Koninklijk besluit tot wijziging van de Spoorcodex voor wat betreft de diensten die aan de spoorwegondernemingen moeten worden geleverd | Arrêté royal modifiant le Code ferroviaire en ce qui concerne les services à fournir aux entreprises ferroviaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de Spoorcodex voor wat betreft de diensten die aan de spoorwegondernemingen moeten worden geleverd VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit ontwerp van koninklijk besluit is genomen in uitvoering van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant le Code ferroviaire en ce qui concerne les services à fournir aux entreprises ferroviaires RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté royal est pris en exécution de l'article |
artikel 10, 1° en 2° van de wet van 30 augustus 2013 betreffende de | 10, 1° et 2°, de la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des |
hervorming van de Belgische spoorwegen. | chemins de fer belges. |
Deze bepalingen verlenen aan de Koning de bevoegdheid om, bij een | Ces dispositions autorisent le Roi à prendre les mesures nécessaires |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de nodige | pour fixer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, d'une part, |
maatregelen te nemen om, enerzijds, regels te bepalen die aan | les règles qui accordent aux entreprises ferroviaires l'accès aux |
spoorwegondernemingen op een niet-discriminerende wijze toegang | gares, aux points d'arrêt non gardés et aux emplacements convenables |
verlenen tot de stations, de onbemande stopplaatsen en de passende | prévus dans les gares pour les services de billetterie, de manière non |
locaties in de stations voor diensten in verband met kaartverkoop en, | |
anderzijds, de regels te bepalen die aan de spoorwegondernemingen op | discriminatoire et, d'autre part, les règles qui accordent aux |
een niet-discriminerende wijze toegang verlenen tot de vaste | entreprises ferroviaires l'accès aux installations fixes de |
installaties voor communicatie met de reizigers, zoals de | communication avec les voyageurs, comme les afficheurs de quai et la |
perronschermen en de geluidsinstallatie. | sonorisation, de manière non discriminatoire. |
De wijzigingen opgenomen in dit ontwerp van besluit kaderen in een | Les modifications contenues dans le présent projet d'arrêté |
meer globale hervorming van de juridische structuren van de NMBS | s'inscrivent dans une réforme globale des structures juridiques du |
Groep. | Groupe SNCB. |
Aangezien de omzettingstermijn van de Richtlijn 2012/34/EU van het | La période de transposition de la Directive 2012/34/UE du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 tot instelling van | européen et du Conseil du 21 novembre 2012 établissant un espace |
één Europese spoorwegruimte begonnen is op 22 november 2012 en | ferroviaire unique européen ayant débuté le 22 novembre 2012 et devant |
uiterlijk eindigt op 16 juni 2015, is de keuze gemaakt om de | s'achever pour le 16 juin 2015 au plus tard, le choix a été fait |
opdrachten verleend aan de Koning bij artikel 10, 1° en 2°, van de wet | d'exécuter les missions confiées au Roi par l'article 10, 1° et 2°, de |
van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de Belgische | la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer belges |
spoorwegen uit te voeren met een gedeeltelijke omzetting van vermelde | en transposant partiellement ladite directive, en ce qui concerne |
richtlijn, voor wat betreft de toegang tot de dienstvoorzieningen | l'accès aux installations de service visées en son annexe II, point 2, |
bedoeld in haar bijlage II, punt 2, a). | a). |
Het ontwerp van koninklijk besluit zet dus artikel 3, punten 11 en 12, | Le projet d'arrêté royal transpose donc l'article 3, points 11 et 12, |
om en ook artikel 13 van de Richtlijn 2012/34, voor wat betreft de | ainsi que l'article 13 de la Directive 2012/34, en ce qui concerne |
toegang tot de dienstvoorzieningen bedoeld in haar bijlage II, punt 2, | l'accès aux installations de service visées en son annexe II, point 2, |
a). | a). |
COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN | COMMENTAIRES DES ARTICLES |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaire. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel beoogt artikel 3 van de Spoorcodex te wijzigen om er de | Cet article vise à modifier l'article 3 du Code ferroviaire afin d'y |
definitie van dienstvoorziening en exploitant van een | insérer la définition d'installation de service et d'exploitant |
dienstvoorziening in te voegen. | d'installation de service. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel beoogt artikel 9 van de Spoorcodex te wijzigen om te | Cet article vise à modifier l'article 9 du Code ferroviaire en vue de |
preciseren dat dit artikel niet van toepassing is op | préciser que cet article ne s'applique pas aux installations de |
dienstvoorzieningen bedoeld in bijlage 1, punt 2, a), van de Spoorcodex. | services visées à l'annexe 1re, point 2, a), du Code ferroviaire. |
Wordt begrepen onder "andere voorzieningen" bedoeld in bijlage 1, punt | Est comprise parmi les " autres infrastructures " visées à l'annexe 1re, |
2, a), de geluidsinstallaties bedoeld in artikel 10, 2° van de wet van | point 2, a), la sonorisation visée à l'article 10, 2° de la loi du 30 |
30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de Belgische | août 2013 relative à la réforme des chemins de fer belges. |
spoorwegen. | |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel beoogt in de Spoorcodex een artikel 9/1 in te voegen dat | Cet article vise à insérer dans le Code ferroviaire un article 9/1 qui |
artikel 13 van de Richtlijn 2012/34 omzet en dat slechts van | transpose l'article 13 de la Directive 2012/34 et qui ne s'applique |
toepassing is op de dienstvoorzieningen bedoeld in bijlage 1, punt 2, | qu'aux installations de service visées à l'annexe 1re, point 2, a), du |
a), van de Spoorcodex. | Code ferroviaire. |
Artikel 13, § 3, derde lid, van de Richtlijn 2012/34 bepaalt dat, | L'article 13, § 3, alinéa 3, de la Directive 2012/34 dispose que, |
indien de exploitant van een dienstvoorziening een | lorsque l'exploitant de l'installation de service est un gestionnaire |
infrastructuurbeheerder is, geacht wordt dat de vereisten bedoeld in | de l'infrastructure, le respect des exigences visées à ce paragraphe |
est réputé être démontré par le respect des exigences relatives à | |
dit lid nageleefd zijn, indien wordt voldaan aan de vereisten inzake | l'indépendance du gestionnaire de l'infrastructure inscrites à |
onafhankelijkheid van de infrastructuurbeheerder vermeld in artikel 7 | l'article 7 de cette directive. |
van deze richtlijn. | A l'heure actuelle, les garanties relatives à l'indépendance du |
Op dit ogenblik zijn de vereisten inzake onafhankelijkheid van de | gestionnaire de l'infrastructure par rapport aux entreprises |
infrastructuurbeheerder in verhouding tot de ondernemingen die | fournissant des services de transport ferroviaire figurent dans la loi |
spoorvervoerdiensten verlenen, opgenomen in de wet van 21 maart 1991 | du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | économiques. Or, cette loi est appelée à être modifiée dans le cadre de la réforme |
Deze wet zal echter gewijzigd worden in het kader van de hoger | des structures juridiques du Groupe SNCB précitée. |
genoemde hervorming van de juridische structuren van de NMBS Groep. | |
De omzetting van artikel 13 is dan ook gebeurd door een dynamische | La transposition de l'article 13 a dès lors été faite en faisant |
verwijzing naar de vereisten inzake onafhankelijkheid van de | référence, de façon dynamique, aux exigences d'indépendance du |
infrastructuurbeheerder ten overstaan van de leveranciers van | gestionnaire de l'infrastructure vis-à-vis des fournisseurs de |
spoorvervoerdiensten. | services de transport ferroviaire. |
Op die manier wordt gewaarborgd dat, wanneer de taken van exploitatie | Il est ainsi garantit que, lorsque des missions d'exploitation |
van een dienstvoorziening worden toevertrouwd aan de | d'installation de service seront confiées au gestionnaire de |
infrastructuurbeheerder, deze aan de spoorwegondernemingen een | l'infrastructure, celui-ci fournira aux entreprises ferroviaire un |
niet-discriminerende toegang verleent tot deze infrastructuren en tot | accès non discriminatoire à ces infrastructures et aux services |
de diensten aangeboden in deze infrastructuren. | offerts dans ces infrastructures. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaire. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaire. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Afdeling Wetgeving | Section de législation |
Advies 54.713/4 van 11 december 2013 over een ontwerp van koninklijk | Avis 54.713/4 du 11 décembre 2013 sur un projet d'arrêté royal |
besluit tot wijziging van de Spoorcodex voor wat betreft de diensten | modifiant le Code ferroviaire en ce qui concerne les services à |
die aan de spoorwegondernemingen moeten worden geleverd' | fournir aux entreprises ferroviaires' |
Op 6 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 6 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van | invité par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint à la Ministre |
Binnenlandse Zaken verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een | de l'Intérieur à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot | ouvrables, sur un projet d'arrêté royal modifiant 'le Code ferroviaire |
wijziging van de Spoorcodex voor wat betreft de diensten die aan de | en ce qui concerne les services à fournir aux entreprises |
spoorwegondernemingen moeten worden geleverd'. | ferroviaires'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 11 december 2013. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 11 décembre 2013. |
kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Christian Behrendt en Jacques | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Christian |
Englebert, assessoren, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier. | Behrendt et Jacques Englebert, assesseurs, et Anne-Catherine Van |
Geersdaele, greffier. | |
Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves Chauffoureaux, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 décembre 2013. |
2013. Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par |
en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag | la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer |
in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief met de | les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
adviesaanvraag aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
"L'urgence est motivée par la nécessité de mettre en oeuvre, au plus | "L'urgence est motivée par la nécessité de mettre en oeuvre, au plus |
vite, la réforme dont le premier volet fait déjà l'objet de l'arrêté | vite, la réforme dont le premier volet fait déjà l'objet de l'arrêté |
royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB | royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB |
Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dans la mesure où (i) il faut | Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dans la mesure où (i) il faut |
au plus vite mettre fin à l'incertitude, associée à la présente | au plus vite mettre fin à l'incertitude, associée à la présente |
période de transition dans le chef du personnel, des clients et des | période de transition dans le chef du personnel, des clients et des |
autres parties prenantes en passant à bref délai à la nouvelle | autres parties prenantes en passant à bref délai à la nouvelle |
structure, (ii) la qualité des services publics et la ponctualité, | structure, (ii) la qualité des services publics et la ponctualité, |
pour lesquels la nouvelle structure permettra de prendre les mesures | pour lesquels la nouvelle structure permettra de prendre les mesures |
nécessaires, sont à améliorer d'urgence, (iii) l'endettement du groupe | nécessaires, sont à améliorer d'urgence, (iii) l'endettement du groupe |
SNCB est à maitriser d'urgence dans l'intérêt de la continuité du | SNCB est à maitriser d'urgence dans l'intérêt de la continuité du |
service public et la trésorerie de l'Etat et (iv) pour des raisons | service public et la trésorerie de l'Etat et (iv) pour des raisons |
comptables, il est préférable que la nouvelle structure entre en | comptables, il est préférable que la nouvelle structure entre en |
vigueur au début d'une nouvelle année civile, ce qui, au final, | vigueur au début d'une nouvelle année civile, ce qui, au final, |
implique que la nouvelle structure entre en vigueur le 1er janvier | implique que la nouvelle structure entre en vigueur le 1er janvier |
2014; pour que cette nouvelle structure puisse entrer en vigueur le 1er | 2014; pour que cette nouvelle structure puisse entrer en vigueur le 1er |
janvier 2014, il convient préalablement de fixer, d'une part, les | janvier 2014, il convient préalablement de fixer, d'une part, les |
règles qui accordent aux entreprises ferroviaires l'accès aux gares, | règles qui accordent aux entreprises ferroviaires l'accès aux gares, |
aux points d'arrêt non gardés et aux emplacements convenables prévus | aux points d'arrêt non gardés et aux emplacements convenables prévus |
dans les gares pour les services de billetterie, de manière non | dans les gares pour les services de billetterie, de manière non |
discriminatoire et, d'autre part, les règles qui accordent aux | discriminatoire et, d'autre part, les règles qui accordent aux |
entreprises ferroviaires l'accès aux installations fixes de | entreprises ferroviaires l'accès aux installations fixes de |
communication avec les voyageurs, comme les afficheurs de quai et la | communication avec les voyageurs, comme les afficheurs de quai et la |
sonorisation, de manière non discriminatoire". | sonorisation, de manière non discriminatoire". |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, ' 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | |
1. In het kader van de procedure van inspraak van de gewestregeringen, | 1. Dans le cadre de la procédure d'association prévue par l'article 6, |
voorgeschreven in artikel 6, § 4, 3, van de bijzondere wet van 8 | § 4, 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, is het voorliggende | institutionnelles, le projet examiné a été communiqué aux |
ontwerp bij brief van 31 juli 2013 aan de gewestregeringen bezorgd. | Gouvernements de région par courrier daté du 31 juillet 2013. |
Uit het verslag van de vergadering van de "IKW" van 19 november 2013, | La lecture du compte-rendu de la réunion "IKW" du 19 novembre 2013 |
dat terug te vinden is in het dossier dat bij de adviesaanvraag is | figurant dans le dossier joint à la demande d'avis, permet cependant |
gevoegd, blijkt evenwel dat het ontwerp op die datum nog gewijzigd is. | de constater que le projet a encore été modifié à cette date. |
De nieuwe versie van het ontwerpbesluit moet derhalve in het kader van | Il convient dès lors de communiquer aux Gouvernements de région la |
die inspraakprocedure aan de gewestregeringen worden bezorgd. Dat | nouvelle version de l'arrêté en projet dans le cadre de la procédure |
biedt tevens de gelegenheid te antwoorden op de opmerkingen die de | d'association. Cette communication permettra également de répondre aux |
Vlaamse Regering reeds heeft gemaakt over de oorspronkelijk | observations déjà formulées par le Gouvernement flamand sur le texte |
overgezonden tekst, indien dat nog niet is gebeurd. | initialement transmis, si cela n'a pas encore été fait. |
2. In paragraaf 3, tweede lid, van het ontworpen artikel 9/1 is er een | 2. Dans le paragraphe 3, alinéa 2, de l'article 9/1 en projet, il y a |
discrepantie tussen de Nederlandse en de Franse tekst. Die moet worden | une discordance entre les textes français et néerlandais, celle-ci |
verholpen. | doit être corrigée. |
De griffier, | Le greffier, |
Mevr. A.-C. Van Geersdaele. | Mme. A.-C. Van Geersdaele. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | Pierre Liénardy. |
21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de Spoorcodex | 21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant le Code ferroviaire en ce |
voor wat betreft de diensten die aan de spoorwegondernemingen moeten | qui concerne les services à fournir aux entreprises ferroviaires |
worden geleverd | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1; | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er; |
Gelet op de wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de | Vu la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer |
Belgische spoorwegen, artikel 10, 1° en 2° ; | belges, l'article 10, 1° et 2° ; |
Gelet op de Spoorcodex; | Vu le Code ferroviaire; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2013; |
november 2013; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre en oeuvre, au plus |
omstandigheid dat de hervorming, waarvan het eerste luik reeds het | vite, la réforme dont le premier volet fait déjà l'objet de l' arrêté |
voorwerp uitmaakt van het koninklijk besluit van 7 november 2013 | royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB |
houdende hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en | Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dans la mesure où (i) il faut |
de NMBS (I), dringend moet worden uitgevoerd omdat (i) de met de | au plus vite mettre fin à l'incertitude, associée à la présente |
huidige overgangsperiode gepaard gaande onzekerheid voor het | période de transition dans le chef du personnel, des clients et des |
personeel, het cliënteel en andere belanghebbende partijen dringend | autres parties prenantes en passant à bref délai à la nouvelle |
moet worden beëindigd door op korte termijn naar de nieuwe structuur | structure, (ii) la qualité des services publics et la ponctualité, |
over te stappen, (ii) de kwaliteit van de openbare dienstverlening en | pour lesquels la nouvelle structure permettra de prendre les mesures |
de stiptheid dringend moeten worden verbeterd, waartoe de nieuwe | nécessaires, sont à améliorer d'urgence, (iii) l'endettement du groupe |
structuur de nodige maatregelen zal toelaten, (iii) de schuldpositie | SNCB est à maitriser d'urgence dans l'intérêt de la continuité du |
van de huidige NMBS groep dringend moet worden beheerst in het belang | service public et la trésorerie de l'Etat et (iv) pour des raisons |
van de continuïteit van de openbare dienst en de Staatsfinanciën en | comptables, il est préférable que la nouvelle structure entre en |
(iv) een nieuwe structuur om boekhoudkundige redenen bij voorkeur bij | vigueur au début d'une nouvelle année civile, ce qui, au final, |
de aanvang van een nieuw kalenderjaar in werking treedt, wat er samen | implique que la nouvelle structure entre en vigueur le 1er janvier |
toe leidt dat de nieuwe structuur op 1 januari 2014 in werking dient | 2014; pour que cette nouvelle structure puisse entrer en vigueur le 1er |
te treden; opdat deze nieuwe structuur in werking kan treden op 1 | janvier 2014, il convient préalablement de fixer, d'une part, les |
januari 2014 is het nodig om voorafgaandelijk regels te bepalen, die, | règles qui accordent aux entreprises ferroviaires l'accès aux gares, |
enerzijds, aan de spoorwegondernemingen op niet-discriminerende wijze | aux points d'arrêt non gardés et aux emplacements convenables prévus |
toegang verlenen tot de stations, de onbemande stopplaatsen en | dans les gares pour les services de billetterie, de manière non |
passende locaties in de stations voor diensten in verband met | discriminatoire et, d'autre part, les règles qui accordent aux |
kaartverkoop, en, anderzijds, aan de spoorwegondernemingen op | entreprises ferroviaires l'accès aux installations fixes de |
niet-discriminerende wijze toegang verlenen tot de vaste installaties | communication avec les voyageurs, comme les afficheurs de quai et la |
voor communicatie met de reizigers, zoals perronschermen en de | sonorisation, de manière non discriminatoire; |
geluidsinstallaties; Gelet op advies nr. 54.713/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n 54.713/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2013, en |
december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad | d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
vergaderde Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2012/34/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 | 2012/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 |
november 2012 tot instelling van één Europese spoorwegruimte. | établissant un espace ferroviaire unique européen. |
Art. 2.Artikel 3 van de Spoorcodex wordt aangevuld met de bepalingen |
Art. 2.L'article 3 du Code ferroviaire est complété par les 74° et |
onder 74° en 75°, luidende : | 75°, rédigés comme suit : |
"74° "dienstvoorziening" : de installatie, inclusief terrein, gebouw | "74° " installation de service" : l'installation, y compris les |
en uitrusting, die in haar geheel of gedeeltelijk speciaal is | terrains, bâtiments et équipements qui ont été spécialement aménagés, |
ingericht voor het verrichten van één of meer diensten als bedoeld in | en totalité ou en partie, pour permettre la fourniture d'un ou |
bijlage 1, punten 2, 3 en 4, van de Spoorcodex; | plusieurs des services visés à l'annexe 1re, points 2, 3 et 4, du Code |
75° "exploitant van een dienstvoorziening" : iedere publieke of privaatrechtelijke entiteit die verantwoordelijk is voor het beheer | ferroviaire; 75° "exploitant d'installation de service" : toute entité publique ou |
van één of meer dienstvoorzieningen of voor het verrichten van één of | privée chargée de gérer une ou plusieurs installations de service ou |
meer diensten voor spoorwegondernemingen als bedoeld in bijlage 1, | de fournir à des entreprises ferroviaires un ou plusieurs des services |
punten 2, 3 en 4, van de Spoorcodex.". | visés à l'annexe 1re, points 2, 3 et 4, du Code ferroviaire.". |
Art. 3.Artikel 9 van de Spoorcodex wordt aangevuld met een paragraaf |
Art. 3.L'article 9 du Code ferroviaire est complété par un paragraphe |
5, luidende : | 5 rédigé comme suit : |
" § 5. Dit artikel is niet van toepassing in het geval van | " § 5. Le présent article n'est pas d'application dans le cas des |
dienstvoorzieningen bedoeld in bijlage 1, punt 2, a).". | installations de service visées à l'annexe 1, point 2, a).". |
Art. 4.In de Spoorcodex wordt een artikel 9/1 ingevoegd, luidende : |
Art. 4.Dans le Code ferroviaire, il est inséré un article 9/1 rédigé |
" § 1. De exploitanten van dienstvoorzieningen verlenen aan alle | comme suit : " § 1er. Les exploitants d'installations de service visées à l'annexe |
spoorwegondernemingen op een niet-discriminerende wijze toegang, | 1re, point 2, a), fournissent à toutes les entreprises ferroviaires, |
inclusief toegang via het spoor, tot de in bijlage 1, punt 2, a), | de manière non discriminatoire, un accès, y compris aux voies d'accès, |
bedoelde dienstvoorzieningen en tot de in deze voorzieningen geleverde | à ces infrastructures et aux services offerts dans ces |
diensten. | infrastructures. |
§ 2. Ter waarborging van een volledig transparante en niet- | § 2. Afin d'assurer la totale transparence et le caractère non |
discriminerende toegang tot deze dienstvoorzieningen, en van de | discriminatoire de l'accès à ces installations de service et de la |
dienstverlening in deze voorzieningen ingeval de exploitant van de | fourniture de services dans ces installations lorsque l'exploitant |
dienstvoorzieningen onder de directe of indirecte zeggenschap staat van een instantie of een onderneming die ook actief is en een machtspositie heeft op nationale markten voor spoorvervoerdiensten waarvoor de voorziening wordt gebruikt, zijn de exploitanten van deze dienstvoorzieningen op zodanige wijze georganiseerd, dat zij organisatorisch en wat de besluitvorming aangaat, onafhankelijk zijn van deze instantie of onderneming. Dergelijke onafhankelijkheid omvat niet de vereiste dat voor dienstvoorzieningen een afzonderlijke rechtspersoon moet worden opgericht; er kan aan worden voldaan door binnen één rechtspersoon verschillende afdelingen op te richten. | d'une telle installation de service est sous le contrôle direct ou indirect d'une entité ou entreprise qui est également active et occupe une position dominante sur des marchés nationaux de services de transport ferroviaire pour lesquels l'installation est utilisée, il est organisé de manière à assurer son indépendance organisationnelle et décisionnelle vis-à-vis de cette entité ou entreprise. Cette indépendance n'implique pas obligatoirement l'établissement d'une entité juridique distincte pour ces installations de service et peut être réalisée par la mise en place de divisions distinctes au sein d'une même entité juridique. Pour toutes les installations de service visées à l'annexe 1re, point |
Voor alle dienstvoorzieningen bedoeld in bijlage 1, punt 2, a), voeren | 2, a), l'exploitant et l'entité ou l'entreprise disposent de comptes |
de exploitant en de instantie of onderneming vanaf de rekenkundige | séparés, y compris des bilans séparés et des comptes séparés de |
oefening 2015 gescheiden rekeningen, met inbegrip van gescheiden | profits et pertes à partir de l'exercice comptable 2015. |
balansen en gescheiden winst-en-verliesrekeningen. | Lorsque l'exploitation de l'installation de service visée à l'annexe 1re, |
Indien de in bijlage 1, punt 2, a), bedoelde dienstvoorziening door de | point 2, a), est assurée par le gestionnaire de l'infrastructure, le |
infrastructuurbeheerder wordt geëxploiteerd, worden de in dit lid | respect des exigences d'indépendance visées dans le présent paragraphe |
bedoelde vereisten inzake onafhankelijkheid geacht te zijn voldaan, | est réputé être démontré par le respect des exigences d'indépendance |
indien wordt voldaan aan de vereisten inzake onafhankelijkheid van de | du gestionnaire de l'infrastructure vis-à-vis des fournisseurs de |
infrastructuurbeheerder ten overstaan van de leveranciers van | services de transport ferroviaire. |
spoorvervoerdiensten. § 3. De verzoeken van de spoorwegondernemingen om toegang tot en | § 3. Les demandes d'accès à l'installation de service et de fourniture |
levering van diensten in de in bijlage 1, punt 2, a), bedoelde | de services dans ladite installation visée à l'annexe 1re, point 2, |
dienstvoorziening worden beantwoord binnen een redelijke termijn die | a), introduites par les entreprises ferroviaires sont traitées dans un |
door het toezichthoudende orgaan wordt vastgesteld. Deze verzoeken | délai raisonnable fixé par l'organe de contrôle. Ces demandes ne |
mogen slechts worden afgewezen, wanneer er levensvatbare alternatieven | peuvent être refusées que s'il existe des alternatives viables leur |
zijn die hen in staat stellen, de betrokken vervoerdienst op hetzelfde | permettant d'exploiter le service de transport concerné sur le même |
traject of op alternatieve trajecten onder economisch aanvaardbare | trajet ou sur un itinéraire de substitution dans des conditions |
voorwaarden te exploiteren. Dit houdt voor de exploitant van de | économiquement acceptables. Cela n'oblige pas l'exploitant de |
dienstvoorziening niet de verplichting in om te investeren in middelen | l'installation de service à investir dans les ressources ou les |
of voorzieningen teneinde aan alle verzoeken van spoorwegondernemingen | installations pour répondre à toutes les demandes introduites par les |
tegemoet te kunnen komen. | entreprises ferroviaires. |
Wanneer verzoeken van spoorwegondernemingen betrekking hebben op | Lorsque les demandes introduites par les entreprises ferroviaires |
toegang tot en dienstverlening in een dienstvoorziening die wordt | concernent l'accès à une installation de service et la fourniture de |
beheerd door een exploitant van de in paragraaf 3 bedoelde | services dans une installation de service gérée par un exploitant |
dienstvoorziening, motiveert de exploitant schriftelijk elk | d'installation de service visé au paragraphe 3, l'exploitant justifie |
weigeringsbesluit en geeft hij aan welke levensvatbare alternatieven | par écrit toute décision de refus et indique les alternatives viables |
er zijn in andere voorzieningen. | dans d'autres installations. |
§ 4. Wanneer een exploitant van de in bijlage 1, punt 2, a), bedoelde | § 4. En cas de conflit entre différentes demandes, un exploitant |
dienstvoorziening een conflict vaststelt tussen verschillende | d'installation de service visée à l'annexe 1re, point 2, a), tente de |
verzoeken, tracht hij alle verzoeken te beantwoorden voor zover dat | répondre à toutes les demandes dans la mesure du possible. Si aucune |
mogelijk is. Wanneer geen levensvatbaar alternatief beschikbaar is en | |
het op basis van een aangetoonde behoefte onmogelijk is aan alle | alternative viable n'existe et qu'il est impossible de répondre à |
verzoeken om capaciteit voor de betrokken voorziening tegemoet te | toutes les demandes de capacités pour l'installation concernée sur la |
komen, kan de verzoeker een klacht indienen bij het toezichthoudende | base des besoins avérés, le demandeur peut introduire une plainte |
orgaan die zich over de zaak buigt en, voor zover nodig, maatregelen | auprès de l'organe de contrôle, qui examine le dossier et prend des |
neemt om ervoor te zorgen dat een passend deel van de capaciteit wordt | mesures, le cas échéant, pour qu'une partie adéquate de la capacité |
gegund aan de betrokken verzoeker. | soit dévolue à ce demandeur. |
§ 5. Wanneer de in bijlage 1, punt 2, a), bedoelde dienstvoorziening | § 5. Si une installation de service visée à l'annexe 1re, point 2, a), |
gedurende tenminste twee opeenvolgende jaren niet is gebruikt, en | n'a pas été utilisée pendant au moins deux années consécutives et si |
spoorwegondernemingen ten aanzien van de exploitant van die | des entreprises ferroviaires se sont déclarées intéressées par un |
dienstvoorziening hun belangstelling hebben laten blijken voor toegang | accès à cette installation auprès de l'exploitant de cette |
tot de voorziening op basis van aangetoonde behoeften, doet zijn | installation, sur la base de besoins avérés, son propriétaire annonce |
eigenaar een publieke aankondiging dat zijn exploitatie van de | publiquement que son exploitation est disponible à la location ou au |
voorziening geheel of gedeeltelijk beschikbaar is voor leasing of | leasing en tant qu'installation de service ferroviaire, en totalité ou |
verhuring als spoordienstvoorziening, tenzij de exploitant van deze | en partie, à moins que l'exploitant de cette installation de service |
dienstvoorziening aantoont dat de voorziening vanwege een lopend | ne démontre qu'un processus de reconversion en cours empêche son |
reconversieproces niet door een spoorwegonderneming kan worden | utilisation par une entreprise ferroviaire. |
gebruikt. § 6. De Koning kan maatregelen nemen over de te volgen procedure en de | § 6. Le Roi peut adopter des mesures détaillant la procédure à suivre |
te respecteren criteria voor de toegang tot de te verlenen diensten in | et les critères à respecter pour l'accès aux services à fournir dans |
de dienstvoorzieningen bedoeld in dit artikel.". | les installations de service visées par le présent article.". |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 6.De minister bevoegd voor de regulering van het spoorwegvervoer |
Art. 6.Le ministre qui a la régulation du transport ferroviaire dans |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |