← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 23 november 2011 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 23 november 2011 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 23 novembre 2011 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend | 21 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 23 |
verklaring van de beslissing van 23 november 2011 inzake de billijke | novembre 2011 relative à la rémunération équitable due par les |
vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of | exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou |
maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door | servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les |
discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 | discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten | voisins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten, artikel 42; | voisins, l'article 42; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard, de als bijlage |
|
overgenomen beslissing van 23 november 2011, inzake de billijke | Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 23 novembre 2011, |
vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of | reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due par les |
maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door | exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou |
servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les | |
discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 | discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten. | voisins. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012 of op de dag |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012 ou le |
waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze | jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure |
bekendmaking later is dan 1 januari 2012. | au 1er janvier 2012. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2011. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage | Annexe |
Beslissing van 23 november 2011 inzake de billijke vergoeding | Décision du 23 novembre 2011 relative à la rémunération équitable due |
verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden | par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent |
en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door | et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les |
discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 | discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten | voisins |
Enig Artikel. Artikel 27 van de beslissing van 15 december 2004 inzake | Article unique. L'article 27 de la décision du 15 décembre 2004 |
de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies | relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui |
aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, | offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou |
evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld | des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la |
in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht | commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au |
en de naburige rechten, vervangen door de beslissing van 23 november | droit d'auteur et aux droits voisins, remplacé par la décision du 23 |
2010, wordt vervangen als volgt : | novembre 2010, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 27.De onderhavige overeenkomst geldt tot 31 december 2012. » |
« Art. 27.La présente convention est valable jusqu'au 31 décembre |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 21 december 2011 | 2012. » Vu pour être annexé à notre arrêté du 21 décembre 2011 rendant |
houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 23 | obligatoire la décision du 23 novembre 2011 relative à la rémunération |
november 2011 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door | équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou |
uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken | préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par |
bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen | les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article |
door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 | 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. | voisins. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |