Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations sans but lucratif, des associations internationales sans but lucratif et des fondations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Bijgaand ontwerp van koninklijk besluit strekt tot uitvoering van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations sans but lucratif, des associations internationales sans but lucratif et des fondations RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal, ci-joint, a pour objet de porter exécution |
artikelen 49 en 50 van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het | des articles 49 et 50 de la loi du 27 octobre 2006 relative au |
toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening en | contrôle des institutions de retraite professionnelle, en modifiant |
wijzigt het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking | l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et |
van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van | documents des associations sans but lucratif, des associations |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen. | internationales sans but lucratif et des fondations. |
Voornoemde wet voorziet in een nieuwe rechtsvorm, "organisme voor de | La loi précitée a créé une nouvelle forme juridique, dénommée |
financiering van pensioenen" genaamd, die moet worden aangenomen door | "organisme de financement de pensions", qui devra être adoptée par |
alle nieuwe instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening naar Belgisch recht. | toute nouvelle institution de retraite professionnelle de droit belge. |
Bovendien moeten alle thans onder de vorm van een vereniging zonder | De plus, toutes les institutions de retraite professionnelle existant |
winstoogmerk of onderlinge verzekeringsvereniging bestaande | actuellement sous la forme d'association sans but lucratif ou |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening zich uiterlijk tegen 1 | d'association d'assurances mutuelles devront se transformer en |
januari 2012 hebben omgevormd in een organisme voor de financiering | organisme de financement de pensions pour le 1er janvier 2012 au plus |
van pensioenen. | tard. |
De artikelen 49 en 50 van de wet zijn overgenomen uit artikel 26novies | Les articles 49 et 50 de la loi ont été repris de l'article 26novies |
van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder | de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | associations internationales sans but lucratif et les fondations, |
stichtingen, hierna "de VZW-wet" genaamd. | ci-après dénommée "la loi sur les ASBL". |
Aangezien voornoemd artikel 26novies is uitgevoerd bij koninklijk | Etant donné que ledit article 26novies a été exécuté par l'arrêté |
besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van | royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et documents |
verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale verenigingen | des associations sans but lucratif, des associations internationales |
zonder winstoogmerk en van stichtingen, zoals gewijzigd bij koninklijk | sans but lucratif et des fondations, tel qu'il a été modifié par |
besluit van 31 mei 2005, hierna "koninklijk besluit van 26 juni 2003" | l'arrêté royal du 31 mai 2005, dénommé ci-après "l'arrêté royal du 26 |
genaamd, moet dit koninklijk besluit worden gewijzigd om het eveneens | juin 2003", il convient de modifier ce dernier pour le rendre |
van toepassing te maken op organismen voor de financiering van pensioenen. | également applicable aux organismes de financement de pension. |
Gelet op de datum van inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 27 | Enfin, vu la date d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi du 27 |
oktober 2006, dewelke vastgesteld is op 1 januari 2007, en het louter | octobre 2006, laquelle est fixée au 1er janvier 2007, et le caractère |
formeel karakter van de aangebrachte wijzigingen, is voor dit besluit | purement formel des modifications apportées, l'urgence est invoquée |
ten slotte de hoogdringendheid ingeroepen. | pour cet arrêté. |
21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin |
koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en | 2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations |
stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale | sans but lucratif, des associations internationales sans but lucratif |
verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen | et des fondations |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, inzonderheid op artikelen 49 en 50; | retraite professionnelle, notamment les articles 49 et 50; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking | Vu l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et |
van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van | documents des associations sans but lucratif, des associations |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen, | internationales sans but lucratif et des fondations, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 juli 2004 en 31 mei | arrêtés royaux des 12 juillet 2004 et 31 mai 2005, notamment les |
2005, inzonderheid op artikelen 5 en 6; | articles 5 et 6; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 19 décembre 2006; |
december 2006; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1; | § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op | Considérant que la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des |
de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, een nieuwe | institutions de retraite professionnelle a créé une nouvelle forme |
rechtsvorm heeft ingesteld, genaamd "organisme voor de financiering | juridique, dénommée "organisme de financement de pensions", qui devra |
van pensioenen" welke door iedere instelling voor | être adoptée par toute nouvelle institution de retraite |
bedrijfspensioenvoorziening naar Belgisch recht moet aangenomen worden; | professionnelle de droit belge; |
Overwegende dat de artikelen 49 en 50 van voormelde wet overgenomen | Considérant que les articles 49 et 50 de la loi précitée ont été |
werden van artikel 26novies van de wet van 27 juni 1921 op de | repris de l'article 26novies de la loi du 27 juin 1921 sur les |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | associations sans but lucratif, les associations internationales sans |
zonder winstoogmerk en de stichtingen; | but lucratif et les fondations; |
Dat het ministerieel besluit van 30 juni 2003 bijgevolg zo snel als | Que l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 doit par conséquent être |
mogelijk dient aangepast te zijn op de datum van inwerkingtreding van | adapté aussi rapidement que possible à la date d'entrée en vigueur de |
artikel 8 van voormelde wet van 27 oktober 2006; | l'article 8 de la loi du 27 octobre 2006 précitée; |
Dat deze datum werd vastgelegd op 1 januari 2007; | Que cette date d'entrée en vigueur est fixée le 1er janvier 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la |
op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder | publicité des actes et documents des associations sans but lucratif, |
winstoogmerk, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en | des associations internationales sans but lucratif et des fondations |
van stichtingen wordt vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
"Koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en | "Arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et |
stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale | documents des associations sans but lucratif, des associations |
verenigingen zonder winstoogmerk, van stichtingen en van organismen | internationales sans but lucratif, des fondations et des organismes de |
voor de financiering van pensioenen." | financement de pension." |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd luidend |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12bis rédigé |
als volgt : | comme suit : |
"Art. 12bis Behoudens artikel 9 zijn de bepalingen van dit koninklijk | "Art. 12bis Sous réserve de l'article 9, les dispositions du présent |
besluit van overeenkomstige toepassing op de openbaarmaking van akten | arrêté sont applicables par analogie à la publicité des actes et |
en stukken van de organismen voor de financiering van pensioenen | documents des organismes de financement de pension prescrite par la |
voorgeschreven door de wet van 27 oktober 2006 betreffende het | loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de |
toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening." | retraite professionnelle." |
Art. 3.De formulieren I en II, waarvan het model gevoegd is bij |
Art. 3.Les formulaires I et II, dont les modèles sont joints au même |
hetzelfde besluit, worden vervangen door de formulieren die bij dit | arrêté, sont remplacés par les formulaires joints au présent arrêté |
besluit zijn gevoegd, maar blijven echter nog een maand geldig na de | mais restent cependant encore valables un mois après la date d'entrée |
inwerkingtreding van dit besluit. | en vigueur du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de datum van de |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en |
inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 27 oktober 2006 | vigueur de l'article 8 de la loi du 27 octobre 2006 relative au |
betreffende het toezicht op de instellingen voor | contrôle des institutions de retraite professionnelle. |
bedrijfspensioenvoorziening. | |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |