Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/12/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de stage van het rijkspersoneel "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de stage van het rijkspersoneel Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives au stage des agents de l'Etat
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION
21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige 21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions
bepalingen betreffende de stage van het rijkspersoneel relatives au stage des agents de l'Etat
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
statuut van het rijkspersoneel; l'Etat;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van certains organismes d'intérêt public;
openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de Vu l'arrêté royal 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat;
Rijksbesturen;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel
het statuut van het administratief en technisch personeel van de administratif et du personnel technique des établissements
wetenschappelijke instellingen van de staat; scientifiques de l'Etat;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des
invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en organes stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux
betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire
aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een partie du cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou d'un Collège d'une
Regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest; Communauté ou d'une Région;
Overwegende het advies van de Nationale Hoge Raad voor Personen met Considérant l'avis du Conseil supérieur national des Personnes
een handicap, gegeven op 15 april 2013; handicapées, donné le 15 avril 2013;
Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité Sociale,
Sociale Zekerheid, gegeven op 7 juni 2013; donné le 7 juin 2013;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2013;
juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 juni 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 juin 2013;
Gelet op het protocol nr. 686 van 15 oktober 2013 van het Comité voor Vu le protocole n° 686 du 15 octobre 2013 du Comité des services
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; publics fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op adviezen 53.787/2/V en 54.381/2 van de Raad van State, Vu les avis 53.787/2/V et 54.381/2 du Conseil d'Etat, donnés les 12
gegeven op 12 augustus 2013 en op 25 november 2013, met toepassing van août 2013 et 25 novembre 2013 en application de l'article 84, § 1er,
artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken, van de Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, du
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et de l'avis des Ministres
vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937
houdende het statuut van het Rijkspersoneel portant le statut des agents de l'Etat

Artikel 1.In artikel 28sexies, § 3, van het koninklijk besluit van 2

Article 1er.A l'article 28sexies, § 3, de l'arrêté royal du 2 octobre

oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel worden de 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les mots « , selon le
woorden ", naargelang van het geval, op voorstel van de
interdepartementale stagecommissie of van de stagecommissie" vervangen cas, de la commission interdépartementale des stages ou de la
door de woorden "op voorstel van de interdepartementale commission des stages » sont remplacés par les mots « de la commission
beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in interdépartementale des recours en matière d'évaluation, compétente
de federale overheidsdiensten en voor het Ministerie van pour les recours dans les services publics fédéraux et le Ministère de
Landsverdediging". la Défense ».

Art. 2.In de artikelen 30, § 2, 32, 33, § 1, 33bis, § 3, 36, 37, § 1

Art. 2.Dans les articles 30, § 2, 32, 33, § 1er, 33bis, § 3, 36, 37,

en 48quinquies van hetzelfde besluit worden de woorden § 1er et 48quinquies du même arrêté, les mots « commission
"interdepartementale stagecommissie" en "stagecommissie" telkens interdépartementale des stages » et « commission des stages » sont
vervangen door de woorden "interdepartementale beroepscommissie inzake chaque fois remplacés par les mots « commission interdépartementale
evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in de federale des recours en matière d'évaluation, compétente pour les recours dans
overheidsdiensten en voor het Ministerie van Landsverdediging". les services publics fédéraux et le Ministère de la Défense ».

Art. 3.De artikelen 30, § 3 en 34, § 2, van hetzelfde besluit worden

Art. 3.Les articles 30, § 3 et 34, § 2 du même arrêté, sont complétés

aangevuld met een lid, luidende : par un alinéa rédigé comme suit :
"Onverminderd artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit van 19 « Sans préjudice de l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal de l'arrêté
november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés
de personeelsleden van de Rijksbesturen, wordt de stage voltijds aux membres du personnel des administrations de l'Etat, le stage
verricht. Op vraag van de betrokken stagiair kan ze halftijds of voor s'accomplit à temps plein. Sur demande du stagiaire concerné, cette
vier vijfden plaatsvinden wanneer de betrokken stagiair een persoon période peut s'accomplir à mi-temps ou à quatre cinquièmes temps
met een handicap is zoals bedoeld in artikel 1 van het koninklijk lorsque le stagiaire concerné est une personne handicapée, telle que
besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking définie à l'article 1er de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant
tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de diverses mesures en matière de sélection comparative de recrutement et
stage. In dat geval wordt de stageduur op evenredige wijze verlengd.". en matière de stage. Dans ce cas la durée du stage est prolongée à due concurrence. ».

Art. 4.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 opgeheven.

Art. 4.Dans l'article 31 du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé.

Art. 5.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.A l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in paragraaf 1 worden de woorden "of indien de stagiair niet 1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou si le stagiaire ne satisfait
voldoet aan de verplichtingen bedoeld in artikel 31, § 2" opgeheven;
2° in paragraaf 2 worden de woorden van 5° "aan de voorzitter van het pas à l'obligation prévue à l'article 31, § 2 » sont abrogés;
directiecomité of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "aan de 2° dans le paragraphe 2, les mots du 5° « au président du comité de
minister onder wie de stagiair ressorteert"; direction ou à son délégué » sont remplacés par les mots « au Ministre
dont relève le stagiaire »;
3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een 6°, luidende : 3° le paragraphe 2 est complété par un 6° rédigé comme suit :
"6° stelt zij aan de voorzitter van het directiecomité voor dat de « 6° propose au président du comité de direction que le stagiaire
stagiair het voorwerp van een verandering van aanwijzing binnen zijn fasse l'objet d'un changement d'affectation au sein de son Service
federale overheidsdienst zou uitmaken.". public fédéral. ».

Art. 6.In artikel 33bis van hetzelfde besluit worden de paragrafen 1 en 2 opgeheven.

Art. 6.Dans l'article 33bis du même arrêté, les paragraphes 1er et 2 sont abrogés.

Art. 7.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1bis

Art. 7.Dans l'article 34 du même arrêté, il est inséré un paragraphe

ingevoegd, luidende : 1erbis, rédigé comme suit :
" § 1bis. Op zijn schriftelijk verzoek of op een met redenen omkleed « § 1erbis. Sur sa demande écrite ou sur proposition motivée de la
voorstel van de interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie, commission interdépartementale des recours en matière d'évaluation,
die bevoegd is voor de beroepen in de federale overheidsdiensten en compétente pour les recours dans les services publics fédéraux et le
voor het Ministerie van Landsverdediging, kan de stagiair gedurende de Ministère de la Défense, le stagiaire peut être nommé en cours de
stage benoemd worden bij een andere federale overheidsdienst, voor stage à un autre service public fédéral pour autant qu'il y ait
zover enerzijds de voorzitter van het directiecomité van de federale accord, d'une part, du président du comité de direction du Service
overheidsdienst waar de stagiair bij het begin van zijn stage benoemd public fédéral où le stagiaire a été nommé au début de son stage ou de
is of diens gemachtigde en anderzijds de voorzitter van het son délégué et, d'autre part, du président du comité de direction de
directiecomité van de andere federale overheidsdienst of zijn l'autre service public fédéral ou de son délégué. ».
gemachtigde hun toestemming hebben gegeven.".

Art. 8.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in paragraaf 2 worden de woorden van 3° "aan de tot benoemen 1° dans le paragraphe 2, les mots du 3° « à l'autorité revêtue du
bevoegde overheid voor" vervangen door de woorden "aan de voorzitter pouvoir de nomination » sont remplacés par les mots « au président du
van het directiecomité voor"; comité de direction »;
2° in paragraaf 2 worden de woorden van 4° "of van benoeming" 2° dans le paragraphe 2, les mots du 4° « ou de nomination » sont
geschrapt; supprimés;
3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een 5°, luidende : 3° le paragraphe 2 est complété par un 5° rédigé comme suit :
"5° stelt zij de benoeming van de stagiair in een andere federale « 5° propose la nomination du stagiaire dans un autre service public
overheidsdienst voor overeenkomstig artikel 34, § 1bis;"; fédéral, conformément à l'article 34, § 1erbis; »;
4° paragraaf 2 wordt aangevuld met een 6°, luidende :
"6° stelt zij de benoeming van de stagiair als rijksambtenaar voor,
overeenkomstig artikel 37.".

Art. 9.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 1 en 2 opgeheven.

4° le paragraphe 2 est complété par un 6° rédigé comme suit : « 6° propose la nomination du stagiaire comme agent de l'Etat,
conformément à l'article 37. ».
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari

Art. 9.Dans l'article 38 du même arrêté, les paragraphes 1er et 2 sont abrogés.

1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant
instellingen van openbaar nut le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public

Art. 10.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973

Art. 10.A l'article 9 de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le

tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige
instellingen van openbaar nut worden de volgende wijzigingen statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, les
aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit :
" § 6. Artikel 28sexies, § 3, moet als volgt gelezen worden : « § 6. L'article 28sexies, § 3, doit se lire comme suit :
" § 3. De afdanking wordt uitgesproken door de benoemende overheid op « § 3. Le licenciement est prononcé par l'autorité qui exerce le
voorstel van de bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie. pouvoir de nomination sur proposition de la commission des recours en
matière d'évaluation compétente.
Onder "bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie" wordt verstaan : Par commission des recours en matière d'évaluation compétente, on entend :
1° voor de openbare instellingen van sociale zekerheid de 1° pour les institutions publiques de sécurité sociale, la commission
interparastatale beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is interparastatale des recours en matière d'évaluation, compétente pour
voor de beroepen in de openbare instellingen van sociale zekerheid; les recours dans les institutions publiques de sécurité sociale;
2° voor de instellingen van openbaar nut de gemeenschappelijke 2° pour les organismes d'intérêt public, la commission commune des
beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in recours en matière d'évaluation, compétente pour les recours dans les
de instellingen van openbaar nut.""; organismes d'intérêt public. » »;
2° paragraaf 7 wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 7 est remplacé par ce qui suit :
" § 7. De artikelen 34 tot 39 zijn niet van toepassing op de « § 7. Les articles 34 à 39 ne sont pas applicables aux agents des
ambtenaren van de instellingen."; organismes. »;
3° paragraaf 8 wordt opgeheven. 3° le paragraphe 8 est abrogé.

Art. 11.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 11.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. In de artikelen 30, 32 en 33bis, § 3 van hetzelfde besluit « § 2. Dans les articles 30, 32 et 33bis, § 3 du même arrêté, les mots
moeten de woorden "de interdepartementale beroepscommissie inzake « la commission interdépartementale des recours en matière
evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in de federale d'évaluation, compétente pour les recours dans les services publics
overheidsdiensten en voor het Ministerie van Landsverdediging" gelezen fédéraux et le Ministère de la Défense » doivent se lire comme suit «
worden als "de bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie."; la commission des recours en matière d'évaluation compétente. »;
2° in paragraaf 3, worden de woorden "artikel 30, § 3" vervangen door 2° dans le paragraphe 3, les mots « L'article 30, § 3 » sont remplacés
de woorden "artikel 30, § 3, eerste lid" en het paragraafteken en het par les mots « L'article 30, § 3, alinéa 1er » et les signes et le
cijfer 3 worden geschrapt. chiffre « § 3 » sont supprimés.

Art. 12.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 van

Art. 12.Dans l'article 11 du même arrêté, le paragraphe 2 de

artikel 31 opgeheven. l'article 31 est abrogé.

Art. 13.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 13.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° de woorden "Artikel 32" en "Art. 32" worden respectievelijk 1° les mots « L'article 32 » et «

Art. 32.» sont respectivement

vervangen door de woorden "Artikel 32, § 1" en "Art. 32, § 1."; remplacés par les mots « L'article 32, § 1er » et « Art. 32, § 1er. »;
2° de woorden van het vroegere artikel 32, dat het artikel 32, § 1 2° les mots de l'article 32 ancien, devenant l'article 32, § 1er, « ou
wordt, "of indien de eindverhandeling niet voldoet of niet afgeleverd si le mémoire n'est pas satisfaisant ou n'a pas été remis » sont
werd", worden opgeheven; abrogés;
3° de woorden van het vroegere artikel 32, dat het artikel 32, § 1 3° les mots de l'article 32 ancien, devenant l'article 32, § 1er, «
wordt, "hetzij aan de bevoegde interparastatale stagecommissie hetzij soit la commission interparastatale des stages compétente, soit la
aan de bevoegde stagecommissie", worden vervangen door de woorden "aan commission des stages compétente » sont remplacés par les mots « la
de bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie"; commission des recours en matière d'évaluation compétente »;
4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : 4° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"In artikel 32, § 2, 5°, moeten de woorden "de minister" als volgt « Dans l'article 32, § 2, 5°, les mots « le ministre » doivent se lire
gelezen worden : "de benoemende overheid"". « l'autorité qui détient le pouvoir de nomination » ».

Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden van

Art. 14.Dans l'article 13 du même arrêté les mots de l'article 33, §

artikel 33, § 1, "naargelang van het geval, hetzij door de bevoegde 1er, « selon le cas, soit par la commission interparastatale des
interparastatale stagecommissie of de bevoegde stagecommissie" stages compétente ou par la commission des stages compétente » sont
vervangen door de woorden "hetzij door de bevoegde beroepscommissie remplacés par les mots « soit par la commission des recours en matière
inzake evaluatie". d'évaluation compétente ».

Art. 15.In afdeling III van hoofdstuk II van titel III van hetzelfde

Art. 15.Dans la section III du chapitre II du titre III du même

besluit wordt het opschrift van onderafdeling IV opgeheven. arrêté, l'intitulé de la sous-section IV est abrogé.

Art. 16.Artikel 15ter van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 16.L'article 15ter du même arrêté est abrogé.

Art. 17.Artikel 15quater van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 17.L'article 15quater du même arrêté est abrogé.

HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal 19 novembre 1998
1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel
personeelsleden van de Rijksbesturen des administrations de l'Etat

Art. 18.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 november 1998

Art. 18.A l'article 1er de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif

betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des
personeelsleden van de Rijksbesturen wordt de paragraaf 2 aangevuld administrations de l'Etat, le paragraphe 2 est complété par un alinéa
met een lid, luidende : rédigé comme suit :
"In afwijking van het eerste lid en van artikel 7, § 1, eerste lid, « Par dérogation à l'alinéa 1er, et à l'article 7, § 1er, alinéa 1er,
heeft een persoon met een handicap in de zin van artikel 1 van het une personne handicapée, au sens de l'article 1er de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met 6 octobre 2005 portant diverses mesures en matière de sélection
betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking comparative de recrutement et en matière de stage, qui effectue un
tot de stage, die een stage aflegt, recht op verminderde prestaties stage, a droit à des prestations réduites pour convenance personnelle
wegens persoonlijke aangelegenheid ten belope van de helft en ten à concurrence de la moitié et à concurrence d'un cinquième des
belope van één vijfde van de prestaties.". prestations. ».
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 april 1999 CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant
tot vaststelling van het statuut van het administratief en technisch le statut du personnel administratif et du personnel technique des
personeel van de wetenschappelijke instellingen van de staat établissements scientifiques de l'Etat

Art. 19.De artikelen 7, 9, 10, 11, 31 en 53 van het koninklijk

Art. 19.Les articles 7, 9, 10, 11, 31 et 53, de l'arrêté royal du 30

besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van het statuut van het avril 1999 fixant le statut du personnel administratif et du personnel
administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke technique des établissements scientifiques de l'Etat sont abrogés.
instellingen van de staat worden opgeheven.
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001
betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale relatif à l'installation des organes stratégiques des services publics
overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale fédéraux et relatif aux membres du personnel des services publics
overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van fédéraux désignés pour faire partie du cabinet d'un membre d'un
een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een Gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région
Gewest

Art. 20.In artikel 14 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001

Art. 20.A l'article 14 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à

betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale l'installation des organes stratégiques des services publics fédéraux
overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale et relatif aux membres du personnel des services publics fédéraux
overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van désignés pour faire partie du cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou
een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région, sont apportées les
Gewest worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid, 1° wordt punt b. opgeheven; 1° dans l'alinéa 1er, 1°, le point b. est abrogé;
2° in het derde lid wordt 3° opgeheven; 2° dans l'alinéa 3, le 3° est abrogé;
3° in het vierde lid worden de woorden "interdepartementale 3° dans l'alinéa 4, les mots « , selon le cas, la commission
stagecommissie of aan de stagecommissie" vervangen door de woorden interdépartementale des stages ou la commission des stages » sont
"interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is remplacés par les mots « la commission interdépartementale des recours
voor de beroepen in de federale overheidsdiensten en voor het en matière d'évaluation, compétente pour les recours dans les services
Ministerie van Landsverdediging". publics fédéraux et le Ministère de la Défense ».
HOOFDSTUK VI. - Overgangsmaatregel CHAPITRE VI. - Disposition transitoire

Art. 21.De procedures ingeleide of voortgezette voor ene van de

Art. 21.Les procédures engagées ou poursuivies devant l'une des

volgende commissies : commissions suivantes :
- de interdepartementale stagecommissie; - la commission interdépartementale des stages;
- de verscheidene stagecommissies; - les diverses commissions des stages;
- de interparastatale stagecommissie; - la commission interparastatale des stages;
- de interparastatale stagecommissie ingesteld voor de openbare - la commission interparastale des stages instituée pour les
instellingen van sociale zekerheid en de instellingen van categorie D institutions publiques de sécurité sociale et les organismes de la
op de dag voor de inwerkingtreding van dit besluit blijven geregeld catégorie D le jour qui précède l'entrée en vigueur du présent arrêté
volgens de bepalingen die toen van kracht waren. restent régies selon les dispositions qui étaient alors en vigueur.

Art. 22.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de

Art. 22.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 december 2013. Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister belast met Ambtenarenzaken, Le Ministre chargé de la Fonction publique,
K. GEENS K. GEENS
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique,
H. BOGAERT H. BOGAERT
^