← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen | Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID, VAN SOCIALE ZAKEN, | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL, DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA |
VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU, VAN JUSTITIE, VAN FINANCIEN, VAN | SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA JUSTICE, DES FINANCES, DES |
MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN VAN ECONOMISCHE ZAKEN | CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE, DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § | 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § |
4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in | 4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des |
het kapitaal en in de winst van de vennootschappen | travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat wij U aan Uwe majesteit ter ondertekening voorleggen | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
heeft als oogmerk de uitvoering van artikel 8, § 4, van de wet van 22 | Majesté a pour but d'exécuter l'article 8, § 4 de la loi du 22 mai |
mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in | 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital |
de winst van de vennootschappen waar het voorziet dat « het begrip | et aux bénéfices des sociétés en ce qu'il prévoit que « la notion de |
groep, zoals bedoeld in dit artikel, bepaald wordt door in Raad | groupe, telle que visée par le présent article, est déterminée par la |
overlegd koninklijk besluit, na advies van de Centrale Raad voor het | voie d'arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, après avis du |
Bedrijfsleven ». | Conseil central de l'Economie ». |
Besprekingen van de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 van dit besluit bepaalt het begrip groep voor de toepassing | L'article 1er du présent arrêté définit la notion de groupe pour |
van artikel 8 van de wet van 22 mei 2001 betreffende | l'application de l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux |
werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de | régimes de la participation des travailleurs au capital et aux |
vennootschappen als het geheel van de werknemers die deel uitmaken van | bénéfices des sociétés comme étant l'ensemble des employeurs faisant |
de groep in de zin van artikel 2, 5° van dezelfde wet en die in België | partie du groupe au sens de l'article 2, 5° de la même loi et qui sont |
onderworpen zijn aan de maatschappelijk zekerheid krachtens de wet van | assujettis à la sécurité sociale en Belgique en vertu de la loi du 27 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid van de arbeiders en van zijn | sécurité sociale des travailleurs et de son arrêté royal d'exécution |
koninklijk besluit tot uitvoering ervan van 28 november 1969. | du 28 novembre 1969. |
Het participatieplan kan zowel ingevoerd worden op het niveau van een | Le plan de participation peut être instauré tant au niveau d'une |
onderneming als op het niveau van een groep, hetzij door | entreprise qu'au niveau du groupe, soit par la négociation d'une |
onderhandeling van een collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij middels | convention collective de travail, soit par le biais d'un acte |
een toetredingsakte. | d'adhésion. |
Om op het niveau van een groep een participatieplan te kunnen | Pour pouvoir conclure un plan de participation au niveau du groupe, |
afsluiten, moeten twee voorwaarden vervuld zijn : | deux conditions doivent être remplies : |
1. deel uitmaken van een groep in de zin van artikel 2,5° van de wet, | 1. faire partie d'un groupe au sens de l'article 2, 5° de la loi, |
te weten deel uitmaken van een geheel van vennootschappen, | c'est-à-dire faire partie d'un ensemble de sociétés, associations ou |
verenigingen of instellingen die onderworpen zijn aan | |
vennootschapsbelasting of aan de belasting op niet-verblijfhouders en | établissements assujettis à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des |
die onderling verbonden zijn in de zin van artikel 11 van het wetboek | non-résidents sociétés qui sont liés entre eux au sens de l'article 11 |
van Vennootschappen, met uitsluiting van de coördinatiecentra. | du Code des sociétés, à l'exclusion des centres de coordination. |
2. een werkgever zijn die in België onderworpen is aan de | 2. être un employeur assujetti à la sécurité sociale en Belgique. |
maatschappelijke zekerheid. | Cette deuxième condition appelle de plus amples commentaires. |
Die tweede voorwaarde vergt bijkomende uitleg. | Les conventions collectives de travail (CCT) et les actes d'adhésion |
De CAO's en de toetredingsaktes zijn onderhandelde aktes tussen | sont des actes négociés entre employeurs et travailleurs (ou |
werkgevers en werknemers (of vertegenwoordigers ervan) die vallen | représentants de ceux-ci) qui tombent dans le champ d'application de |
onder toepassing van de Conventie van Rome van 19 juni 1980 | la Convention de Rome du 19 juin 1980 relative aux obligations |
betreffende de contractuele overeenkomsten. In toepassing van de | |
artikelen 3 en 6 van de Conventie, zijn de bepalingen van het Belgisch | contractuelles. En application des articles 3 et 6 de cette |
convention, les dispositions de droit social belge, dans la mesure où | |
sociaal recht, voor zover ze van dwingende aard zijn, in principe van | elles sont impératives, s'appliquent en principe lorsque le |
toepassing als een werknemer gewoonlijk zijn werk in België verricht, | travailleur accomplit habituellement son travail en Belgique ou s'il |
of, wanner hij niet gewoonlijk zijn werk in België verricht, als de | n'accomplit pas de travail habituel en Belgique, lorsque le |
werknemer door een Belgische vestiging werd aangenomen. | travailleur a été embauché par un établissement belge. |
De wet van 28 juni 1969 ter herziening van de besluitwet van 28 | La loi du 28 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid voorziet in | |
artikel 3 dat « zonder afbreuk te doen aan de internationale | concernant la sécurité sociale prévoit en son article 3 que « sans |
bepalingen en overeenkomsten en aan de internationale reglementen van | préjudice des disposition des conventions internationales et des |
maatschappelijke zekerheid (...), deze wet van toepassing is op in | règlements internationaux de sécurité sociale (...), la présente loi |
België tewerkgestelde arbeiders ten dienste van een in België | s'applique aux travailleurs occupés en Belgique au service d'un |
gevestigde werknemer of verbonden aan een in België gevestigde | employeur établi en Belgique ou attachés à un siège d'exploitation |
exploitatiezetel ». De werkgevers die in België werknemers | établi en Belgique ». Sont donc assujettis aux cotisations sociales en |
tewerkstellen of wiens werknemers verbonden zijn aan een in België | Belgique, les employeurs qui occupent des travailleurs en Belgique ou |
gevestigd kantoor zijn dus onderworpen aan sociale | dont les travailleurs sont attachés à un siège d'exploitation établi |
zekerheidsbijdragen. | en Belgique. |
De Rijksdienst voor sociale zekerheid kent iedere verplicht verzekerde | L'Office national de sécurité sociale attribue à chaque employeur |
werkgever een inschrijvingsnummer toe. | assujetti un numéro d'immatriculation. |
Hieruit volgt dat door te verwijzen naar het begrip verzekerde | Il résulte de ce qui précède qu'en faisant référence à la notion |
werkgever bij de sociale zekerheid, de definitie van de groep ten | d'assujettissement de l'employeur à la sécurité sociale belge, la |
behoeve van de toepassing van artikel 8 van de wet van 22 mei 2001 aan | définition du groupe pour les besoins de l'application de l'article 8 |
twee eisen voldoet : | de la loi du 22 mai 2001 répond à deux exigences : |
- de naleving van de internationale regels van internationaal | - le respect des règles internationales de droit international privé : |
privaatrecht : door te verwijzen naar de verplichte sociale | en se référant à l'assujettissement à la sécurité sociale en Belgique, |
verzekering in België, beperkt het toepassingsgebied van de dwingende | |
regels van de wet van 22 mei 2001 betreffende de CAO's of de | le champ d'application des règles impératives de la loi du 22 mai 2001 |
toetredingsaktes tot de winstparticipaties van de in België | relatives aux CCT ou aux actes d'adhésions aux attributions de |
tewerkgestelde werknemers of verbonden aan een kantoor in België; | participations bénéficiaires aux travailleurs occupés en Belgique ou |
- er voor zorgen te verwijzen naar eenvoudige en gemakkelijk toe te | attachés à un siège d'exploitation établi en Belgique est délimité; |
passen regels : enkel de werknemer die in België een | - le souci de se référer à des règles simples et aisément applicables |
: seul l'employeur disposant d'un numéro d'immatriculation en Belgique | |
inschrijvingsnummer heeft kan een CAO afsluiten volgens de | peut conclure une CCT ou un acte d'adhésion suivant les modalités |
modaliteiten voorgeschreven door de wet van 22 mei 2001 betreffende de | prescrites par la loi du 22 mai 2001 en ce qui concerne les |
werknemers waarvoor hij in België verplicht verzekerd is. | travailleurs pour lesquels il est assujetti en Belgique. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Artikel 1 heeft uitwerking de dag van de inwerkingtreding van artikel | L'article 1er produit ses effets le jour de l'entrée en vigueur de |
8 van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het | l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de |
kapitaal en in de winst van de vennootschappen. | participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaren, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Voor de Minister van Justitie, afwezig, | Pour le Ministre de la Justice, absent, |
De Minister belast met Middenstand | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister belast met Middenstand , | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § | 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § |
4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in | 4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des |
het kapitaal en in de winst van de vennootschappen | travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2001 betreffende de werknemerparticipatie | Vu la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des |
in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen, inzonderheid | travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés, notamment |
artikel 8, § 4; | l'article 8, § 4; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven gegeven op 20 december 2001; | Vu l'avis du Conseil central de l'économie donné le 20 décembre 2001; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence spécialement motivée; |
Overwegende dat de voormelde wet in werking moet treden bij de | Considérant que la loi précitée doit entrer en vigueur à la clôture |
afsluiting van de jaarrekeningen die worden afgesloten vanaf 31 | des comptes annuels arrêtés à partir du 31 décembre 2001; |
december 2001; Gelet het advies van de Raad van State, gegeven op 19 december 2001, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2001, en application |
met toepassing van artikel 84, alinéa 1, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voordracht van de Eerste Minister, van de Vice-Eerste Minister en | Sur la proposition du Premier Ministre, de la Vice-première Ministre |
Minister van Werkgelegenheid, van de Minister van Sociale Zaken en | de l'Emploi, du Ministre des Affaires sociales et des Pensions, du |
Pensioenen, van de Minister van Justitie, van de Minister van | Ministre de la Justice, du Ministre des Finances, du Ministre chargé |
Financiën, de Minister belast met de Middenstand en van de Minister | des Classes Moyennes et du Ministre de l'Economie, et de l'avis de Nos |
van Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De notie « groep » zoals gebruikt in artikel 8 van de wet |
Article 1er.La notion de « groupe » telle qu'utilisée à l'article 8 |
van 22 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal | de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des |
en in de winst van de vennootschappen betreft het geheel van de | travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés vise l'ensemble |
werkgevers die deel uitmaken van de groep in de zin van artikel 2,5° | des employeurs faisant partie du groupe au sens de l'article 2, 5° de |
van dezelfde wet en die onderworpen zijn aan de sociale zekerheid in | la même loi et qui sont assujettis à la sécurité sociale en Belgique |
België krachtens de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | en vertu de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et de |
zekerheid van de arbeiders en van zijn koninklijk besluit tot | |
uitvoering ervan van 28 november 1969. | son arrêté royal d'exécution du 28 novembre 1969. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de dag van de |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en |
inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 22 mei 2001 betreffende | vigueur de l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes |
de werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de | de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des |
vennootschappen. | sociétés. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Voor de Minister van Justitie, afwezig, | Pour le Ministre de la Justice, absent, |
De Minister belast met Middenstand | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister belast met Middenstand , | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |