← Terug naar "Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding "
Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding | Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
21 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het | 21 AOUT 2009. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au |
eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, | contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre |
afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding | l'Etat et la SA SNCB Holding |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economisch overheidsbedrijven, artikel 4, § 3; | publiques économiques, l'article 4, § 3; |
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van de Gebruikers bij de | Vu l'avis du Comité consultatif des Usagers auprès du groupe SNCB, |
NMBS-groep, gegeven op 14 juni 2009; | donné le 14 juin 2009; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 14 juli 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juillet 2009; |
Gelet op het advies van de Nationale paritaire Commissie, gegeven op 15 juli 2009; | Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 15 juillet 2009; |
Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en van de | Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et du |
Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad | Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde eerste bijvoegsel |
Article 1er.Le premier avenant au contrat de gestion portant sur la |
bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen | période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding, annexé |
de Staat en de NV NMBS-Holding, wordt goedgekeurd. | au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en de Minister |
Art. 3.Le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
attributions et le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions | |
bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 21 août 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2009 houdende | Annexe à l'arrêté royal du 21 août 2009 portant approbation du premier |
goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de | avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu |
periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding | entre l'Etat et la SA SNCB Holding |
Eerste bijvoegsel bij het beheerscontract | Premier avenant au contrat de gestion portant |
voor de periode 2008-2012, | sur la période 2008-2012, |
afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding | conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding |
De hierna volgende artikels en bijlagen worden gewijzigd als volgt : | Les articles et les annexes ci-après sont modifiés comme suit : |
Artikel 28 wordt opgesplitst in twee alinea's, waarvan de eerste | Article 28 est subdivisé en deux alinéas, dont le premier se termine |
eindigt met de woorden « ... van socio-culturele aard te organiseren. | avec les mots « ... des évènements à caractère socioculturel. » et |
» en waarvan de tweede aanvangt met de woorden « Teneinde te komen tot ... ». | dont le second commence avec les mots « Afin d'aboutir à ... ». |
Artikel 38 wordt vervangen als volgt : | Article 38 est remplacé par ce qui suit : |
Art. 38.Relaties met de NV FIF-FSI |
Art. 38.Relations avec la SA FIF-FSI |
De NMBS-Holding voert besprekingen met de NV FIF-FSI met het oog op | La SNCB Holding négocie avec la SA FIF-FSI en vue de conclure, au plus |
het afsluiten, uiterlijk vier maanden na publicatie in het Belgisch | tard quatre mois après la publication au Moniteur belge du premier |
Staatsblad van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de | |
periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding, | avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu |
van een overeenkomst met betrekking tot het gebruik door de | entre l'Etat et la SA SNCB Holding, un accord concernant l'utilisation |
NMBS-Holding van terreinen toebehorend aan de NV FIF-FSI. | par la SNCB Holding des terrains appartenant à la SA FIF-FSI. |
Artikel 69, in de eerste alinea wordt het bedrag « 364 k euro » | Article 69, dans l'alinéa 1er, le montant « 364 k euro » est remplacé |
vervangen door « 364 k euro 2008 ». | par « 364 k euro 2008 ». |
Artikel 69, tussen de eerste en de 2e alinea wordt een alinea | Article 69, entre l'alinéa premier et le deuxième alinéa, l'alinéa |
toegevoegd, die als volgt luidt : | suivant est inséré : |
Le montant total attribué aux trois sociétés pour leurs | |
Het totaal bedrag dat voor 2009 aan de drie vennootschappen voor | investissements pour 2009 est diminué de 346.000 k euro 2009, sans que |
investeringen is toegekend, wordt verminderd met 346.000 k euro 2009, | |
zonder dat het bedrag voor de NMBS-Holding wijzigt. | le montant attribué à la SNCB Holding change. |
Artikel 78 wordt aangevuld met twee alinea luidende : | Article 78 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verminderd met 2.000 k euro | Cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 2.000 k euro |
2009 in 2009 en met 2.414 k euro 2009 vanaf 2010 als compensatie van | 2009 en 2009 et de 2.414 k euro 2009 à partir de 2010, pour compenser |
de maatregel aangaande de vrijstelling van betaling van | l'application à tout le Groupe SNCB, de la mesure concernant |
bedrijfsvoorheffing voor de hele NMBS-groep, meer bepaald voor het | l'exonération du paiement du précompte professionnel, plus |
aandeel in die vrijstelling voor de activiteiten die niet in | particulièrement pour la partie de cette exonération pour les |
concurrentie treden met private bedrijven. Deze maatregel wordt | activités qui n'entrent pas en concurrence avec des entreprises |
getroffen in toepassing van het herstelplan in uitvoering van het | privées. Cette mesure est prise en application du plan de relance en |
interprofessioneel akkoord 2009-2010. | exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010. |
De hierboven vermelde bedragen van de vermindering zijn ramingen. Deze | Les montants prévus ci-dessus pour cette diminution sont des |
worden jaarlijks herraamd, rekening houdend met de werkelijke impact | estimations qui sont revues annuellement compte tenu de l'impact réel |
van de maatregel op de rekeningen van de NMBS-Holding. In afwijking | de la mesure sur les comptes de la SNCB Holding. En dérogation à |
van artikel 82 wordt deze vermindering integraal afgehouden van de | l'article 82, cette diminution est opérée intégralement à charge de |
betaalschijf die op 8 mei van elk jaar betaald wordt. | l'échéance du 8 mai de chaque année. |
Artikel 91, de laatste alinea wordt aangevuld met de volgende zin : | Article 91, le dernier alinéa est complété par la phrase suivante : |
Ze betrekken DGVL bij de uitwerking ervan en brengen de overeenkomst | Elles associent la DGTT à l'élaboration de ce contrat et portent à la |
en alle informatie die nuttig is voor de toepassing ervan, ter kennis | connaissance de la DGTT le contrat ainsi que toutes les informations |
van DGVL. | utiles à son application. |
Artikel 97, de 4e alinea wordt vervangen als volgt : | Article 97, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
In voorkomend geval zal het resultaat van het overleg bedoeld in de | Le cas échéant, le résultat de la concertation visée au troisième |
derde alinea, worden bekrachtigd in een bijvoegsel bij dit beheerscontract. | alinéa sera entériné dans un avenant au présent contrat de gestion. |
Bijlage 6.1 - De lijst van stations en stopplaatsen en de verdeling | Annexe 6.1 - Liste des gares et arrêts et la répartition de leur |
van hun beheer onder de drie vennootschappen van de groep | gestion entre les trois sociétés du Groupe |
De namen van de stations/stopplaatsen met volgende nummers worden | Les noms des gares/arrêts portant les numéros suivants sont remplacés |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
120 LA LOUVIERE-CENTRE | 120 LA LOUVIERE-CENTRE |
191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET | 191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET |
250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM | 250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM |
Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst : | La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste : |
138 MANAGE - SUD-OUEST - B | 138 MANAGE - SUD-OUEST - B |
De volgende stations/stopplaatsen worden toegevoegd aan de lijst : | Les gares/arrêts suivants sont ajoutés à la liste : |
138 MANAGE - SUD-OUEST - I | 138 MANAGE - SUD-OUEST - I |
549 BEERVELDE - NOORDWEST - I | 549 BEERVELDE - NOORDWEST - I |
550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I | 550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I |
Bijlage 6.2 - Parkings waarvan het beheer is overgedragen aan NMBS | Annexe 6.2 - Parkings dont la gestion est concédée à la SNCB |
(toestand 1 april 2008) | (situation 1er avril 2008) |
De naam van het/de station/stopplaats met volgend nummer wordt | Le nom de la gare/arrêt portant le numéro suivant est remplacé par ce |
vervangen als volgt : | qui suit : |
101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET | 101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET |
Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst : | La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste : |
64 MANAGE - SUD-OUEST - B | 64 MANAGE - SUD-OUEST - B |
Bijlage 7 - Overzicht toelagen | Annexe 7 - Aperçu des dotations |
De bijlage 7 van het beheerscontract goedgekeurd met het koninklijk | L'annexe 7 au contrat de gestion approuvé par l'arrêté royal du 29 |
besluit van 29 juni 2008 wordt vervangen door de bijlage 7, gevoegd | juin 2008 est remplacé par l'annexe 7 jointe au présent avenant. |
bij dit bijvoegsel. | |
Brussel, 21 augustus 2009. | Bruxelles, le 21 août 2009. |
V. BOURLARD, | Vincent BOURLARD, |
Directeur-generaal | Directeur général |
J. HAEK, | J. HAEK, |
Gedelegeerd bestuurder | Administrateur délégué |
E. SCHOUPPE, | E. SCHOUPPE, |
Staatssecretaris voor Mobiliteit | Secrétaire d'Etat à la Mobilité |
S. VANACKERE, | S. VANACKERE, |
Minister van Overheidsbedrijven | Ministre des Entreprises publiques |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |