Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Ieper | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance d'Ypres |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
21 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 21 AOUT 2009. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Ieper | tribunal de première instance d'Ypres |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 88, § 1, gewijzigd bij de | Vu le Code judiciaire, article 88, § 1er, modifié par les lois des 15 |
wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; | juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant le règlement particulier du |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te | tribunal de première instance d'Ypres; |
Ieper; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | |
Gent van 10 februari 2009, van de eerste voorzitter van het arbeidshof | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand du 10 |
te Gent van 20 februari 2009, van de procureur-generaal bij het hof | février 2009, du premier président de la cour du travail de Gand du 20 |
van beroep te Gent van 25 februari 2009, van de voorzitter van de | février 2009, du procureur général près la cour d'appel de Gand du 25 |
février 2009, du président du tribunal de première instance d'Ypres du | |
rechtbank van eerste aanleg te Ieper van 3 maart 2009, van de | 3 mars 2009, du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Ieper van | |
18 februari 2009, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank te Ieper | d'Ypres du 18 février 2009, du président du tribunal du travail |
van 29 januari 2009, de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste | d'Ypres du 29 janvier 2009, du greffier en chef du tribunal de |
aanleg te Ieper van 28 januari 2009 en van de stafhouder van de Orde | première instance d'Ypres du 28 janvier 2009 et du bâtonnier de |
van advocaten te Ieper van 17 februari 2009; Op de voordracht de Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Ieper bestaat uit elf kamers, waarvan zes kamers voor burgerlijke zaken, drie kamers voor correctionele zaken en twee jeugdkamers. Art. 2.De eerste, tweede, derde, vierde, vijfde en zesde kamer nemen kennis van de burgerlijke zaken. Zij vormen de burgerlijke rechtbank. De zevende, achtste en negende kamer nemen kennis van de correctionele zaken. Zij vormen de correctionele rechtbank. De tiende en elfde kamer vormen de jeugdrechtbank. Art. 3.De zesde, de zevende en de elfde kamer bestaan uit drie rechters. De andere kamers en het bureau voor rechtsbijstand bestaan uit één rechter. De rechtbank zetelt echter als kamer met vijf rechters in het geval bedoeld in artikel 93, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Behoudens de wettelijk bepaalde uitzonderingen, kunnen alle rechters van de rechtbank van eerste aanleg zowel in de burgerlijke als in de correctionele kamers zitting houden en kunnen zij tevens als plaatsvervanger in die kamers zitting houden. Art. 4.§ 1. De eerste kamer is de inleidingskamer voor alle burgerlijke zaken die voor één rechter worden gebracht. Zij kan alle |
l'Ordre des avocats d'Ypres du 17 février 2009; Sur la proposition du Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le tribunal de première instance d'Ypres est composé de onze chambres, dont six chambres pour les affaires civiles, trois chambres pour les affaires correctionnelles et deux chambres de la jeunesse. Art. 2.Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième et sixième chambres connaissent des affaires civiles. Elles constituent le tribunal civil. Les septième, huitième et neuvième chambres connaissent des affaires correctionnelles. Elles constituent le tribunal correctionnel. Les dixième et onzième chambres constituent le tribunal de la jeunesse. Art. 3.Les sixième, septième et onzième chambres sont composées de trois juges. Les autres chambres et le bureau d'assistance judiciaire sont composés d'un juge. Néanmoins, dans le cas visé à l'article 93, alinéa 1er, du Code judiciaire, le tribunal siège en tant que chambre composée de cinq juges. Sauf les exceptions prévues par la loi, tous les juges du tribunal de première instance peuvent siéger tant dans les chambres civiles que correctionnelles; ils peuvent également siéger comme suppléant dans ces mêmes chambres. Art. 4.§ 1er. La première chambre est la chambre d'introduction de toutes les affaires civiles portées devant un juge unique. Elle peut |
soort zaken behandelen. Zij neemt in het bijzonder kennis van : | traiter tous types d'affaires. Elle connaît en particulier : |
1°. alle zaken die tot het personen- en familierecht behoren; | 1°. de toutes les affaires relatives au droit des personnes et de la |
2°. de wraking van vrederechters en rechters in de politierechtbank, | famille; 2°. de la récusation de juges de paix et de juges au tribunal de |
overeenkomstig artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek; | police, conformément à l'article 828 du Code judiciaire; |
3°. de beëdiging van de personen bedoeld in artikel 572 van het | 3°. de la prestation de serment des personnes visées à l'article 572 |
Gerechtelijk Wetboek. en de installatie van de personen bedoeld in het | du Code judiciaire et de la réception des personnes visées à l'article |
artikel' 288, tiende en elfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek; | 288, alinéas 10 et 11, du Code judiciaire; |
4°. procedures inzake verenigingen en stichtingen. | 4°. des procédures relatives aux associations et aux fondations. |
De eerste kamer houdt zitting op woensdag, om 9 uur. | La première chambre tient audience le mercredi à 9 heures. |
De zaken in raadkamer worden behandeld vanaf 9 u. 30 m. | Les affaires en chambre du conseil sont traitées à partir de 9 h 30 m. |
§ 2. De tweede kamer neemt kennis van : | § 2. La deuxième chambre connaît : |
1°. geschillen inzake overeenkomsten (partim); | 1°. des litiges en matière de conventions (partim); |
2°. bouwzaken en makelaarsovereenkomsten in het bijzonder; | 2°. des matières de la construction et des contrats de courtage en |
particulier; | |
3°. exequatur; | 3°. de l'exéquatur; |
4°. verzekeringen. | 4°. des assurances. |
De tweede kamer houdt zitting op dinsdag, om 10 uur. | La deuxième chambre tient audience le mardi à 10 heures. |
§ 3. De derde kamer neemt kennis van : | § 3. La troisième chambre connaît : |
1°. de geschillen inzake zakenrecht; | 1°. des litiges en matière de droit des biens; |
2°. erfenissen, schenkingen en testamenten; | 2°. des successions, libéralités et testaments; |
3°. familiaal vermogensrecht; | 3°. du droit patrimonial de la famille; |
4°. intellectuele rechten; | 4°. des droits intellectuels; |
5°. transportrecht; | 5°. du droit du transport; |
6°. betwistingen met de overheid; | 6°. des contestations avec les autorités; |
7°. geschillen inzake overeenkomsten (partim); | 7°. des litiges en matière de conventions (partim). |
De derde kamer houdt zitting op de eerste en de derde vrijdag van de | La troisième chambre tient audience les premier et troisième vendredis |
maand, om 10 uur. | du mois à 10 heures. |
§ 4. De vierde kamer neemt kennis van : | § 4. La quatrième chambre connaît : |
1°. aansprakelijkheid onrechtmatige daad; | 1°. de la responsabilité quasi délictuelle; |
2°. beroepsaansprakelijkheid; | 2°. de la responsabilité professionnelle; |
3°. geschillen inzake overeenkomsten (partim;) | 3°. des litiges en matière de conventions (partim); |
4°. verzekeringen. | 4°. des assurances. |
De vierde kamer houdt zitting op de tweede en de vierde vrijdag van de | La quatrième chambre tient audience les deuxième et quatrième |
maand, om 10 uur. | vendredis du mois à 10 heures. |
§ 5. De vijfde kamer neemt kennis van de minnelijke schikkingen en | § 5. La cinquième chambre connaît des transactions et des |
verzoeningen, overeenkomstig artikel 731 van het Gerechtelijk Wetboek. | conciliations, conformément à l'article 731 du Code judiciaire. |
De vijfde kamer houdt zitting op woensdag, om 11 uur. | La cinquième chambre tient audience le mercredi à 11 heures. |
§ 6. De zesde kamer is de inleidingskamer van alle burgerlijke zaken | § 6. La sixième chambre est la chambre d'introduction de toutes les |
die voor drie rechters worden gebracht. Zij neemt kennis van : | affaires civiles renvoyées devant trois juges. Elle connaît : |
1°. het hoger beroep tegen vonnissen van de vredegerechten en de | 1°. des appels des jugements rendus par le juge de paix et par le |
politierechtbank zetelend in burgerlijke zaken (artikel 92, § 1, 3°, | tribunal de police siégeant en matière civile (article 92, § 1er, 3°, |
van het Gerechtelijk Wetboek); | du Code judiciaire); |
2°. de burgerlijke rechtsvorderingen tot verbetering van akten van de | 2°. des actions civiles en rectification des actes de l'état civil |
burgerlijke stand (artikel 92, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek); | (article 92, § 1er, 1°, du Code judiciaire); |
3°. de burgerlijke rechtsvorderingen aangebracht naar aanleiding van | 3°. des actions civiles mues en raison d'un délit de presse (article |
drukpersmisdrijven (artikel 92, § 1, 2° van het Gerechtelijk Wetboek); | 92, § 1er, 2°, du Code judiciaire); |
4°. het verzoek tot herroeping van het gewijsde (artikel 92, § 1, 5°, | 4°. des requêtes civiles (article 92, § 1er, 5°, du Code judiciaire); |
van het Gerechtelijk Wetboek); | |
5°. de tuchtzaken (artikel 92, § 1, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek); | 5°. des affaires en matière disciplinaire (article 92, § 1er, 6°, du Code judiciaire); |
6°. de zaken die bij toepassing van artikel 91, achtste lid, van het | 6°. des affaires qui, en application de l'article 91, alinéa 8, du |
Gerechtelijk Wetboek, op vraag van een partij door een enige rechter | Code judiciaire, sont renvoyées par un juge unique devant une chambre |
verwezen worden naar een kamer met drie rechters. | à trois juges lorsqu'une partie en fait la demande. |
De zesde kamer houdt zitting op de eerste en de derde woensdag van de | La sixième chambre tient audience les premier et troisième mercredis |
maand, om 10 uur. | du mois à 10 heures. |
§ 7. De zevende kamer is een correctionele kamer : | § 7. La septième chambre est une chambre correctionnelle : |
a) samengesteld uit drie rechters van de rechtbank van eerste aanleg | a) composée de trois juges du tribunal de première instance et qui |
en die kennis neemt van : | connaît : |
1°. alle misdrijven die behoren tot de bevoegdheid van een uit drie | 1°. de toutes les infractions relevant de la compétence d'une chambre |
rechters samengestelde kamer (artikel 92 van het Gerechtelijk Wetboek) | composée de trois juges (article 92 du Code judiciaire) et de celles |
en van deze waarvan de verwijzing gevraagd werd (artikel 91, derde en | dont le renvoi a été demandé (article 91, alinéas 3 et 5, du Code |
vijfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek); | judiciaire); |
2°. de misdrijven van intrafamiliaal geweld; | 2°. des infractions en matière de violence intra familiale; |
3°. het hoger beroep tegen vonnissen van de politierechtbank zetelend | 3°. des appels des jugements rendus par le tribunal de police siégeant |
in strafzaken; | en matière pénale; |
4°. procedures bij toepassing van artikel 38, § 2, van de wet van 20 | 4°. des procédures en application de l'article 38, § 2, de la loi du |
juli 1990 op de voorlopige hechtenis (niet-naleving voorwaarden). | 20 juillet 1990 relative à la détention préventive (non-observation |
b) samengesteld uit twee rechters van de rechtbank van eerste aanleg | des conditions). b) composée de deux juges du tribunal de première instance et d'un |
en één rechter van de arbeidsrechtbank en die kennis neemt van : | juge du tribunal du travail et qui connaît : |
1°. de overtredingen van de wetten en verordeningen over één van de | 1°. des infractions aux lois et règlements relatifs à une des matières |
aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten | qui relèvent de la compétence des juridictions du travail et, en cas |
en, in geval van samenloop of samenhang, van genoemde overtredingen | de concours ou de connexité, des infractions citées avec une ou |
samen met één of meer overtredingen die niet behoren tot de | plusieurs infractions qui ne sont pas de la compétence des |
bevoegdheid van de arbeidsgerechten (artikel 76, zesde lid, van het | juridictions du travail (article 76, alinéa 6, du Code judiciaire); |
Gerechtelijk Wetboek); | |
2°. de zaken van sociaal strafrecht waarbij de verwijzing naar drie | 2°. des affaires en matière de droit pénal social dont le renvoi |
rechters gevraagd werd; | devant trois juges a été demandé; |
3°. de beroepen tegen de vonnissen van de politierechtbank in zoverre | 3°. des appels des jugements rendus par le tribunal de police, dans la |
de politierechtbank uitspraak heeft gedaan in zaken die behoren tot de | mesure où ce dernier s'est prononcé dans des matières qui relèvent de |
bevoegdheid van de arbeidsgerechten, en, in geval van samenloop of | la compétence des juridictions du travail et, en cas de concours ou de |
samenhang, van genoemde overtredingen samen met een of meer | connexité, des infractions citées avec une ou plusieurs infractions |
overtredingen die niet behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten. | qui ne sont pas de la compétence des juridictions du travail. |
De zevende kamer houdt zitting op donderdag, om 9 uur. | La septième chambre tient audience le jeudi à 9 heures. |
§ 8. De achtste kamer neemt kennis van : | § 8. La huitième chambre connaît : |
1°. de strafvorderingen ingeleid door de procureur des Konings; | 1°. des actions pénales introduites par le procureur du Roi; |
2°. de strafvorderingen op rechtstreekse dagvaarding (partim); | 2°. des actions pénales sur citation directe (partim); |
3°. strafvorderingen van oproeping bij proces-verbaal of van | 3°. des actions pénales de convocation par procès-verbal ou |
onmiddellijke verschijning (partim); | comparution immédiate (partim); |
4°. procedures bij toepassing van artikel 38, § 2, van de wet van 20 | 4°. des procédures en application de l'article 38, § 2, de la loi du |
juli 1990 op de voorlopige hechtenis (niet-naleving voorwaarden); | 20 juillet 1990 relative à la détention préventive (non-observation |
5°. strafvorderingen van de arbeidsauditeur waaronder de overtredingen | des conditions); 5°. des actions pénales de l'auditeur du travail, dont les infractions |
en verordeningen over één van de aangelegenheden die behoren tot de | aux lois et règlements dans l'une des matières qui sont de la |
bevoegdheid van de arbeidsrechtbank, en, in geval van samenloop of | compétence du tribunal du travail et, en cas de concours ou de |
samenhang, van genoemde overtredingen samen met één of meer | connexité, des infractions citées avec une ou plusieurs infractions |
overtredingen die niet behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten. | qui ne sont pas de la compétence des juridictions du travail. |
De achtste kamer houdt zitting op de eerste en de derde maandag van de | La huitième chambre tient audience les premier et troisième lundis du |
maand, om 9 uur. | mois à 9 heures. |
§ 9. De negende kamer neemt kennis van : | § 9. La neuvième chambre connaît : |
1°. de strafvorderingen ingeleid door de procureur des Konings; | 1°. des actions pénales introduites par le procureur du Roi; |
2°. de strafvorderingen op rechtstreekse dagvaarding (partim); | 2°. des actions pénales sur citation directe (partim); |
3°. strafvorderingen van oproeping bij proces-verbaal of van | 3°. des actions pénales de convocation par procès verbal ou |
onmiddellijke verschijning (partim); | comparution immédiate (partim); |
4°. procedures bij toepassing van artikel 38, § 2, van de wet van 20 | 4°. des procédures en application de l'article 38, § 2, de la loi du |
juli 1990 op de voorlopige hechtenis (niet-naleving voorwaarden). | 20 juillet 1990 relative à la détention préventive (non-observation |
des conditions). | |
De negende kamer houdt zitting op de tweede en de vierde maandag van | La neuvième chambre tient audience les deuxième et quatrième lundis du |
de maand, om 9 uur. | mois à 9 heures. |
§ 10. De tiende kamer is samengesteld uit één jeugdrechter en neemt | § 10. La dixième chambre est composée d'un juge de la jeunesse et |
kennis van : | connaît : |
1°. de zaken die onder de toepassing vallen van Titel II, Hoofdstuk | 1°. des affaires qui tombent sous l'application du Titre II, Chapitre |
II, en Hoofdstuk III, Afdeling I van de wet van 8 april 1965 | II et Chapitre III, Section Ire, de la loi du 8 avril 1965 relative à |
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen | la protection de la jeunesse, à la prise en charge de mineurs ayant |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel | |
van de door dit feit veroorzaakte schade (maatregelen ten aanzien van | commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé |
de ouders ter bescherming van de minderjarigen); | par ce fait (mesures de protection des mineurs à l'égard des parents); |
2°. de zaken die onder de toepassing vallen van Titel II, Hoofdstuk | 2°. des affaires qui tombent sous l'application du Titre II, Chapitre |
III, Afdeling II van dezelfde wet en van de gecoördineerde decreten | III, Section II, de la même loi et des décrets coordonnés relatifs à |
inzake bijzondere jeugdbijstand (maatregelen ten aanzien van de | |
minderjarigen die zich in een problematische opvoedingssituatie | l'assistance spéciale à la jeunesse (mesures à l'égard des mineurs en |
bevinden en maatregelen ten aanzien van de minderjarigen die een als | situation problématique d'éducation et des mineurs ayant commis un |
een misdrijf omschreven feit hebben gepleegd); | fait qualifié infraction); |
3°. de zaken i.v.m. de wet op de gemeentelijke administratieve | 3°. des affaires liées à la loi concernant les sanctions |
sancties en de « voetbalwet »; | administratives communales et à la « loi football »; |
4°. de burgerlijke jeugdzaken. | 4°. des affaires civiles en matière de jeunesse. |
De tiende kamer houdt zitting op vrijdag, om 9 u. 30 m. | La dixième chambre tient audience le vendredi à 9 h 30 m. |
De tweede en de vierde vrijdag van de maand zijn voorbehouden voor de | Les deuxième et quatrième vendredis du mois sont réservés au |
behandeling van de burgerlijke jeugdzaken. | traitement des affaires civiles en matière de jeunesse. |
§ 11. De elfde kamer is samengesteld uit drie rechters van wie twee de | § 11. La onzième chambre est composée de trois juges, dont deux ont |
gespecialiseerde opleiding gevolgd hebben vereist voor de uitoefening | suivi la formation spécialisée requise pour exercer la fonction de |
van het ambt van jeugdrechter, en de derde een rechter van de | juge de la jeunesse et dont le troisième est un juge au tribunal |
correctionele rechtbank is. Deze kamer neemt kennis van de berechting | correctionnel. Cette chambre connaît du jugement des personnes ayant |
van de personen ten aanzien van wie een beslissing tot uithandengeving | fait l'objet d'une décision de dessaisissement en application de la |
is genomen overeenkomstig de wet van 8 april 1965 betreffende de | loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la |
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door | prise en charge de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et |
dit feit veroorzaakte schade in het kader van een wanbedrijf en/of | à la réparation du dommage causé par ce fait dans le cadre d'un délit |
correctionaliseerbare misdaad (artikel 92, § 1, 7°, van het | et/ou d'un crime correctionnalisable (article 92, § 1er, 7°, du Code |
Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
De elfde kamer houdt zitting op de tweede en vierde dinsdag van de | La onzième chambre tient audience les deuxième et quatrième mardis du |
maand, om 14 u. 30 m. | mois à 14 h 30 m. |
Art. 5.De inleiding van de zaken wordt als volgt bepaald : |
Art. 5.L'introduction des affaires se fait comme suit : |
1°. voor de burgerlijke rechtbank : voor de eerste of de zesde kamer | 1°. devant le tribunal civil : devant la première ou la sixième |
naargelang één of drie rechters van de zaak kennis nemen; voor de | chambre selon qu'un ou trois juges connaissent de l'affaire; devant le |
kortgedingrechter; voor de beslagrechter; voor het bureau van | juge des référés; devant le juge des saisies; devant le bureau |
rechtsbijstand; | d'assistance judiciaire; |
2°. voor de correctionele rechtbank : voor de achtste of de negende | 2°. devant le tribunal correctionnel : devant la huitième ou la |
kamer indien één rechter van de zaak kennis neemt en voor de zevende | neuvième chambre lorsqu'un juge connaît de l'affaire et devant la |
kamer indien drie rechters van de zaak kennis nemen; | septième chambre lorsque trois juges connaissent de l'affaire; |
3°. voor de jeugdrechtbank : voor de tiende kamer (één jeugdrechter) | 3°. devant le tribunal de la jeunesse : devant la dixième chambre (un |
of de elfde kamer (drie rechters). | juge de la jeunesse) ou la onzième chambre (trois juges). |
Art. 6.§ 1. De voorzitter van de rechtbank of de rechter die hem |
Art. 6.§ 1er. Le président du tribunal ou le juge qui le remplace |
vervangt neemt kennis van de zaken in kortgeding of zoals in | connaît des affaires en référé ou comme en référé. |
kortgeding. De voorzitter of de rechter die hem vervangt houdt zitting op | Le président ou le juge qui le remplace tient audience le jeudi à 9 h |
donderdag, om 9 u. 30 m. | 30 m. |
§ 2. De verschijningen voor de voorzitter van de rechtbank of de | § 2. Les comparutions devant le président du tribunal ou le juge qui |
rechter die het ambt van voorzitter waarneemt in het kader van de | |
echtscheiding door onderlinge toestemming en scheiding van tafel en | en exerce les fonctions en ce qui concerne le divorce par consentement |
bed hebben plaats op maandag, om 10 u. 30 m. | mutuel et la séparation de corps ont lieu le lundi à 10 h 30 m. |
§ 3. De beslagrechter houdt zitting : | § 3. Le juge des saisies tient audience : |
1°. voor verzoeningen inzake hypothecair krediet, op de tweede en de | 1°. en ce qui concerne les conciliations en matière de crédit |
vierde vrijdag van de maand, om 9 uur; | hypothécaire, les deuxième et quatrième vendredis du mois à 9 heures; |
2°. op dagvaarding en op verzoekschrift : op vrijdag, om 10 uur. | 2°. sur citation et sur requête le vendredi à 10 heures. |
§ 4. De getuigenverhoren worden gehouden op woensdag, om 9 uur en om | § 4. Les enquêtes sont tenues le mercredi à 10 heures et à 14 heures. |
14 uur. § 5. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting elke woensdag van de | § 5. Le bureau d'assistance judiciaire tient audience chaque mercredi |
maand om 11 uur. | du mois à 11 heures. |
§ 6. De correctionele raadkamer houdt zitting op dinsdag en vrijdag, | § 6. La chambre du conseil correctionnelle tient audience le mardi et |
om 9 uur. De raadkamer kan, indien de behoeften van de dienst zulks vereisen, bijkomende zittingen houden op de dagen en uren die zij vaststelt. Art. 7.De onderzoeksrechters nemen kennis van de vorderingen van het openbaar ministerie aan hun ambt gericht, de klachten met burgerlijke partijstelling en de ambtelijke opdrachten die tijdens hun weekdienst worden gedaan. Indien de behoeften van de dienst, de goede rechtsbedeling of de organisatie van de rechtbank zulks vergen, kan de voorzitter van de rechtbank van deze regeling afwijken. |
le vendredi à 9 heures. La chambre du conseil peut, lorsque les besoins du service l'exigent, tenir des audiences supplémentaires dont elle fixe les jours et heures. Art. 7.Les juges d'instruction connaissent des réquisitions du ministère public adressées à leur office, des plaintes avec constitution de partie civile et des commissions rogatoires faites pendant leur service de semaine. Si les besoins du service, la bonne administration de la justice ou l'organisation du tribunal l'exigent, le président du tribunal peut déroger à ce règlement. |
Art. 8.De voorzitter van de rechtbank verdeelt de burgerlijke zaken |
Art. 8.Le président du tribunal distribue les affaires civiles selon |
volgens de behoeften van de dienst. | les besoins du service. |
De voorzitter van de rechtbank verdeelt de strafzaken op voorstel van | Le président du tribunal distribue les affaires pénales sur |
de procureur des Konings. | proposition du procureur du Roi. |
Art. 9.Alle kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
Art. 9.Toutes les chambres peuvent, selon les besoins du service, |
bijkomende of buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag | tenir des audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les |
en het uur bepalen, (zaterdagen, zondagen en feestdagen inbegrepen) | jours et heures (samedis, dimanches et jours fériés inclus), avec |
met instemming van de voorzitter van de rechtbank. | l'accord du président du tribunal. |
Art. 10.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 10.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du |
Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat | greffier en chef, décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres |
één of meer kamers bijkomende zittingen houden op de dag en het uur | des audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. |
die hij vaststelt. Art. 11.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
Art. 11.Le président du tribunal peut aussi, après avoir pris l'avis |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, | du procureur du Roi et du greffier en chef, augmenter temporairement |
tijdelijk het aantal kamers verhogen, hun bevoegdheden en de dagen en | le nombre des chambres, modifier leurs attributions, ainsi que les |
uren van hun zittingen tijdelijk wijzigen. | jours et les heures de leurs audiences. |
Art. 12.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 12.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de | procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des |
dagen en uren van de vakantiezittingen, in overeenstemming met de | |
artikelen 334 tot 339 van het Gerechtelijk Wetboek. | audiences de vacation, en se conformant aux articles 334 à 339 du Code judiciaire. |
Hij maakt de dienstregeling op van de magistraten die er zitting | Il détermine le tableau de service des magistrats qui y siègent. |
houden. De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die dienstregeling | Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en |
wijzigen met het oog op de behoeften van de dienst. | raison des nécessités du service. |
Art. 13.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
Art. 13.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la |
grond van de artikelen 80 en 89 van het Gerechtelijk Wetboek of op | base des articles 80 et 89 du Code judiciaire ou du présent règlement, |
grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank | sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la cour |
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht | |
van de eerste voorzitter van het hof van beroep en van de procureur | d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. Lorsque |
des Konings. Wanneer deze beschikkingen betrekking hebben op | ces ordonnances se rapportent à des infractions de droit social, le |
sociaalrechtelijke misdrijven worden ze ook ter kennis gebracht van de | premier président de la cour du travail de Gand, le président des |
eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, de voorzitter van de | tribunaux du travail d'Ypres et l'auditeur du travail d'Ypres sont |
arbeidsrechtbanken te Ieper en de arbeidsauditeur te Ieper. | également informés. |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling |
Art. 14.L'arrêté royal du 10 août 2001 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te | particulier du tribunal de première instance d'Ypres est abrogé. |
Ieper wordt opgeheven. Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 16.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 16.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 21 août 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |