← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen | Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID, VAN SOCIALE ZAKEN, | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL, DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA |
VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU, VAN JUSTITIE, VAN FINANCIEN, VAN | SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA JUSTICE, DES FINANCES, DES |
MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN VAN ECONOMISCHE ZAKEN | CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE, DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § | 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § |
2, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in | 2, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des |
het kapitaal en in de winst van de vennootschappen | travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat wij U aan Uwe majesteit ter ondertekening voorleggen | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
heeft als oogmerk de uitvoering van artikel 6, § 2, van de wet van 22 | Majesté a pour but d'exécuter l'article 6, § 2, de la loi du 22 mai |
mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in | 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital |
de winst van de vennootschappen waar het voorziet dat « als het | et aux bénéfices des sociétés en ce qu'il prévoit que « lorsque le |
participatieplan ingevoerd werd op het niveau van een groep, worden de | plan de participation est instauré au niveau d'un groupe, la masse |
totale bruto loonmassa en de winst na belasting berekend op een | salariale brute totale et le bénéfice après impôts sont calculés sur |
geconsolideerde basis vastgesteld overeenkomstig de voorschriften van | une base consolidée, déterminée conformément aux dispositions d'un |
een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. » | arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. » |
Besprekingen van de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 van dit besluit is van toepassing als een participatieplan | L'article 1er du présent arrêté s'applique lorsqu'un plan de |
ingevoerd wordt op het niveau van een groep overeenkomstig artikel 8 | participation est instauré au niveau d'un groupe conformément à |
van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het | l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de |
kapitaal en in de winst van de vennootschappen en bepaalt wat op het | participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des |
niveau van een groep onder bruto loonmassa en op een geconsolideerde | sociétés et définit ce qu'il faut entendre au niveau d'un groupe par |
basis berekende winst na belastingen moet verstaan worden voor | masse salariale brute et bénéfice après impôts calculés sur une base |
toepassing van artikel 6,§ 2, van de wet. | consolidée pour l'application de l'article 6, § 2 de la loi. |
Artikel 6, § 2, van de wet voorziet dat het totaal bedrag aan | L'article 6, § 2 de la loi prévoit que le montant global des |
participaties dat jaarlijks door de onderneming aan de werkgevers mag | participations qui peuvent être distribués par l'entreprise |
verdeeld worden, in toepassing van het participatieplan afgesloten | annuellement aux travailleurs en application du plan de participation |
overeenkomstige de bepalingen van het wetsontwerp, onderhevig is aan | conclu conformément aux dispositions du projet de loi est soumis à un |
een dubbele drempel. | double plafond. |
Het totaal bedrag van de uitkeringen mag inderdaad 10 % van de totale | En effet, le montant total des allocations ne peut dépasser 10 % de la |
bruto loonmassa van de vennootschap of 20 % van de winst niet overschrijden. | masse salariale brute totale de l'entreprise ou 20 % du bénéfice. |
In het geval de participatie op het niveau van een groep zou ingevoerd | Au cas où le plan de participation serait mis en oeuvre au niveau d'un |
worden, voorziet artikel 1 van dit besluit voor de eerste drempel, een | groupe, l'article 1er du présent arrêté prévoit quant au premier |
optelling van de totale bruto loonmassa's van de Belgische | plafond, une addition des masses salariales brutes totales des |
vennootschappen of ondernemingen die het plan ingevoerd hebben | sociétés ou établissements belges du groupe qui ont instauré un plan |
overeenkomstig de bepalingen van de voormelde wet van de 22 mei 2001. Door een eenvoudige regel toe te passen (een eenvoudige optelling van al beschikbare gegevens) beoogde men de toepassing van dit criterium op het niveau van een groep, zonder nieuwe verplichtingen of belemmeringen inzake het verzamelen van financiële informatie op te moeten leggen aan de vennootschappen die de groep vormen. Die methode laat ook toe distorsies van de drempels te vermijden tussen het geval waarin één enkele vennootschap een participatieplan invoert, en dat waarbij diezelfde vennootschap zou deelnemen aan een participatieplan dat ingevoerd werd door een groep. Wat de tweede drempel betreft voorziet artikel 1 van dit besluit dat | de participation conformément aux dispositions de la loi précitée du 22 mai 2001. En faisant usage d'une règle simple (une simple addition de données déjà disponibles), l'objectif recherché était de permettre l'application de ce critère au niveau du groupe sans imposer de nouvelles obligations ou contraintes en matières de collecte d'informations financières pour les sociétés qui le forment. Cette méthode permet également d'éviter des distorsions de plafonds entre la situation dans laquelle une seule société met sur pied un plan de participation et celle dans laquelle cette même société participerait à un plan de participation mis sur pied à l'échelle du groupe. Quant au deuxième plafond, l'article 1er du présent arrêté prévoit que |
de 20 % berekend worden op basis van de winst na de belastingen van | les 20 % se calculent sur base du bénéfice de l'exercice comptable |
het boekjaar van de groep in de zin van artikel 2, 5°, van de wet. | après impôt du groupe au sens de l'article 2, 5°, de la loi. |
De winst wordt berekend op geconsolideerde basis, het geheel van de | Le bénéfice est calculé sur base consolidée reprenant l'ensemble des |
vennootschappen en ondernemingen hernemend die opgenomen zijn in de | sociétés et entreprises comprises dans le périmètre de consolidation |
consolidatiekring in de zin van artikel 106 van het koninklijk besluit | au sens de l'article 106 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant |
van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek vennootschappen of | exécution du code des sociétés ou comprises dans le périmètre de |
die opgenomen zijn in de consolidatiekring gebruikt voor het oplaken | consolidation utilisé pour les besoins de l'établissement des comptes |
van de geconsolideerde rekeningen van een vennootschap naar | consolidés d'une société de droit étranger disposant d'un contrôle sur |
buitenlands recht beschikkend over een controle van betrokken | des entreprises concernées au sens de l'article 2, 13°, de la loi du |
vennootschappen in de zin van artikel 2, 13°, van de wet van 22 mei | 22 mai 2001. |
2001. Het betreft dus een consolidatie op het niveau van de groep, te weten | Il s'agit donc d'une consolidation au niveau du groupe c'est-à-dire au |
op het niveau op het geheel van de vennootschappen die onderlinge | niveau de l'ensemble des sociétés liées entre elles au sens de |
bindingen hebben de zin van artikel 11 van het wetboek van | l'article 11 du code des sociétés, et non pas seulement au niveau des |
vennootschappen, en niet enkel op het niveau van de vennootschappen | sociétés du groupe qui ont instauré un plan de participation. Il |
van de groep die een participatieplan ingevoerd hebben. Het kwam er | convenait en effet de se référer à une notion de bénéfice consolidé |
immers op aan te verwijzen naar een al bestaande notie van | déjà existante afin d'éviter de devoir imposer aux sociétés du groupe |
geconsolideerde winst om te vermijden de vennootschappen van de groep | des obligations et contraintes nouvelles. |
nieuwe verplichtingen en dwingende regels op te moeten leggen. | Toutefois, la seule référence au bénéfice consolidé au niveau du |
Enkel verwijzen naar de geconsolideerde winst op het niveau van de | groupe n'est pas adéquate. Elle peut, dans la mesure où la |
groep volstaat echter niet. Het kan, als de consolidatie gebeurt op | consolidation se fait à un niveau du groupe, en ce compris des |
groepsniveau, met inbegrip van de verbonden vennootschappen die geen | sociétés liées qui n'auraient pas instauré un plan de participation, |
participatieplan zouden ingevoerd hebben, te breed uitvallen. Daarom | s'avérer trop large. C'est pourquoi, le bénéfice consolidé a été |
werd de geconsolideerde winst teruggebracht op het niveau van de | ramené au niveau des sociétés concernées en multipliant le bénéfice |
betrokken vennootschappen door de geconsolideerde winst met volgende | consolidé par la fraction suivante : le numérateur est le nombre de |
breuk te vermenigvuldigen : de teller is het aantal werknemers dat kan | travailleurs pouvant prendre part au plan de participation et le |
inschrijven op het participatieplan en de noemer is het aantal door de | dénominateur est le nombre de travailleurs occupés par le groupe au |
groep tewerkgestelde werknemers in de zin van artikel 2, 5°, van de | sens de l'article 2, 5°, de la loi. |
wet. De winsten gerealiseerd door de coördinatiecentra onderworpen aan een | Les bénéfices réalisés par les centres de coordination soumis à un |
bijzonder taxatieregime (d.w.z. zij die onderworpen zijn aan het | régime de taxation spécifique (c'est-à-dire ceux soumis au régime |
regime voorzien door het koninklijk besluit nr. 187 van 30 december | prévu par l'arrêté royal n° 187 du 30 décembre 1982 relatif à la |
1982 betreffende de oprichting van coördinatiecentra) moeten niet | création de centres de coordination) ne doivent pas être compris dans |
worden begrepen in de consolidatiekring van de groep gezien de teller | le périmètre de consolidation du groupe étant donné que le |
van de bovenvermelde breuk de werknemers tewerkgesteld in de | dénominateur de la fraction susmentionnée ne reprend pas les |
coördinatiecentra niet omvat. | travailleurs occupés dans les centres de coordination. |
Voor de groepen die er krachtens het wetboek van vennootschappen of | Pour les groupes qui ne seraient pas tenus d'établir des comptes |
Belgische of buitenlandse gelijkwaardige wetsbepalingen niet zouden | consolidés en vertu du Code des sociétés ou des dispositions |
toe gehouden zijn geconsolideerde rekeningen op te maken, kan de | équivalentes de droit belge ou étranger, le bénéfice consolidé peut |
geconsolideerde winst bekomen worden door de bedrijfsresultaten na | être obtenu en additionnant les résultats de l'exercice après impôt |
belastingen van de betrokken vennootschappen in de zin van artikel 2, | des sociétés concernées au sens de l'article 2, 13°, de la loi. Ceci, |
13°, van de wet op te tellen. Steeds om te vermijden nieuwe | toujours dans le souci de ne pas imposer de nouvelles obligations ou |
verplichtingen of beperkingen op te leggen aan de vennootschappen die een participatieplan zouden willen invoeren, zelfs als dit criterium minder duidelijk zou zijn dan dat van geconsolideerde winst. Het gaat inderdaad om een eenvoudige optelling van resultaten zonder de door de consolidatiemethodes aangebrachte verbeteringen. Inwerkingtreding Artikel 1 heeft uitwerking de dag van inwerkingtreding van artikel 6 van de wet van 22 mei betreffende de stelsels van werknemers in het kapitaal en in de winst. We hebben de eer te zijn, | contraintes aux sociétés désireuses d'établir un plan de participation même si ce critère s'avère moins précis que celui du bénéfice consolidé. Il s'agit en effet d'une simple addition de résultats sans les correctifs y apportés par les méthodes de consolidation. Entrée en vigueur L'article 1er produit ses effets le jour de l'entrée en vigueur de l'article 6 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés. Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaren, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Voor de Minister van Justitie, afwezig, | Pour le Ministre de la Justice, absent, |
De Minister belast met Middenstand | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister belast met Middenstand , | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § | 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § |
2, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in | 2, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des |
het kapitaal en in de winst van de vennootschappen | travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie | Vu la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des |
in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen inzonderheid | travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés, notamment |
artikel 6, § 2; | l'article 6, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid ; | Vu l'urgence spécialement motivée; |
Overwegende dat de voormelde wet in werking moet treden bij de | Considérant que la loi précitée doit entrer en vigueur à la clôture |
afsluiting van de jaarrekeningen die worden afgesloten vanaf 31 | des comptes annuels arrêtés à partir du 31 décembre 2001; |
december 2001; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2001, en application |
2001, overeenkomstig artikel 84, 1e lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition de notre Premier Ministre, de notre Vice-Première |
Op voordracht van de Eerste Minister, van de Vice-Eerste Minister en | Ministre et Ministre de l'Emploi, de notre Ministre des Affaires |
Minister van Werkgelegenheid, van de Minister van Sociale Zaken en | sociales et des Pensions, de notre Ministre de la Justice, de notre |
Pensioenen, van de Minister van Justitie, van de Minister van | Ministre des Finances, de notre Ministre des Classes moyennes et de |
Financiën, de Minister belast met Middenstand en van de Minister van | notre Ministre de l'Economie, et de l'avis de Nos ministres qui en ont |
Economie, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Als het participatieplan ingevoerd werd op het niveau |
Article 1er.§ 1er. Lorsque le plan de participation est instauré au |
van een groep, mag het totaal bedrag van de participaties in het | niveau d'un groupe, le montant total des participations au capital et |
kapitaal en in de winst dat aan de werknemers toegekend wordt volgens | aux bénéfices accordé aux travailleurs conformément aux dispositions |
de bepalingen van de wet van 22 mei 2001 en overeenkomstig de | de la loi du 22 mai 2001 et en application du ou des plans de |
participatieplannen, bij het afsluiten van het betrokken boekjaar, één | participation ne peut à la clôture de l'exercice comptable concerné, |
van de volgende drempels niet overschrijden : | excéder l'une des limites suivantes : |
- 10 % van de som van de totale bruto loonlasten, zoals bepaald in | - 10 % de la somme des masses salariales brutes totales, telles que |
artikel 2, 12°, van de wet, van de betrokken vennootschappen in de zin | définies à l'article 2, 12°, de la loi, des sociétés concernées au |
van artikel 2, 13°, van de wet; en | sens de l'article 2, 13°, de la loi; et |
- 20 % van de winst van het boekjaar na belastingen van de groep in de | - 20 % du bénéfice de l'exercice après impôt du groupe au sens de |
zin van artikel 2, 5°, van de wet. | l'article 2, 5°, de la loi. |
§ 2. De winst van het boekjaar na belastingen van de groep wordt | § 2. Le bénéfice de l'exercice après impôt du groupe est calculé sur |
berekend op geconsolideerde basis, het geheel van de vennootschappen | base consolidée reprenant l'ensemble des sociétés et entreprises : |
en ondernemingen hernemend die: | |
- opgenomen zijn in de consolidatiekring in de zin van artikel 106 van | - comprises dans le périmètre de consolidation au sens de l'article |
het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het | 106 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des |
Wetboek van vennootschappen; | sociétés; |
- opgenomen zijn in de consolidatiekring gebruikt voor het opmaken van | - ou comprises dans le périmètre de consolidation utilisé pour les |
de geconsolideerde rekeningen van een vennootschap naar buitenlands | besoins de l'établissement des comptes consolidés d'une société de |
recht beschikkend over de controle van de betrokken vennootschappen in | droit étranger disposant du contrôle sur les sociétés concernées au |
de zin van artikel 2, 13°, van de wet van 22 mei 2001 betreffende de | sens de l'article 2, 13°, de la loi du 22 mai 2001 relative aux |
werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de | régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices |
vennootschappen. | des sociétés. |
§ 3. De aldus bekomen winst wordt vervolgens vermenigvuldigd met de | § 3. Le bénéfice ainsi obtenu est ensuite multiplié par la fraction |
breuk waarvan de teller het aantal betrokken werknemers is in de zin | dont le numérateur est le nombre de travailleurs concernés au sens de |
van artikel 2, 18°, van de wet en waarvan de noemer het aantal | l'article 2, 18° de la loi et dont le dénominateur est le nombre de |
werknemers is, tewerkgesteld door de groep in de zin van artikel 2, | travailleurs occupés par le groupe au sens de l'article 2, 5°, de la |
5°, van de wet. | loi. |
In geval betrokken vennootschappen in de zin van artikel 2, 13°, van | Au cas où des sociétés concernées au sens de l'article 2, 13°, de la |
de wet die een groep vormen in de zin van artikel 2, 5°, van de wet er | loi qui forment un groupe au sens de l'article 2, 5°, de la loi ne |
niet zouden toe gehouden zijn geconsolideerde jaarrekeningen op te | seraient pas tenues d'établir des comptes consolidés en vertu de |
stellen krachtens artikel 110 van het Wetboek van vennootschappen of | l'article 110 du Code des sociétés ou des dispositions de droit |
gelijkaardige bepalingen van buitenlands recht, kan de geconsolideerde | étranger équivalentes, le bénéfice consolidé peut être obtenu en |
winst bekomen worden door de resultaten van het boekjaar na | additionnant les résultats de l'exercice après impôt des sociétés |
belastingen van de betrokken vennootschappen in de zin van artikel 2, | concernées au sens de l'article 2, 13°, de la loi. |
13°, van de wet samen te tellen. | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de dag van inwerkingtreding |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en |
van artikel 6 van de wet van 22 mei 2001 betreffende de | vigueur de l'article 6 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes |
werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst. | de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Voor de Minister van Justitie, afwezig, | Pour le Ministre de la Justice, absent, |
De Minister belast met Middenstand, | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister belast met Middenstand, | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |