← Terug naar "Koninklijk besluit houdende samenstelling van de selectiecommissie voor de mandaten van directeur binnen het commissariaat-generaal of een algemene directie van de federale politie "
Koninklijk besluit houdende samenstelling van de selectiecommissie voor de mandaten van directeur binnen het commissariaat-generaal of een algemene directie van de federale politie | Arrêté royal portant la composition de la commission de sélection pour les mandats de directeur au sein du commissariat général ou d'une direction générale de la police fédérale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de selectiecommissie voor de mandaten van directeur binnen het commissariaat-generaal of een algemene directie van de federale politie | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal portant la composition de la commission de sélection pour les mandats de directeur au sein du commissariat général ou d'une direction générale de la police fédérale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van | Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut |
het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende | des membres du personnel des services de police et portant diverses |
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, | autres dispositions relatives aux services de police, notamment |
inzonderheid op artikel 73, tweede lid; | l'article 73, alinéa 2; |
Gelet op het protocol nr. 193/2 van 20 oktober 2006 van het | Vu le protocole n° 193/2 du 20 octobre 2006 du comité de négociation |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | pour les services de police; |
Gelet op het advies nr. 41.612/2 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis n° 41.612/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2006, en |
november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Ministre de l'Intérieur, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Binnenlandse Zaken, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De selectiecommissie voor de mandaten van directeur binnen |
Article 1er.La commission de sélection pour les mandats de directeur |
het commissariaat-generaal of een algemene directie van de federale | au sein du commissariat général ou d'une direction générale de la |
politie is als volgt samengesteld : | police fédérale est composée des membres suivants : |
1° respectievelijk de commissaris-generaal of de directeur-generaal of | 1° respectivement le commissaire général ou le directeur général ou |
hun afgevaardigde-mandaathouder, onder wiens gezag het te begeven ambt | leur délégué mandataire, à l'autorité duquel l'emploi de directeur à |
van directeur ressorteert, voorzitter; | conférer ressortit, président; |
2° de inspecteur-generaal van de algemene inspectie van de federale | 2° l'inspecteur général de l'inspection générale de la police fédérale |
politie en van de lokale politie of de door hem aangewezen | et de la police locale ou l'inspecteur général adjoint désigné par |
adjunct-inspecteur-generaal, bijzitter; | lui, assesseur; |
3° een directeur-generaal van een andere algemene directie van de | 3° un directeur général d'une autre direction générale de la police |
federale politie of diens afgevaardigde-mandaathouder, bijzitter. | fédérale ou son délégué mandataire, assesseur. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |