liées aux |
elektronische aangiften inzake burgerlijke stand'. | déclarations électroniques en matière d'état civil'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 17 oktober 2022. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 17 octobre 2022. La |
kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Ronvaux en Christine Horevoets, staatsraden, Christian Behrendt en | Patrick Ronvaux et Christine Horevoets, conseillers d'Etat, Christian |
Jacques Englebert, assessoren, en Béatrice Drapier, griffier. | Behrendt et Jacques Englebert, assesseurs, et Béatrice Drapier, |
Het verslag is uitgebracht door Xavier Delgrange, eerste | greffier. Le rapport a été présenté par Xavier Delgrange, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | de section . |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot . | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot . |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 17 oktober | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 octobre 2022 . |
2022. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef In de eerste aanhefverwijzing dient te worden gepreciseerd dat, naast artikel 43, § 3, van het oud Burgerlijk Wetboek, ook het vijfde lid van artikel 164/1, § 3, en het zesde lid van artikel 327/1, § 3, van het oud Burgerlijk Wetboek de rechtsgrond van het ontwerp vormen. Dispositief | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Préambule Au premier visa, il y a lieu de préciser qu'outre l'article 43, § 3, de l'ancien Code civil, le fondement légal du projet gît à l'alinéa 5 |
Artikel 6 | de l'article 164/1, § 3, et à l'alinéa 6 de l'article 327/1, § 3, de |
l'ancien Code civil. | |
Luidens artikel 6 kan de ambtenaar van de burgerlijke stand de | Dispositif Article 6 |
personen die gebruikmaken van de elektronische aangifte, verzoeken om | |
voor hem te verschijnen. | |
De rechtsgronden die voor het hele ontwerp worden aangevoerd, en inzonderheid voor artikel 6 ervan, worden uitsluitend geboden door de artikelen 43, § 3, 164/1, § 3, vijfde lid, en 327/1, § 3, zesde lid, van het oud Burgerlijk Wetboek. Die bepalingen machtigen de Koning ertoe om voor de betreffende akten "de voorwaarden [te] bepalen voor een elektronische aangifte". In het verslag aan de Koning wordt enkel gesteld dat het verzoek van de ambtenaar van de burgerlijke stand, waarvan sprake is in artikel 6, "in elk geval" kan worden geformuleerd. Over de bestaansreden van die | L'article 6 permet à l'officier de l'état civil de demander aux personnes recourant à la déclaration électronique de se présenter devant lui. Les fondements légaux invoqués pour le projet dans son ensemble, et notamment pour son article 6, résident exclusivement dans les articles 43, § 3, 164/1, § 3, alinéa 5, et 327/1, § 3, alinéa 6, de l'ancien Code civil. Ces dispositions habilitent le Roi, pour les actes concernés, à « déterminer les conditions liées à une déclaration » électronique. Le rapport au Roi se borne à indiquer que la demande de l'officier de l'état civil dont il est question à l'article 6 peut être formulée « |
bepaling wordt aldus geen enkele uitleg wordt verschaft. | dans tous les cas ». Ce faisant, aucune explication n'est donnée quant |
Het verslag aan de Koning moet op dat punt worden aangevuld. Daarbij | à la raison d'être de cette disposition. |
moet voldoende duidelijk blijken dat de tenuitvoerlegging van artikel | Le rapport au Roi sera complété sur ce point en veillant à ce qu'il |
6 niet zo kan worden geïnterpreteerd dat het aan de betreffende | apparaisse à suffisance que la mise en oeuvre de l'article 6 ne peut |
bepalingen van het Burgerlijk Wetboek inhoudelijke voorwaarden zou | être interprétée comme ajoutant aux dispositions concernées du Code |
toevoegen voor het opmaken van de akten in kwestie. | civil des conditions de fond quant à l'établissement des actes en |
Voorts moet in het dispositief aanvullend worden bepaald wat de | cause. Le dispositif doit par ailleurs être complété pour énoncer quelles |
gevolgen zouden zijn indien de stellers van de betrokken aangiften | seraient les conséquences de l'absence de réponse, de la part des |
niet reageren op het verzoek dat de ambtenaar van de burgerlijke stand | auteurs des déclarations concernées, à la demande qui leur serait |
op grond van artikel 6 tot hen zou richten, met dien verstande dat die | adressée par l'officier de l'état civil sur la base de l'article 6, |
bepaling niet verder mag gaan dan de machtiging die aan de Koning | étant entendu que cette disposition ne saurait excéder l'habilitation |
wordt verleend bij de artikelen 43, § 3, 164/1, § 3, vijfde lid, en | conférée au Roi par les articles 43, § 3, 164/1, § 3, alinéa 5, et |
327/1, § 3, zesde lid, van het oud Burgerlijk Wetboek. Het voorwerp | 327/1, § 3, alinéa 6, de l'ancien Code civil. L'objet de cette |
van die machtiging is namelijk beperkt tot de strikt procedurele | habilitation est en effet limité aux aspects strictement procéduraux |
aspecten van het opmaken van de betreffende akten wanneer die op | de l'établissement des actes concernés lorsqu'ils sont établis par la |
elektronische wijze tot stand worden gebracht ("de voorwaarden (...) | voie électronique (« les conditions liées à une déclaration [...] |
voor een elektronische aangifte") en mag niet worden uitgebreid tot de | électronique ») et ne peut être étendu aux conditions de fond portant |
inhoudelijke voorwaarden betreffende het opmaken van die akten, die | sur l'établissement de ces actes, lesquelles relèvent des attributions |
tot de bevoegdheid van de wetgever behoren. | du législateur. |
De griffier, | Le greffier, |
Béatrice Drapier | Béatrice Drapier |
De voorzitter, | Le président, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden | 21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal visant à déterminer les conditions |
verbonden aan elektronische aangiften inzake burgerlijke stand | liées aux déclarations électroniques en matière d'état civil |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het oud Burgerlijk Wetboek, de artikelen 43, § 3, 164/1, § 3, | Vu l'ancien Code civil, les articles 43, § 3, 164/1, § 3, alinéa 5, et |
vijfde lid en 327/1, § 3, zesde lid, vervangen bij de wet van 18 juni | 327/1, § 3, alinéa 6, remplacés par la loi du 18 juin 2018 ; |
2018; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni 2022 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juin 2022 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli 2022 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2022; |
Gelet op advies n° 195/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 195/2022 de l'Autorité de protection des données, donné |
gegeven op 9 september 2022 ; | le 9 septembre 2022 ; |
Gelet op advies nr. 72.226/2 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 72.226/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2022, en |
oktober 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Informaticaplatform | CHAPITRE 1er. - Plateforme informatique |
Artikel 1.Indien de gemeentelijke overheid de burger wil toelaten |
Article 1er.Si l'autorité communale veut permettre au citoyen de |
elektronische aangiften inzake burgerlijke stand te doen, moet zij | faire des déclarations électroniques en matière d'état civil, elle |
hiervoor gebruik maken van een beveiligd informaticaplatform. | doit faire usage d'une plateforme informatique sécurisée. |
Dit beveiligd informaticaplatform moet een systeem voor elektronische | Cette plateforme informatique sécurisée doit utiliser un système |
identificatie gebruiken dat voldoet aan de voorwaarden omschreven bij | d'identification électronique qui remplit les conditions définies par |
artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische | l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification |
identificatie. | électronique. |
HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden betreffende elektronische aangiften | CHAPITRE 2 . - Conditions relatives aux déclarations électroniques |
Art. 2.§ 1. De geboorteaangifte bedoeld in artikel 43 van het oud |
Art. 2.§ 1er. La déclaration de naissance visée à l'article 43 de |
Burgerlijk Wetboek kan gedaan worden op elektronische wijze: | l'ancien Code civil peut être faite de manière électronique : |
1° indien het toepasselijk recht voorziet dat een afstammingsband | 1° lorsque le droit applicable prévoit qu'un lien de filiation |
wordt vastgesteld op basis van een vermoeden; | s'établit par présomption ; |
2° indien een akte van prenatale erkenning zich in de DABS bevindt of | 2° lorsqu' un acte de reconnaissance prénatale se trouve dans la BAEC |
erin zou kunnen worden opgenomen; of | ou pourrait y être enregistré; ou |
3° indien enkel de afstamming van moederszijde moet worden vastgesteld. | 3° lorsque seule la filiation maternelle doit être établie. |
§ 2. De aangever of aangevers identificeren zich op elektronische | § 2. Le déclarant ou les déclarants s'identifient de manière |
wijze overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake | électronique conformément à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 |
elektronische identificatie. De gegevens van de aangever uit het | relative à l'identification électronique. Les données du déclarant |
Rijksregister worden overgemaakt aan de ambtenaar van de burgerlijke | issues du Registre national sont transmises à l'officier de l'état |
stand. | civil. |
De aangever of aangevers zenden de volgende gegevens over: | Le déclarant ou les déclarants transmettent les données suivantes: |
1° de geboortedatum, de geboorteplaats, het uur van geboorte, het | 1° la date de naissance, le lieu de la naissance, l'heure de la |
geslacht, de naam en de voornamen van het kind; | naissance, le sexe, le nom et les prénoms de l'enfant ; |
2° het identificatienummer toegekend in uitvoering van de wet van 8 | 2° le numéro d'identification attribué en application de la loi du 8 |
augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke | août 1983 organisant un registre national des personnes physiques, du |
personen, van de vader indien de afstamming langs vaderszijde | père, si la filiation paternelle est établie, ou de la coparente, si |
vaststaat, of van de meemoeder indien de afstamming langs | la filiation à l'égard de celle-ci est établie, ou s'il n'est pas |
meemoederszijde vaststaat, of indien deze niet in het Rijksregister is | inscrit au Registre national, son nom, ses prénoms, sa date de naissance et son lieu de naissance; |
ingeschreven, zijn naam, voornamen, geboortedatum en woonplaats ; | 3° le cas échéant, le numéro d'acte de l'acte de reconnaissance |
3° in voorkomend geval, het aktenummer van de akte van prenatale | prénatale, ou les informations relatives à la déclaration de |
erkenning, of de informatie betreffende de aangifte van erkenning door | reconnaissance par le père ou la coparente faite en vertu de l'article |
de vader of de meemoeder gedaan krachtens artikel 4 indien zij gedaan | 4 lorsqu'elle est faite au moment de la déclaration de naissance ainsi |
wordt op het tijdstip van de geboorteaangifte evenals het | |
identificatienummer toegekend in uitvoering van de wet van 8 augustus | que le numéro d'identification attribué en application de la loi du 8 |
1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke personen, | août 1983 organisant un registre national des personnes physiques, du |
van de vader of de meemoeder, met vermelding van: | père ou de la coparente, en mentionnant : |
a) de toestemming van de personen bedoeld in artikel 329bis van het | a) le consentement des personnes visées à l'article 329bis de l'ancien |
oud Burgerlijk wetboek; | Code civil; |
b) de datum, plaats en autoriteit waar de toestemming werd gegeven, of | b) la date, le lieu et l'autorité où le consentement a été donné, ou |
de rechterlijke instantie, de datum en het identificatienummer van de | l'autorité judiciaire, la date et le numéro d'identification de la |
in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing waarin de | décision judiciaire passée en force de chose jugée dans laquelle le |
toestemming werd vastgesteld. | consentement a été constaté. |
Art. 3.§ 1. De aangifte van het huwelijk bedoeld in artikel 164/1 van |
Art. 3.§ 1er. La déclaration de mariage visée à l'article 164/1 de |
het oud Burgerlijk Wetboek kan gedaan worden op elektronische wijze, | l'ancien Code civil peut être faite de manière électronique à |
mits de personen die willen huwen zich op elektronische wijze | condition que les personnes qui veulent se marier s'identifient de |
identificeren overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 | manière électronique conformément à l'article 9 de la loi du 18 |
inzake elektronische identificatie. De gegevens van de aangever uit | juillet 2017 relative à l'identification électronique. Les données du |
het Rijksregister worden overgemaakt aan de ambtenaar van de | déclarant issues du Registre national sont transmises à l'officier de |
burgerlijke stand. | l'état civil. |
De documenten bedoeld in artikel 164/2, § 2, § 3, § 6 en § 7 van het | Les documents visés à l'article 164/2, § 2, § 3, § 6 et § 7 de |
oud Burgerlijk Wetboek kunnen op elektronische wijze worden | |
voorgelegd. De originele documenten worden vervolgens overgezonden aan | l'ancien Code Civil peuvent être soumis de manière électronique. Les |
de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand. | documents originaux sont ensuite transmis à l'officier de l'état civil compétent. |
§ 2. De aanvragers of aanvrager in het bezit van een volmacht zenden | § 2. Les déclarants ou le déclarant en possession de la procuration |
de volgende gegevens over: | transmettent les données suivantes : |
1° het identificatienummer toegekend in uitvoering van de wet van 8 | 1° le numéro d'identification attribué en application de la loi du 8 |
augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke | août 1983 organisant un registre national des personnes physiques de |
personen van elk van de personen die wensen te huwen of, wanneer een | chacune des personnes qui souhaitent se marier ou lorsque l'un d'eux |
van hen niet is ingeschreven in het Rijksregister, zijn naam, | n'est pas inscrit dans le Registre national, son nom, son prénom, sa |
voornaam, geboortedatum en geboorteplaats ; | date de naissance et son lieu de naissance ; |
2° de datum waarop de aangevers wensen te huwen; | 2 ° la date à laquelle les déclarants souhaitent se marier ; |
3° het identificatienummer toegekend in uitvoering van de wet van 8 | 3° le numéro d'identification attribué en application de la loi du 8 |
augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke | août 1983 organisant un registre national des personnes physiques, de |
personen, van elk van de getuigen of, wanneer ze niet zijn | chacun des témoins ou lorsqu'ils ne sont pas inscrits dans le Registre |
ingeschreven in het Rijksregister, hun naam, voornaam, geboortedatum | national, leur nom, leur prénom, leur date de naissance, et leur lieu |
en geboorteplaats. | de naissance. |
In voorkomend geval, wanneer de aanvragers in het buitenland | Le cas échéant, lorsque les déclarants résident à l'étranger, ils |
verblijven, bepalen ze voor welke ambtenaar van de burgerlijke stand | déterminent devant quel officier de l'état civil ils souhaitent se |
ze wensen te huwen overeenkomstig artikel 164/1, § 1, derde lid van | marier conformément à l'article 164/1, § 1er, alinéa 3, de l'ancien |
het oud Burgerlijk Wetboek. | Code civil. |
Art. 4.. 4. § 1. De aangifte van erkenning bedoeld in artikel 327/1, |
Art. 4.§ 1er. La déclaration de reconnaissance visée à l'article |
§ 1 van het oud Burgerlijk Wetboek kan gedaan worden op elektronische | 327/1, § 1er, de l'ancien Code civil peut être faite de manière |
wijze, mits de persoon die zijn voorafgaande toestemming moet geven | électronique à condition soit que la personne qui doit donner son |
en/of het kind zijn toestemming heeft bekrachtigd door middel van een | consentement préalable et/ou l'enfant ait confirmé son consentement au |
gekwalificeerde elektronische handtekening overeenkomstig artikel 9 | moyen d'une signature électronique qualifiée conformément à l'article |
van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie of mits | 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification |
de nodige toestemmingen gegeven in een authentieke akte voorgelegd en | électronique, soit que les consentements nécessaires donnés dans un |
overgemaakt worden overeenkomstig het derde lid. | acte authentique soient soumis et transmis conformément à l'alinéa 3. |
De aangever identificeert zich op elektronische wijze overeenkomstig | Le déclarant s'identifie de manière électronique conformément à |
artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische | l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification |
identificatie. De gegevens van de aangever uit het Rijksregister | électronique. Les données du déclarant issues du Registre national |
worden overgemaakt aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. | sont transmises à l'officier de l'état civil. |
De documenten bedoeld in artikel 327/2, § 2, § 3, § 6 en § 7 van het | Les documents visés à l'article 327/2, § 2, § 3, § 6 et § 7 de |
oud Burgerlijk Wetboek kunnen op elektronische wijze worden | |
voorgelegd. De originele documenten worden vervolgens overgezonden aan | l'ancien Code Civil peuvent être soumis de manière électronique. Les |
de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand. | documents originaux sont ensuite transmis à l'officier de l'état civil compétent. |
§ 2. De aangever zendt de volgende gegevens over: | § 2. Le déclarant transmet les données suivantes : |
1° in voorkomend geval, de naam, de voornamen, de geboortedatum en de | 1° le cas échéant, le nom, les prénoms, la date de naissance et le |
geboorteplaats van het kind; | lieu de naissance de l'enfant ; |
2° het identificatienummer toegekend in uitvoering van de wet van 8 | 2° le numéro d'identification attribué en application de la loi du 8 |
augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke | août 1983 organisant un registre national des personnes physiques, de |
personen, van de andere ouder of indien hij niet in het Rijksregister | l'autre parent ou s'il n'est pas inscrit au Registre national, son |
is ingeschreven, zijn naam, voornamen, de geboortedatum en woonplaats; | nom, ses prénoms, sa date de naissance et son lieu de naissance; |
3° le cas échéant, le consentement des personnes visées à l'article | |
3° in voorkomend geval, de toestemming van de ouder ten aanzien van | 329bis de l'ancien Code civil ou du parent à l'égard duquel le lien de |
wie de afstammingsband reeds vaststaat en/of van het kind. | filiation est déjà établi et/ou de l'enfant. |
HOOFDSTUK 3. - Ontvangstbewijs | CHAPITRE 3. - Accusé de réception |
Art. 5.De personen die een elektronische aangifte hebben gedaan als |
Art. 5.Les personnes ayant fait une déclaration électronique visée |
bedoeld in de artikelen 3 en 4, ontvangen het ontvangstbewijs bedoeld | aux articles 3 et 4 reçoivent l'accusé de réception visé aux articles |
in de artikelen 164/2, § 5 en 327/2, § 5 van het oud Burgerlijk | 164/2, § 5 et 327/2, § 5 de l'ancien Code civil signé de manière |
Wetboek vanwege de ambtenaar van de burgerlijke stand indien | |
laatstgenoemde haar op elektronische wijze heeft ondertekend | |
overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake | électronique conformément à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 |
relative à l'identification électronique, de la part de l'officier de | |
l'état civil lorsqu'il dispose des documents visés aux articles 164/2, | |
elektronische identificatie. | § 2, § 3, § 6 et § 7 et 327/2, § 2, § 3, § 6 et § 7 de l'ancien Code |
HOOFDSTUK 4. - Verschijning van de personen | Civil. CHAPITRE 4. - Comparution des personnes |
Art. 6.De ambtenaar van de burgerlijke stand voor wie de stappen zijn |
Art. 6.L'officier de l'état civil devant lequel les démarches |
aangevat met betrekking tot de elektronische aangifte bedoeld in | relatives à la déclaration électronique visée à l'article 43, § 3, à |
artikel 43, § 3, in artikel 164/1, § 3, vijfde lid, en in artikel | l'article 164/1, § 3, alinéa 5, et à l'article 327/1, § 3, alinéa 6, |
327/1, § 3, zesde lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, kan vragen dat | de l'ancien Code civil sont entamées, peut demander à ce que les |
de personen voor hem verschijnen binnen een termijn die hij vaststelt. | personnes se présentent devant lui dans un délai qu'il fixe. |
HOOFDSTUK 5. - Ondertekening door de ambtenaar van de burgerlijke | CHAPITRE 5. - Signature par l'officier de l'état civil |
stand Art. 7.De ondertekening van de aangifte door de ambtenaar van de |
Art. 7.La signature de la déclaration par l'officier de l'état civil, |
burgerlijke stand, bedoeld in de artikelen 164/1, § 2, tweede lid, en | visée aux articles 164/1, § 2, alinéa 2, et 327/1, § 2, de l'ancien |
327/1, § 2 van het oud Burgerlijk Wetboek gebeurt op elektronische | Code civil, se fait de manière électronique conformément à l'article 9 |
wijze overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. | de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition finale |
Art. 8.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2022. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |