Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/12/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID, VAN SOCIALE ZAKEN, MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL, DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA
VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU, VAN JUSTITIE, VAN FINANCIEN, VAN SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA JUSTICE, DES FINANCES, DES
MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN VAN ECONOMISCHE ZAKEN CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE, DES AFFAIRES ECONOMIQUES
21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8, §
4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in 4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des
het kapitaal en in de winst van de vennootschappen travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat wij U aan Uwe majesteit ter ondertekening voorleggen L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre
heeft als oogmerk de uitvoering van artikel 8, § 4, van de wet van 22 Majesté a pour but d'exécuter l'article 8, § 4 de la loi du 22 mai
mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital
de winst van de vennootschappen waar het voorziet dat « het begrip et aux bénéfices des sociétés en ce qu'il prévoit que « la notion de
groep, zoals bedoeld in dit artikel, bepaald wordt door in Raad groupe, telle que visée par le présent article, est déterminée par la
overlegd koninklijk besluit, na advies van de Centrale Raad voor het voie d'arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, après avis du
Bedrijfsleven ». Conseil central de l'Economie ».
Besprekingen van de artikelen Commentaire des articles
Artikel 1 van dit besluit bepaalt het begrip groep voor de toepassing L'article 1er du présent arrêté définit la notion de groupe pour
van artikel 8 van de wet van 22 mei 2001 betreffende l'application de l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux
werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de régimes de la participation des travailleurs au capital et aux
vennootschappen als het geheel van de werknemers die deel uitmaken van bénéfices des sociétés comme étant l'ensemble des employeurs faisant
de groep in de zin van artikel 2, 5° van dezelfde wet en die in België partie du groupe au sens de l'article 2, 5° de la même loi et qui sont
onderworpen zijn aan de maatschappelijk zekerheid krachtens de wet van assujettis à la sécurité sociale en Belgique en vertu de la loi du 27
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
betreffende de maatschappelijke zekerheid van de arbeiders en van zijn sécurité sociale des travailleurs et de son arrêté royal d'exécution
koninklijk besluit tot uitvoering ervan van 28 november 1969. du 28 novembre 1969.
Het participatieplan kan zowel ingevoerd worden op het niveau van een Le plan de participation peut être instauré tant au niveau d'une
onderneming als op het niveau van een groep, hetzij door entreprise qu'au niveau du groupe, soit par la négociation d'une
onderhandeling van een collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij middels convention collective de travail, soit par le biais d'un acte
een toetredingsakte. d'adhésion.
Om op het niveau van een groep een participatieplan te kunnen Pour pouvoir conclure un plan de participation au niveau du groupe,
afsluiten, moeten twee voorwaarden vervuld zijn : deux conditions doivent être remplies :
1. deel uitmaken van een groep in de zin van artikel 2,5° van de wet, 1. faire partie d'un groupe au sens de l'article 2, 5° de la loi,
te weten deel uitmaken van een geheel van vennootschappen, c'est-à-dire faire partie d'un ensemble de sociétés, associations ou
verenigingen of instellingen die onderworpen zijn aan
vennootschapsbelasting of aan de belasting op niet-verblijfhouders en établissements assujettis à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des
die onderling verbonden zijn in de zin van artikel 11 van het wetboek non-résidents sociétés qui sont liés entre eux au sens de l'article 11
van Vennootschappen, met uitsluiting van de coördinatiecentra. du Code des sociétés, à l'exclusion des centres de coordination.
2. een werkgever zijn die in België onderworpen is aan de 2. être un employeur assujetti à la sécurité sociale en Belgique.
maatschappelijke zekerheid. Cette deuxième condition appelle de plus amples commentaires.
Die tweede voorwaarde vergt bijkomende uitleg. Les conventions collectives de travail (CCT) et les actes d'adhésion
De CAO's en de toetredingsaktes zijn onderhandelde aktes tussen sont des actes négociés entre employeurs et travailleurs (ou
werkgevers en werknemers (of vertegenwoordigers ervan) die vallen représentants de ceux-ci) qui tombent dans le champ d'application de
onder toepassing van de Conventie van Rome van 19 juni 1980 la Convention de Rome du 19 juin 1980 relative aux obligations
betreffende de contractuele overeenkomsten. In toepassing van de
artikelen 3 en 6 van de Conventie, zijn de bepalingen van het Belgisch contractuelles. En application des articles 3 et 6 de cette
convention, les dispositions de droit social belge, dans la mesure où
sociaal recht, voor zover ze van dwingende aard zijn, in principe van elles sont impératives, s'appliquent en principe lorsque le
toepassing als een werknemer gewoonlijk zijn werk in België verricht, travailleur accomplit habituellement son travail en Belgique ou s'il
of, wanner hij niet gewoonlijk zijn werk in België verricht, als de n'accomplit pas de travail habituel en Belgique, lorsque le
werknemer door een Belgische vestiging werd aangenomen. travailleur a été embauché par un établissement belge.
De wet van 28 juni 1969 ter herziening van de besluitwet van 28 La loi du 28 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid voorziet in
artikel 3 dat « zonder afbreuk te doen aan de internationale concernant la sécurité sociale prévoit en son article 3 que « sans
bepalingen en overeenkomsten en aan de internationale reglementen van préjudice des disposition des conventions internationales et des
maatschappelijke zekerheid (...), deze wet van toepassing is op in règlements internationaux de sécurité sociale (...), la présente loi
België tewerkgestelde arbeiders ten dienste van een in België s'applique aux travailleurs occupés en Belgique au service d'un
gevestigde werknemer of verbonden aan een in België gevestigde employeur établi en Belgique ou attachés à un siège d'exploitation
exploitatiezetel ». De werkgevers die in België werknemers établi en Belgique ». Sont donc assujettis aux cotisations sociales en
tewerkstellen of wiens werknemers verbonden zijn aan een in België Belgique, les employeurs qui occupent des travailleurs en Belgique ou
gevestigd kantoor zijn dus onderworpen aan sociale dont les travailleurs sont attachés à un siège d'exploitation établi
zekerheidsbijdragen. en Belgique.
De Rijksdienst voor sociale zekerheid kent iedere verplicht verzekerde L'Office national de sécurité sociale attribue à chaque employeur
werkgever een inschrijvingsnummer toe. assujetti un numéro d'immatriculation.
Hieruit volgt dat door te verwijzen naar het begrip verzekerde Il résulte de ce qui précède qu'en faisant référence à la notion
werkgever bij de sociale zekerheid, de definitie van de groep ten d'assujettissement de l'employeur à la sécurité sociale belge, la
behoeve van de toepassing van artikel 8 van de wet van 22 mei 2001 aan définition du groupe pour les besoins de l'application de l'article 8
twee eisen voldoet : de la loi du 22 mai 2001 répond à deux exigences :
- de naleving van de internationale regels van internationaal - le respect des règles internationales de droit international privé :
privaatrecht : door te verwijzen naar de verplichte sociale en se référant à l'assujettissement à la sécurité sociale en Belgique,
verzekering in België, beperkt het toepassingsgebied van de dwingende
regels van de wet van 22 mei 2001 betreffende de CAO's of de le champ d'application des règles impératives de la loi du 22 mai 2001
toetredingsaktes tot de winstparticipaties van de in België relatives aux CCT ou aux actes d'adhésions aux attributions de
tewerkgestelde werknemers of verbonden aan een kantoor in België; participations bénéficiaires aux travailleurs occupés en Belgique ou
- er voor zorgen te verwijzen naar eenvoudige en gemakkelijk toe te attachés à un siège d'exploitation établi en Belgique est délimité;
passen regels : enkel de werknemer die in België een - le souci de se référer à des règles simples et aisément applicables
: seul l'employeur disposant d'un numéro d'immatriculation en Belgique
inschrijvingsnummer heeft kan een CAO afsluiten volgens de peut conclure une CCT ou un acte d'adhésion suivant les modalités
modaliteiten voorgeschreven door de wet van 22 mei 2001 betreffende de prescrites par la loi du 22 mai 2001 en ce qui concerne les
werknemers waarvoor hij in België verplicht verzekerd is. travailleurs pour lesquels il est assujetti en Belgique.
Inwerkingtreding Entrée en vigueur
Artikel 1 heeft uitwerking de dag van de inwerkingtreding van artikel L'article 1er produit ses effets le jour de l'entrée en vigueur de
8 van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de
kapitaal en in de winst van de vennootschappen. participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés.
We hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaren, les très respectueux et très fidèles serviteurs,
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Voor de Minister van Justitie, afwezig, Pour le Ministre de la Justice, absent,
De Minister belast met Middenstand Le Ministre chargé des Classes moyennes,
R. DAEMS R. DAEMS
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister belast met Middenstand , Le Ministre chargé des Classes moyennes,
R. DAEMS R. DAEMS
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8, §
4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in 4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des
het kapitaal en in de winst van de vennootschappen travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 mei 2001 betreffende de werknemerparticipatie Vu la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des
in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen, inzonderheid travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés, notamment
artikel 8, § 4; l'article 8, § 4;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2001;
december 2001;
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven gegeven op 20 december 2001; Vu l'avis du Conseil central de l'économie donné le 20 décembre 2001;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence spécialement motivée;
Overwegende dat de voormelde wet in werking moet treden bij de Considérant que la loi précitée doit entrer en vigueur à la clôture
afsluiting van de jaarrekeningen die worden afgesloten vanaf 31 des comptes annuels arrêtés à partir du 31 décembre 2001;
december 2001; Gelet het advies van de Raad van State, gegeven op 19 december 2001, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2001, en application
met toepassing van artikel 84, alinéa 1, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op voordracht van de Eerste Minister, van de Vice-Eerste Minister en Sur la proposition du Premier Ministre, de la Vice-première Ministre
Minister van Werkgelegenheid, van de Minister van Sociale Zaken en de l'Emploi, du Ministre des Affaires sociales et des Pensions, du
Pensioenen, van de Minister van Justitie, van de Minister van Ministre de la Justice, du Ministre des Finances, du Ministre chargé
Financiën, de Minister belast met de Middenstand en van de Minister des Classes Moyennes et du Ministre de l'Economie, et de l'avis de Nos
van Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De notie « groep » zoals gebruikt in artikel 8 van de wet

Article 1er.La notion de « groupe » telle qu'utilisée à l'article 8

van 22 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des
en in de winst van de vennootschappen betreft het geheel van de travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés vise l'ensemble
werkgevers die deel uitmaken van de groep in de zin van artikel 2,5° des employeurs faisant partie du groupe au sens de l'article 2, 5° de
van dezelfde wet en die onderworpen zijn aan de sociale zekerheid in la même loi et qui sont assujettis à la sécurité sociale en Belgique
België krachtens de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de en vertu de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et de
zekerheid van de arbeiders en van zijn koninklijk besluit tot
uitvoering ervan van 28 november 1969. son arrêté royal d'exécution du 28 novembre 1969.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de dag van de

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en

inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 22 mei 2001 betreffende vigueur de l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes
de werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des
vennootschappen. sociétés.
Gegeven te Brussel, 21 december 2001. Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Voor de Minister van Justitie, afwezig, Pour le Ministre de la Justice, absent,
De Minister belast met Middenstand Le Ministre chargé des Classes moyennes,
R. DAEMS R. DAEMS
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister belast met Middenstand , Le Ministre chargé des Classes moyennes,
R. DAEMS R. DAEMS
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^