Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het vlak van de bedrijfsvoorheffing, de roerende voorheffing en het minimum van de belastbare winst of baten van ondernemingen of beoefenaars van een vrij beroep "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het vlak van de bedrijfsvoorheffing, de roerende voorheffing en het minimum van de belastbare winst of baten van ondernemingen of beoefenaars van een vrij beroep Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de précompte professionnel, de précompte mobilier et de minimum des bénéfices ou des profits imposables des entreprises ou des titulaires d'une profession libérale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het vlak van de bedrijfsvoorheffing, de roerende voorheffing en het minimum van de belastbare winst of baten van ondernemingen of beoefenaars van een vrij beroep VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de précompte professionnel, de précompte mobilier et de minimum des bénéfices ou des profits imposables des entreprises ou des titulaires d'une profession libérale RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre
strekt ertoe het KB/WIB 92, aan te passen, om diverse maatregelen die Majesté vise à adapter l'AR/CIR 92 pour réaliser certaines mesures
werden goedgekeurd door de regering in het kader van de begroting 2007, tot stand te brengen : prises par le gouvernement dans le cadre du budget 2007 :
- de verhoging van de vrijstelling van doorstorting van de - l'augmentation de la dispense de versement du précompte
bedrijfsvoorheffing op de vanaf 1 april 2007 betaalde of toegekende professionnel sur primes d'équipe et de nuit payées ou attribuées à
ploegen- en nachtpremies; partir du 1er avril 2007;
- de verzaking aan de inning van roerende voorheffing op dividenden - la renonciation à la perception du précompte mobilier sur
die al bestaat voor de moedermaatschappijen van een andere lidstaat dividendes, qui existe déjà pour les sociétés bénéficiaires d'un Etat
van de Europese Unie, wordt uitgebreid voor de dividenden die zijn membre de l'Union européenne, est étendue pour les dividendes qui sont
toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2007 voor de attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2007 aux sociétés
moedermaatschappijen van de Staten waarmee België een overeenkomst ter mères des Etats avec lesquels la Belgique a conclu une convention
voorkoming van dubbele belasting heeft gesloten zonder beperking préventive de la double imposition sans restriction quant à l'échange
inzake uitwisseling van inlichtingen; d'informations;
- de verdubbeling van het minimum van de belastbare winst of baten van - le doublement du minimum des bénéfices ou des profits imposables des
ondernemingen, bij niet-aangifte of bij laattijdige overlegging van de entreprises, en cas d'absence de déclaration ou de remise tardive de
aangifte, vanaf aanslagjaar 2007. celle-ci, à partir de l'exercice d'imposition 2007.
Bespreking van de artikelen Commentaire des articles
Artikelen 1, 2 en 6, eerste lid Articles 1er, 2 et 6, alinéa 1er
Wat de maatregel betreffende de vrijstelling van doorstorting van de En ce qui concerne la mesure relative à la dispense de versement du
bedrijfsvoorheffing betreft in het kader van ploegen- en nachtarbeid, précompte professionnel dans le cadre du travail en équipe ou de nuit,
heeft de Regering beslist dat ze gebruik wenst te maken van de in le Gouvernement a décidé d'utiliser la possibilité visée à l'article
artikel 2755, § 1, vierde lid, van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) vastgelegde mogelijkheid om via een 2755, § 1er, alinéa 4, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR
koninklijk besluit het percentage van die vrijstelling op te trekken 92) de porter par le biais d'un arrêté royal le pourcentage de cette
tot 10,7 pct. dispense à 10,7 p.c.
Artikel 1 van het voorgelegde ontwerp voert die verhoging in door L'article 1er du projet instaure cette augmentation en complétant
artikel 951, KB/WIB 92, aan te vullen. l'article 951, AR/CIR 92.
Les modalités d'application dudit article 2755, CIR 92 sont adaptées
Door artikel 2 worden de toepassingsmodaliteiten van het genoemde en conséquence par l'article 2 en modifiant l'article 952, § 3, c, 7°,
artikel 2755, WIB 92, op overeenkomstige wijze aangepast door artikel
952, § 3, c, 7°, KB/WIB 92, te wijzigen. AR/CIR 92.
Artikel 6, eerste lid, bepaalt dat deze maatregel van toepassing is op L'article 6, alinéa 1er, prévoit que la présente mesure est applicable
de vanaf 1 april 2007 betaalde of toegekende ploegen- en nachtpremies. aux primes d'équipe et de nuit payées ou attribuées à partir du 1er avril 2007.
Artikelen 3, 4 en 6, tweede lid Articles 3, 4 et 6, alinéa 2
Artikel 3, 1° wijzigt artikel 106, § 5, eerste lid, om het regime van L'article 3, 1° modifie l'article 106, § 5, alinéa 1er, afin d'étendre
de verzaking aan de inning van roerende voorheffing op dividenden le régime de renonciation à la perception du précompte mobilier sur
betaald door binnenlandse vennootschappen aan buitenlandse les dividendes payés par des sociétés résidentes à des sociétés non
vennootschappen van de Europese Unie uit te breiden tot résidentes de l'Union européenne, aux sociétés des Etats avec lesquels
vennootschappen van de Staten waarmee België een overeenkomst ter la Belgique a conclu une convention préventive de la double
voorkoming van dubbele belasting heeft gesloten. imposition.
Om rekening te houden met opmerking nr. 2 van het advies van de Raad Pour tenir compte de l'observation n° 2 de l'avis du Conseil d'Etat, a
van State werd aan de tekst van dit artikel een voorwaarde toegevoegd été rajoutée au texte de cet article une condition qui ne rend
in die zin dat die uitbreiding slechts toepassing vindt indien de applicable cette extension que si la convention préventive de la
overeenkomst die met België werd gesloten ter voorkoming van dubbele
belasting of enig ander verdrag voorziet in een uitwisseling van double imposition conclue avec la Belgique ou tout autre accord
inlichtingen nodig om uitvoering te geven aan de bepalingen van de prévoit l'échange de renseignements nécessaires pour appliquer les
nationale wetten van de overeenkomstsluitende Staten. dispositions de la législation nationale des Etats contractants.
Hiermee worden dus bepaalde landen van de ex-USSR (Turkmenistan, Sont donc visés certains pays de l'ex-URSS (Turkménistan, Tadjikistan,
Tadzjikistan, Moldavië, Kirgizistan) en Zwitserland geviseerd. Moldavie, Kirghizistan) et la Suisse.
Voor dit laatste land is evenwel de Overeenkomst van 26 oktober 2004, Pour ce dernier pays, est cependant d'application l'accord du 26
tussen de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat, die voorziet in de octobre entre l'Union européenne et la Confédération suisse qui
toepassing van de richtlijn van de Raad van 23 juli 1990 (90/435/EEG) prévoit l'application de la directive du Conseil du 23 juillet 1990
betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor
moedermaatschappijen en dochterondernemingen uit verschillende (90/435/CEE) concernant le régime fiscal commun applicable aux
lidstaten van toepassing, mits : sociétés mères et filiales d'Etats membres différents, moyennant :
- een minimumdeelneming van 25 % van het kapitaal (in plaats van een - une participation minimale de 25 % du capital (au lieu d'un
in de tijd verminderend percentage voorzien in artikel 106, § 6bis, pourcentage dégressif dans le temps prévu à l'article 106, § 6bis,
KB/WIB 92), en AR/CIR 92), et
- een ononderbroken periode van aandelenbezit door de verkrijgende - une période ininterrompue de détention des actions par la société
vennootschap van ten minste twee jaar (in plaats van één jaar voorzien bénéficiaire d'au moins deux ans (au lieu d'un an prévu à l'article
in artikel 106, § 5, tweede lid, KB/WIB 92). 106, § 5, alinéa 2, AR/CIR 92).
Artikel 3, 2° past de definitie van moedermaatschappij vermeld in L'article 3, 2° adapte la définition de la société mère mentionnée à
artikel 106, § 5, derde lid, KB/WIB 92, aan aan de uitbreiding l'article 106, § 5, alinéa 3, AR/CIR 92, à l'extension apportée par
aangebracht door artikel 3, 1°. l'article 3, 1°.
In tegenstelling tot opmerking nr. 3, tweede gedachtestreepje, van het Contrairement à l'observation n° 3, 2e tiret, de l'avis du Conseil
advies van de Raad van State, wordt met oog op de duidelijkheid van de d'Etat, dans un but de clarté du texte, il ne sera pas renvoyé à
tekst niet verwezen naar artikel 203, § 1, 1°, WIB 92, dat een l'article 203, § 1er, 1°, CIR 92, qui porte sur une condition de
voorwaarde van niet-aftrekbaarheid inzake ontvangen definitieve non-déductibilité en matière de revenus définitivement taxés perçus.
belaste inkomsten inhoudt.
Artikel 4 past artikel 117, § 4, eerste lid, KB/WIB 92, aan wat in het L'article 4 adapte l'article 117, § 4, alinéa 1er, AR/CIR 92, quant
attest te bevestigen elementen betreft om te kunnen genieten van de aux éléments à certifier dans l'attestation pour pouvoir bénéficier de
verzaking aan de inning van de roerende voorheffing. la renonciation à la perception du précompte mobilier.
Opmerking nr. 3, derde gedachtestreepje, van het advies van de Raad L'observation n° 3, 3e tiret, de l'avis du Conseil d'Etat a amené à
van State, heeft geleid tot de beperking artikel 117, § 4, eerste lid, limiter l'article 117, § 4, alinéa 1er, a), AR/CIR 92, au seul renvoi
a), KB/WIB 92, tot de loutere verwijzing naar artikel 106, § 5, KB/WIB à l'article 106, § 5, AR/CIR 92.
92. Artikel 6, tweede lid, bepaalt dat deze maatregel van toepassing is op L'article 6, alinéa 2, prévoit que la présente mesure est applicable
dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari aux dividendes attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier
2007. 2007.
Artikelen 5 en 6, derde lid Articles 5 et 6, alinéa 3
Artikel 5 wijzigt in artikel 182, § 2, KB/WIB 92, het in artikel 342, L'article 5 modifie à l'article 182, § 2, AR/CIR 92, le minimum des
WIB 92, voorziene minimum van de belastbare winst of baten van bénéfices ou des profits imposables des entreprises prévu à l'article
ondernemingen, bij niet-aangifte of bij laattijdige overlegging van de 342, CIR 92, en cas d'absence de déclaration ou de remise tardive de
aangifte, door het te verdubbelen om aldus 19.000 EUR te bereiken. celle-ci, en le doublant pour ainsi atteindre 19.000 EUR.
Artikel 6, derde lid, bepaalt dat deze maatregel van toepassing is op L'article 6, alinéa 3, prévoit que la présente mesure est applicable
de aangiften die niet of laattijdig worden overlegd vanaf aanslagjaar aux déclarations qui ne sont pas remises ou remises tardivement à
2007. partir de l'exercice d'imposition 2007.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, Le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
ADVIES 41.751/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE AVIS 41.751/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 24 november le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 24 novembre
2006 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht 2006, d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur
hem, binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over
een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het KB/WIB 92 op un projet d'arrêté royal "modifiant l'AR/CIR 92 en matière de
het vlak van de bedrijfsvoorheffing, de roerende voorheffing en het précompte professionnel, de précompte mobilier et de minimum des
minimum van de belastbare winst of baten van ondernemingen of bénéfices ou des profits imposables des entreprises ou des titulaires
beoefenaars van een vrij beroep", heeft op 1 december 2006 het d'une profession libérale", adonné le 1er décembre 2006 l'avis suivant
volgende advies gegeven : :
Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoordineerde wetten Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par
vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer
het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het
spoedeisende karakter ervan.
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de les motifs qui en justifient le caractère urgent.
adviesaanvraag aldus : La lettre s'exprime en ces termes :
"De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat : "De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat :
- de maatregel deel uitmaakt van de maatregelen die werden goedgekeurd - de maatregel deel uitmaakt van de maatregelen die werden goedgekeurd
in het kader van de begroting - budget 2007; in het kader van de begroting - budget 2007;
- met betrekking tot de maatregel die betrekking heeft op de - met betrekking tot de maatregel die betrekking heeft op de
vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing : deze is van vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing : deze is van
toepassing op de vanaf 1 april 2007 betaalde of toegekend ploegen- en toepassing op de vanaf 1 april 2007 betaalde of toegekend ploegen- en
nachtpremies. Het is dan ook belangrijk dat de werkgevers en de nachtpremies. Het is dan ook belangrijk dat de werkgevers en de
sociale secretariaten tijdig in kennis worden gesteld teneinde zich op sociale secretariaten tijdig in kennis worden gesteld teneinde zich op
gepaste wijze te kunnen voorbereiden; gepaste wijze te kunnen voorbereiden;
- met betrekking tot de maatregel die betrekking heeft op de - met betrekking tot de maatregel die betrekking heeft op de
wijzigingen inzake de inning van de roerende voorheffing op dividenden wijzigingen inzake de inning van de roerende voorheffing op dividenden
: deze maatregel heeft betrekking op de dividenden die zijn toegekend : deze maatregel heeft betrekking op de dividenden die zijn toegekend
of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2007. Het is dan ook belangrijk of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2007. Het is dan ook belangrijk
om de schuldenaars van de inkomsten tijdig te kunnen inlichten om deze om de schuldenaars van de inkomsten tijdig te kunnen inlichten om deze
vrijstelling te kunnen toekennen, teneinde naderhand bezwaarschriften vrijstelling te kunnen toekennen, teneinde naderhand bezwaarschriften
met verzoeken om teruggave van ten onrechte ingehouden roerende met verzoeken om teruggave van ten onrechte ingehouden roerende
voorheffing te vermijden; voorheffing te vermijden;
- met betrekking tot de maatregel die betrekking heeft op de - met betrekking tot de maatregel die betrekking heeft op de
verdubbeling inzake het minimum van de belastbare winst of baten van verdubbeling inzake het minimum van de belastbare winst of baten van
ondernemingen : deze maatregel van toepassing is voor de inkomsten van ondernemingen : deze maatregel van toepassing is voor de inkomsten van
het jaar 2006 (aanslagjaar 2007). Het is in deze dan ook van belang het jaar 2006 (aanslagjaar 2007). Het is in deze dan ook van belang
dat alle belastingplichtigen tijdig in kennis worden gesteld van deze dat alle belastingplichtigen tijdig in kennis worden gesteld van deze
maatregel". maatregel".
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 2°, van de gecoordineerde wetten op de Raad van State, 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoordineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoordineerde wetten op de Raad van State moet in de aanhef de motivering van het verzoek om spoedbehandeling worden overgenomen zoals die in de brief met de adviesaanvraag is aangevoerd. Dispositief qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Examen du projet Préambule Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, le préambule doit reproduire l'urgence motivée telle qu'elle est invoquée dans la lettre de demande d'avis. Dispositif
Artikelen 3 en 4 Articles 3 et 4
1. De artikelen 3 en 4 van het ontwerp hebben tot doel de 1. Les articles 3 et 4 du projet ont pour objet d'étendre le champ
werkingssfeer te verruimen van de artikelen 106, § 5, en 117, § 4, van d'application des articles 106, § 5 et 117, § 4 de l'AR/CIR 92 qui,
het KB/WIB 92 waarbij, met toepassing van Europese richtlijnen par application des directives européennes concernant le régime fiscal
betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor
moedermaatschappijen en dochterondernemingen uit verschillende commun applicable aux sociétés mères et filiales d'Etats membres
lidstaten, gewijzigd bij de richtlijn van 22 december 2003, onder bepaalde voorwaarden, vrijstelling van roerende voorheffing wordt verleend voor dividenden die door een Belgische dochteronderneming worden toegekend aan een moedermaatschappij in een andere lidstaat van de Europese Unie. Daarbij worden de begrippen "moedermaatschappij" en "dochteronderneming" gedefinieerd onder verwijzing naar die richtlijnen. Aan de vrijstelling is onder meer als voorwaarde verbonden dat de moedermaatschappij op het ogenblik van de toekenning van het dividend een minimumdeelneming in de Belgische vennootschap heeft die ze op dat ogenblik gedurende een ononderbroken periode van ten minste één jaar heeft aangehouden of gedurende een ononderbroken periode van ten minste één jaar zal behouden (artikelen 106, § 5, laatste lid, en 117, différents, modifié par la directive du 22 décembre 2003, exemptent du précompte mobilier, à certaines conditions, les dividendes attribués par une société filiale belge à une société mère établie dans un autre Etat membre de l'Union européenne, les notions de société mère et filiale étant définies par référence à ces directives. L'exemption est soumise notamment à la condition que la société mère ait dans la société belge une participation minimale au moment de l'attribution du dividende qu'elle a détenue pendant une période ininterrompue d'au moins un an à ce moment ou qu'elle conserve pendant une période ininterrompue d'au moins un an (articles 106, § 5, dernier alinéa, et 117, § 4, alinéa 2 de l'AR/CIR 92). Cette participation est
§ 4, tweede lid, van het KB/WIB 92). Die deelneming bedraagt 15 % voor de 15 % pour les dividendes attribués ou mis en paiement à partir du 1er
dividenden die worden toegekend of betaalbaar worden gesteld vanaf 1
januari 2007 en 10 % voor dividenden die worden toegekend vanaf 1 janvier 2007 et de 10 % pour les dividendes attribués à partir du 1er
januari 2009 (artikel 106, § 6bis, van het KB/WIB 92). janvier 2009 (article 106, § 6bis, de l'AR/CIR 92).
Het ontwerp heeft tot doel die vrijstelling van roerende voorheffing
uit te breiden tot dividenden die door een Belgische vennootschap Le proj et a pour objet d'étendre cette exemption du précompte
worden toegekend aan een buitenlandse moedermaatschappij gevestigd mobilier aux dividendes attribués par une société belge à une société
buiten de Europese Unie, maar in een Staat waarmee België een mère étrangère établie en dehors de l'Union européenne, mais dans un
overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting heeft gesloten, Etat avec lequel la Belgique a conclu une convention préventive de la
waarbij de begrippen "dochteronderneming" en "moedermaatschappij", double imposition, la notion de société filiale et de société mère
mutatis mutandis, worden verstaan als in de voormelde Europese richtlijnen. étant entendue de la même manière, mutatis mutandis, que dans les
Het ontwerp heeft aldus tot doel buitenlandse vennootschappen die directives européennes, précitées.
gevestigd zijn in een Staat waarmee België een overeenkomst tot het Le projet tend ainsi à faire bénéficier en cette matière les sociétés
vermijden van dubbele belasting heeft gesloten, in dezen in aanmerking étrangères établies dans un Etat avec lequel la Belgique a conclu une
te laten komen voor een voordeliger regeling dan de regeling waartoe convention préventive des doubles impositions d'un régime plus
die overeenkomsten de belastingbevoegdheid van België beperken. De avantageux que celui auquel ces conventions limitent le pouvoir
meest gunstige geldende overeenkomsten bepalen immers dat, wanneer de d'imposition de la Belgique. En effet, les conventions en vigueur les
deelneming van de buitenlandse vennootschap van de verdragsluitende plus favorables prévoient que lorsque la participation de la société
Staat in de Belgische vennootschap een bepaald percentage bereikt étrangère de l'Etat contractant dans la société belge atteint un
(doorgaans 10 %), de inhouding aan de bron die België op dividenden certain seuil (en général 10 %), la retenue à la source que la
kan innen niet hoger mag zijn dan 5 % (1). Belgique peut percevoir sur les dividendes ne peut dépasser 5 % (1).
2. Volgens de notificatie van de beslissing van de Ministerraad van 17 2. D'après la notification du Conseil des ministres du 17 novembre
november 2006 2006
"(...), zullen dividenden betaald door Belgische vennootschappen aan "(...), les dividendes payés par des filiales belges à des sociétés
Zwitserse moedervennootschappen slechts worden vrijgesteld van mères suisses ne seront dispensés du précompte professionnel que pour
roerende voorheffing, voor zover de Zwitserse moedervennootschap een autant que la société mère suisse dispose d'une participation directe
directe deelneming van minimaal 25 % heeft in het kapitaal van de d'au minimum 25 % dans le capital de la filiale belge".
Belgische dochtervennootschap". Le projet ne reflète pas ces restrictions.
Die beperkingen komen niet tot uiting in het ontwerp.
3. Bij de bepalingen van de artikelen 3 en 4 moeten de volgende 3. Les dispositions des articles 3 et 4 appellent les observations
bijzondere opmerkingen worden gemaakt. particulières suivantes.
Ontworpen artikelen 106, § 5 en 117, § 4, van het WIB 92 Articles 106, § 5 et 117, § 4, en projet, du CIR 92
Het woord "land" moet overal worden vervangen door het woord "Staat" Le terme "pays" doit partout être remplacé par le terme "Etat"
(in het bijzonder in de zinsnede "land waarmee België een overeenkomst (notamment dans l'expression "pays avec lequel la Belgique a conclu
ter voorkoming van dubbele belasting heeft gesloten"). une convention préventive de la double imposition").
Ontworpen artikel 106, § 5, derde lid, van het WIB 92 Article 106, § 5, alinéa 3 en projet, du CIR 92
In de Franse versie van het ontworpen punt c van het derde lid is
sprake van "un impôt analogue à l'impôt des sociétés". De Franse Le littera c, en projet, de l'alinéa 3 vise "un impôt analogue à
versie van artikel 203, § 1, 1°, van het WIB 92 bevat dezelfde l'impôt des sociétés". L'article 203, § 1er, 1°, du CIR 92 utilise la
bewoordingen en de tekst ervan impliceert dat een buitenlandse même expression et son texte implique qu'un impôt étranger peut être
belasting van gelijke aard kan zijn als de vennootschapsbelasting, analogue à l'impôt des sociétés même si les dispositions de droit
zelfs als de gemeenrechtelijke bepalingen waarbij die belasting wordt commun qui l'organisent sont "notablement plus avantageuses qu'en
ingesteld "aanzienlijk gunstiger zijn dan in België". Als dat de Belgique". Si telle est l'intention de l'auteur du projet, il serait
bedoeling is van de steller van het ontwerp, zou het nuttig zijn in
het ontworpen derde lid, c, te vermelden : "een belasting van gelijke utile de préciser, dans l'alinéa 3, c, en projet : "un impôt analogue
aard als de vennootschapsbelasting in de zin van artikel 203, § 1, 1°, à l'impôt des sociétés au sens de l'article 203, § 1er, 1°, du CIR
van het WIB 92". 92".
Ontworpen artikel 117, § 4, eerste lid, van het WIB 92 Article 117, § 4, alinéa 1er, en projet du CIR 92
In punt a is het antecedent van de woorden "in de zin van artikel 106, Dans le littera a, les termes "au sens de l'article 106, § 5" se
rapportent grammaticalement aux termes qui précèdent immédiatement :
§ 5" onduidelijk. Om misverstanden te voorkomen, zou het nodig zijn de "une convention préventive de la double imposition". Pour éviter tout
malentendu, il y aurait lieu de placer le membre de phrase "au sens de
woorden "in de zin van artikel 106, § 5" aan het begin van punt a te l'article 106, § 5" au début du littera a, immédiatement après les
plaatsen, onmiddellijk na het woord "moedermaatschappij". termes "une société mère".
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
Y. Kreins, kamervoorzitter; Y. Kreins, président de chambre;
Ph. Quertainmont en J. Jaumotte, staatsraden; Ph. Quertainmont et J. Jaumotte, conseillers d'Etat;
De heer J. Kirkpatrick, assessor van de afdeling wetgeving; J. Kirkpatrick, assesseur de la section de législation;
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste auditeur Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de
afdelingshoofd. section.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte.
De griffier, Le greffier,
A.-C. Van Geersdaele. A.-C. Van Geersdaele.
De voorzitter, Le président,
Y. Kreins. Y. Kreins.
_______ _______
Nota Note
(1) Voorzover de Raad van State bekend is, is het voor het eerst in de (1) A la connaissance du Conseil d'Etat, c'est pour la première fois
nieuwe overeenkomst tussen België en de Verenigde Staten die onlangs dans la nouvelle convention entre la Belgique et les Etats-Unis qui
op 27 november 2006 is ondertekend en waarvan de Engelse versie vient d'être signée ce 27 novembre 2006 et dont la version anglaise
beschikbaar is op Fisconet dat de inhouding aan de bron op dividenden est disponible sur Fisconet que la retenue à la source sur les
betaald door een Belgische vennootschap aan een vennootschap van de dividendes payés par une société belge à une société de l'Etat
verdragsluitende Staat in principe vrijgesteld is, wanneer de contractant est exclue, en principe, lorsque la participation de
deelneming van laatstgenoemde vennootschap op zijn minst 10 % bedraagt celle-ci atteint au moins 10 % du capital de la société belge pendant
in het kapitaal van de Belgische vennootschap gedurende de periode van
twaalf maanden die voorafgaat aan de datum waarop het dividend wordt la période de douze mois précédant la date à laquelle le dividende est
voorgeschreven (artikel 10-4). décrété (article 10-4).
21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de
op het vlak van de bedrijfsvoorheffing, de roerende voorheffing en het précompte professionnel, de précompte mobilier et de minimum des
minimum van de belastbare winst of baten van ondernemingen of bénéfices ou des profits imposables des entreprises ou des titulaires
beoefenaars van een vrij beroep (1) d'une profession libérale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op de artikelen : Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles :
- 250; - 250;
- 266, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1994, 4 april 1995 en 4 juli - 266, modifié par les lois des 6 juillet 1994, 4 avril 1995 et 4
2004; juillet 2004;
- 300, § 1; - 300, § 1er;
- 312; - 312;
- 342, §§ 2 en 3, ingevoegd bij artikel 41 van de programmawet van 11 - 342, §§ 2 et 3, insérés par l'article 41 de la loi-programme du 11
juli 2005; juillet 2005;
Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op de artikelen : Vu l'AR/CIR 92, notamment les articles :
- 951, ingevoegd bij koninklijk besluit van 22 augustus 2006; - 951, inséré par l'arrêté royal du 22 août 2006;
- 952, § 3, c, 7°, ingevoegd bij koninklijk besluit van 22 augustus - 952, § 3, c, 7°, inséré par l'arrêté royal du 22 août 2006;
2006; - 106, § 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 juli 1997, 4 - 106, § 5, modifié par les arrêtés royaux des 6 juillet 1997, 4
december 2000, 20 januari 2005 en 18 april 2005; décembre 2000, 20 janvier 2005 et 18 avril 2005;
- 117, § 4, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 juli 1997, 4 - 117, § 4, modifié par les arrêtés royaux des 6 juillet 1997, 4
december 2000, 20 januari 2005 en 18 april 2005; décembre 2000, 20 janvier 2005 et 18 avril 2005;
- 182, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 mei 1997, 20 juli - 182, modifié par les arrêtés royaux des 20 mai 1997, 20 juillet
2000, 13 juli 2001 en 2 september 2005; 2000, 13 juillet 2001 et 2 septembre 2005;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 november 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2006;
november 2006;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'extrême urgence motivée par le fait :
: - deze maatregelen deel uitmaken van de maatregelen die werden - que ces mesures font partie des mesures qui ont été approuvées par
goedgekeurd door de regering in het kader van de begroting 2007; le gouvernement dans le cadre du budget 2007;
- met betrekking tot de maatregel die betrekking heeft op de - qu'en ce qui concerne la mesure liée à la dispense de versement du
vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing : deze maatregel is van toepassing op de vanaf 1 april 2007 betaalde of toegekende ploegen- en nachtpremies. Het is dan ook belangrijk dat de werkgevers en de sociale secretariaten tijdig in kennis worden gesteld teneinde zich op gepaste wijze te kunnen voorbereiden; - met betrekking tot de maatregel die betrekking heeft op de wijzingen inzake de verzaking aan de inning van roerende voorheffing op dividenden : deze maatregel heeft betrekking op de dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2007. Het is dan ook belangrijk om de schuldenaars van inkomsten tijdig te kunnen inlichten om deze vrijstelling te kunnen toekennen, teneinde naderhand bezwaarschriften met verzoeken om teruggave van ten onrechte ingehouden roerende voorheffing te vermijden; - met betrekking tot de maatregel die betrekking heeft op de verdubbeling van het minimum van de belastbare winst of baten van ondernemingen : deze maatregel is van toepassing voor de inkomsten van précompte professionnel : cette mesure est applicable aux primes d'équipe et de nuit payées ou attribuées à partir du 1er avril 2007. Il est donc aussi important d'informer à temps les employeurs et les secrétariats sociaux afin de pouvoir se préparer de manière appropriée; - qu'en ce qui concerne la mesure liée aux modifications en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier sur dividendes : cette mesure vise les dividendes qui sont attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2007. Il est donc aussi important d'informer à temps les débiteurs de revenus pour pouvoir concéder cette exonération, afin d'éviter des réclamations a posteriori de demande de remboursement du précompte mobilier retenu indûment; - qu'en ce qui concerne la mesure liée au doublement du minimum des bénéfices ou des profits imposables des entreprises : cette mesure est
het jaar 2006 (aanslagjaar 2007). Het is in deze dan ook van belang applicable aux revenus de l'année 2006 (exercice d'imposition 2007).
dat alle belastingplichtigen tijdig in kennis worden gesteld van deze Il est donc aussi important par la présente que tous les contribuables
maatregel. soient informés à temps de cette mesure.
Gelet op het advies nr. 41.751/2 van de Raad van State, gegeven op 1 Vu l'avis n° 41.751/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er décembre 2006,
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen CHAPITRE Ier. - Modifications
inzake vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing en matière de dispense de versement du précompte professionnel

Artikel 1.Artikel 951 van het KB/WIB 92, ingevoegd bij koninklijk

Article 1er.L'article 951 de l'AR/CIR 92, inséré par l'arrêté royal

besluit van 22 augustus 2006, wordt aangevuld als volgt : du 22 août 2006, est complété comme suit :
"In uitvoering van artikel 2755, § 1, laatste lid, van hetzelfde "En exécution de l'article 2755, § 1er, dernier alinéa, du même Code,
Wetboek wordt, voor de in het eerste lid van die paragraaf bedoelde le pourcentage de 5,63 p.c. est porté à 10,7 p.c. pour les entreprises
ondernemingen, het percentage van 5,63 pct. verhoogd tot 10,7 pct.". visées à l'alinéa 1er de ce paragraphe.".

Art. 2.In artikel 952, § 3, c, 7°, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 2.Dans l'article 952, § 3, c, 7°, du même arrêté, inséré par

bij koninklijk besluit van 22 augustus 2006, worden de woorden "gelijk l'arrêté royal du 22 août 2006, les mots "égal à 5,63 p.c." sont
aan 5,63 pct." vervangen door de woorden "gelijk aan 10,7 pct.". remplacés par les mots "égal à 10,7 p.c.".
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen CHAPITRE II. - Modifications
inzake de inning van de roerende voorheffing op de dividenden en matière de perception du précompte mobilier sur les dividendes

Art. 3.In artikel 106, § 5, van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de

Art. 3.A l'article 106, § 5, de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 6 juli 1997, 4 december 2000, 20 januari royaux des 6 juillet 1997, 4 décembre 2000, 20 janvier 2005 et 18
2005 en 18 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : avril 2005, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden "een moedermaatschappij is van 1° dans l'alinéa 1er, les mots "est une société mère d'un autre Etat
een andere lidstaat van de Europese Unie" vervangen door de woorden membre de l'Union européenne" sont remplacés par les mots "est une
"een moedermaatschappij is, die is gevestigd in een andere lidstaat société mère qui est établie dans un Etat membre de l'Union européenne
van de Europese Unie dan België of in een Staat waarmee België een autre que la Belgique ou dans un Etat avec lequel la Belgique a conclu
overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting heeft gesloten, op une convention préventive de la double imposition, à condition que
voorwaarde dat deze overeenkomst of enig ander verdrag in de cette convention ou un quelconque autre accord prévoit l'échange de
uitwisseling van inlichtingen voorziet die nodig zijn om uitvoering te renseignements nécessaires pour appliquer les dispositions de la
geven aan de bepalingen van de nationale wetten van de législation nationale des Etats contractants";
overeenkomstsluitende Staten"; 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante :
"Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid verstaat men "Pour l'application des alinéas 1er et 2, on entend par société
onder dochteronderneming of moedermaatschappij een vennootschap : filiale ou société mère, une société :
a) die een van de rechtsvormen heeft die in de bijlage van de a) qui revêt une des formes énumérées à l'annexe de la directive du
richtlijn van 23 juli 1990 (90/435/EEG) betreffende de Conseil du 23 juillet 1990 (90/435/CEE) concernant le régime fiscal
gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappijen en commun applicable aux sociétés mères et filiales d'Etats membres
dochterondernemingen uit verschillende lidstaten, gewijzigd door de
richtlijn van de Raad van 22 december 2003 (2003/123/EG) worden différents, modifiée par la directive du Conseil du 22 décembre 2003
genoemd of een gelijksoortige rechtsvorm als deze in een Staat waarmee (2003/123/CE) ou une forme analogue à celles-ci dans un Etat avec
België een overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting heeft lequel la Belgique a conclu une convention préventive de la double
gesloten; imposition;
b) die, volgens de fiscale wetgeving van de Staat waar ze is gevestigd b) qui, selon la législation fiscale de l'Etat où elle est établie et
en de overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belasting die deze les conventions préventives de la double imposition que cet Etat a
Staat heeft gesloten met derde Staten, wordt beschouwd in deze Staat conclues avec des Etats tiers, est considérée comme ayant dans cet
haar fiscale woonplaats te hebben; Etat son domicile fiscal;
c) die er is onderworpen aan de vennootschapsbelasting of aan een c) qui y est soumise à l'impôt des sociétés ou à un impôt analogue à
gelijksoortige belasting als de vennootschapsbelasting zonder te
genieten van een belastingstelsel dat afwijkt van het gemeen recht.". l'impôt des sociétés sans bénéficier d'un régime fiscal exorbitant du

Art. 4.Artikel 117, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

droit commun.".

Art. 4.L'article 117, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

bij de koninklijke besluiten van 6 juli 1997, 4 december 2000, 20 les arrêtés royaux des 6 juillet 1997, 4 décembre 2000, 20 janvier
januari 2005 en 18 april 2005, wordt vervangen als volgt : 2005 et 18 avril 2005, est remplacé par la disposition suivante :
"§ 4. De in artikel 106, § 5, gestelde verzaking aan de inning van de "§ 4. La renonciation à la perception du précompte mobilier prévue à
roerende voorheffing wordt slechts toegestaan indien aan de l'article 106, § 5, est subordonnée à la condition que le débiteur des
schuldenaar van de inkomsten een attest wordt overhandigd waarbij revenus soit mis en possession d'une attestation par laquelle il est
wordt bevestigd dat de verkrijger : certifié que le bénéficiaire :
a) een moedermaatschappij is in de zin van artikel 106, § 5; a) est une société mère au sens de l'article 106, § 5;
b) op het ogenblik van de toekenning van de inkomsten, een b) a conservé au moment de l'attribution des revenus, une
minimumdeelneming als vermeld in § 5bis in het kapitaal van de participation minimale visée au § 5bis dans le capital de la société
Belgische dochteronderneming behouden heeft gedurende een filiale belge, pendant une période ininterrompue d'au moins un an.".
ononderbroken periode van ten minste één jaar.".
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen CHAPITRE III. - Modifications
inzake het minimum van de belastbare winst of baten van ondernemingen en matière de minimum des bénéfices ou des profits imposables des
of beoefenaars van een vrij beroep entreprises ou des titulaires d'une profession libérale

Art. 5.In artikel 182, § 2, van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de

Art. 5.Dans l'article 182, § 2, de l'AR/CIR 92, modifié par les

koninklijke besluiten van 20 mei 1997, 20 juli 2000, 13 juli 2001 en 2 arrêtés royaux du 20 mai 1997, du 20 juillet 2000, du 13 juillet 2001
september 2005, worden de woorden "9.500 EUR" vervangen door de et du 2 septembre 2005, les mots "9.500 EUR" sont remplacés par les
woorden "19.000 EUR". mots "19.000 EUR".
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur

Art. 6.De artikelen 1 en 2 zijn van toepassing op de vanaf 1 april

Art. 6.Les articles 1er et 2 sont applicables aux primes d'équipe et

2007 betaalde of toegekende ploegen- en nachtpremies. de nuit payées ou attribuées à partir du 1er avril 2007.
De artikelen 3 en 4 zijn van toepassing op dividenden die zijn Les articles 3 et 4 sont applicables aux dividendes attribués ou mis
toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2007. en paiement à partir du 1er janvier 2007.
Artikel 5 is van toepassing met ingang van aanslagjaar 2007. L'article 5 est applicable à partir de l'exercice d'imposition 2007.

Art. 7.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

Art. 7.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 december 2006. Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992; avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992;
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973;
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993.
1993.
^