← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 14, laatste lid, van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 14, laatste lid, van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 | Arrêté royal portant exécution de l'article 14, dernier alinéa, de la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 14, | 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal portant exécution de l'article 14, |
laatste lid, van de wet van 20 december 2001 betreffende de | dernier alinéa, de la loi du 20 décembre 2001 relative au |
schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België | dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les |
voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de | biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la |
oorlog 1940-1945 | guerre 1940-1945 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling | Vu la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de |
van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen | la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été |
die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, | spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, notamment |
inzonderheid op artikel 14, laatste lid, ingevoegd bij de wet van 20 | l'article 14, dernier alinéa, inséré par la loi du 20 juillet 2006; |
juli 2006; Gelet op het verslag van de bedrijfsrevisoren, gegeven op 5 december 2006; | Vu le rapport des réviseurs d'entreprises, donné le 5 décembre 2006; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la |
en Onze Minister van Financiën, | Justice et de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Ten laste van de bijzondere rekening bedoeld in artikel 10, |
Article 1er.A charge du compte spécial visé à l'article 10, alinéa 3, |
derde lid, van de wet van 20 december 2001 betreffende de | de la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de |
schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België | |
voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de | la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été |
oorlog 1940-1945, wordt een bedrag van 12.222.000 euro aangewend voor | spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, un |
het project « Solidariteit 3000 » van de Stichting van het Jodendom | montant de 12.222.000 euros est affecté au projet « Solidarité 3000 » |
van België. | développé par la Fondation du Judaïsme de Belgique. |
Dit bedrag wordt in januari 2007 gestort op de bijzondere rekening | Ce montant est versé en janvier 2007 sur le compte spécial affecté au |
bestemd voor het project « Solidariteit 3000 » van de genoemde | projet « Solidarité 3000 » de la Fondation précitée. |
Stichting. Bij het afsluiten van de rekening bedoeld in het vorige lid, wordt het | A la clôture du compte visé à l'alinéa précédent, le solde est reversé |
saldo toegewezen aan het onaantastbare kapitaal van de Stichting. | au capital intangible de la Fondation. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie en Onze |
Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Justice et Notre |
Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre des Finances, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |