Koninklijk besluit tot vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de verpleegkunde ertoe gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen | Arrêté royal fixant la procédure d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter un titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 21 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant la procédure d'agrément |
erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de verpleegkunde ertoe | autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter un titre |
gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een | professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification |
bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen | professionnelle particulière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | professions de soins de santé, notamment l'article 35sexies, inséré |
inzonderheid artikel 35sexies, ingevoegd door de wet van 19 december 1990; | par la loi du 19 décembre 1990; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Verpleegkunde, gegeven op 29 november 2005; | Vu l'avis du Conseil National de l'Art Infirmier, donné le 29 novembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 août 2006; |
augustus 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 30 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op het advies 41.903/3 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis 41.903/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2007 en |
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° « de Minister » : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | par : 1° « le Ministre » : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft; | attributions; |
2° « erkenning » : een erkenning zoals omschreven in artikel 35quater | 2° « agrément » : un agrément tel que défini à l'article 35quater de |
van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, indien is voldaan aan alle | professions de soins de santé, s'il est satisfait à tous les critères |
erkenningscriteria die door de Minister zijn vastgesteld; | d'agrément fixés par le Ministre; |
3° « de Erkenningscommissie » : de Erkenningscommissie van de | 3° « la Commission d'agrément » : la Commission d'agrément du Conseil |
Nationale Raad voor Verpleegkunde; | National de l'Art Infirmier; |
4° « de Raad » : de Nationale Raad voor Verpleegkunde zoals beschreven | 4° « le Conseil » : le Conseil National de l'Art Infirmier tel que |
in artikel 21quater, § 2 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 | décrit à l'article 21quater, § 2 de l'arrêté royal n° 78 du 10 |
november 1967 betreffende de uitoefening van de | novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de soins de santé. |
gezondheidszorgberoepen. HOOFDSTUK II. - De Erkenningscommissie | CHAPITRE II. - La Commission d'agrément du Conseil National de l'Art |
van de Nationale Raad voor Verpleegkunde | Infirmier |
Art. 2.§ 1. Er wordt binnen de Nationale Raad voor Verpleegkunde een |
Art. 2.§ 1er. Il est créé une Commission d'agrément au sein du |
Erkenningscommissie opgericht. | Conseil National de l'Art Infirmier. |
§ 2. De Erkenningscommissie is als volgt samengesteld : | § 2. La Commission d'agrément est composée comme suit : |
1° een voorzitter, die onder de leden van het bureau van de Raad wordt | 1° un président choisi parmi les membres du bureau du Conseil, |
gekozen, 2° een ondervoorzitter, die onder de leden van de Erkenningscommissie | 2° un vice-président, choisi parmi les membres de la Commission |
wordt gekozen en | d'agrément et |
3° zeven andere leden, aangeduid tussen de leden van de Raad. | 3° sept autres membres, désigné parmi les membres du Conseil. |
Art. 3.De voorzitter, de ondervoorzitter en de leden worden uiterlijk |
Art. 3.Le président, le vice-président et les membres sont nommés au |
twee maanden na de samenstelling van de Nationale Raad voor Verpleegkunde benoemd voor een periode die overeenstemt met het mandaat van de leden van de Raad. Art. 4.De Erkenningscommissie houdt zitting wanneer ten minste twee leden en de voorzitter of de ondervoorzitter aanwezig zijn. Zij beraadslaagt dan op geldige wijze. Art. 5.De Erkenningscommissie neemt haar besluiten bij gewone meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter of die van de ondervoorzitter, bij afwezigheid van de voorzitter, doorslaggevend. Art. 6.De Erkenningscommissie dient ten minste vier keer per jaar of, naar gelang van de behoeften, vaker te vergaderen. Art. 7.De Erkenningscommissie past het huishoudelijk reglement van de Nationale Raad voor Verpleegkunde toe. De Erkenningscommissie kan indien ze dat nodig acht vragen dat in het huishoudelijk reglement van de Nationale Raad voor Verpleegkunde bepalingen ingelast worden met betrekking tot het concrete beheer van |
plus tard deux mois après la mise en place du Conseil National de l'Art Infirmier pour une période correspondant au mandat des membres du Conseil. Art. 4.La Commission d'agrément siège lorsqu'au moins deux membres et le président ou le vice-président sont présents. Elle délibère alors valablement. Art. 5.La Commission d'agrément prend ses décisions à la majorité simple des voix des membres présents. En cas de parité des voix, celle du président ou du vice-président, en cas d'absence du président, est prépondérante. Art. 6.La Commission d'agrément doit se réunir au moins quatre fois l'an ou plus souvent, selon les nécessités. Art. 7.La Commission d'agrément applique le règlement d'ordre intérieur du Conseil National de l'Art Infirmier. La Commission d'agrément peut, si elle le juge nécessaire, demander à ce que soient introduites, dans le règlement d'ordre intérieur du Conseil national de l'Art Infirmier, des dispositions en ce qui |
de dossiers. | concerne la gestion concrète des dossiers. |
Art. 8.De Erkenningscommissie heeft haar standplaats bij de FOD |
Art. 8.La Commission d'agrément a son siège au SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu te Brussel. | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à Bruxelles. |
Art. 9.De eventuele verblijfskosten en zitpenningen van de |
Art. 9.Les éventuels frais de séjour et jetons de présence du |
voorzitter, de ondervoorzitter, de leden van de Erkenningscommissie en | président, vice-président et membres de la Commission d'agrément ainsi |
de deskundigen worden betaald in overeenstemming met de bepalingen van | que des experts sont payés, conformément aux dispositions de l'arrêté |
het besluit van de Regent van 15 juli 1946 tot bepaling van het bedrag | du Régent du 15 juillet 1946 fixant le montant des jetons de présence |
van het presentiegeld en van de kosten uitgekeerd aan de leden van de | et les frais alloués aux membres des commissions permanentes |
vaste commissies die van het departement van Volksgezondheid en van | ressortissant au département de la Santé publique et de la Famille. |
het Gezin afhangen. | |
De reiskosten worden terugbetaald conform het koninklijk besluit van | Les frais de parcours sont remboursés conformément à l'arrêté royal du |
18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. | 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours. |
Art. 10.Na een machtiging terzake van de Minister of van zijn |
Art. 10.Après autorisation du Ministre ou de son délégué, la |
afgevaardigde kan de Erkenningscommissie een of meer leden of | Commission d'agrément peut charger un ou plusieurs membres ou experts |
deskundigen belasten met het opstellen van verslagen of het verrichten | d'établir des rapports ou d'effectuer des enquêtes. |
van onderzoeken. | |
Per bezoek wordt een bezoldiging toegekend aan de persoon die door de | Une indemnité par visite est allouée à la personne chargée par la |
Erkenningscommissie belast wordt met het uitvoeren van de controle, | Commission d'agrément pour effectuer des contrôles ainsi que stipulé à |
zoals bepaald in artikel 17. De Minister bepaalt het bedrag van deze bezoldiging. | l'article 17. Le Ministre fixe le montant de ces indemnités. |
HOOFDSTUK III. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE III. - Procédure d'agrémen t |
Art. 11.De beoefenaars van de verpleegkunde die de erkenning wensen |
Art. 11.Les praticiens de l'art infirmier qui souhaitent obtenir |
te verkrijgen waarbij ze gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel | l'agrément leur permettant de porter un titre professionnel |
te dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, | particulier ou de se prévaloir d'une qualification professionnelle |
moeten, overeenkomstig de onderstaande bepalingen, hun aanvraag om | particulière sont tenus, dans les conditions mentionnées ci-après, |
erkenning bij de Minister indienen, door middel van een formulier | d'introduire leur demande d'agrément auprès du Ministre, au moyen du |
waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage. | formulaire dont le modèle est arrêté en annexe. |
Bij de aanvraag dienen de bewijsstukken te worden gevoegd waaruit | La demande doit être accompagnée des pièces justificatives établissant |
blijkt dat voldaan is aan de door de Minister vastgestelde | qu'il est satisfait aux critères d'agrément fixés par le Ministre pour |
erkenningscriteria voor de bijzondere beroepstitel of de bijzondere | le titre professionnel particulier ou la qualification professionnelle |
beroepsbekwaamheid die hij wenst te verkrijgen. | particulière qu'il désire obtenir. |
Art. 12.De Minister heeft twee maanden om, via de administratie, de |
Art. 12.La demande d'agrément est soumise dans les deux mois par le |
aanvraag tot erkenning voor te leggen aan de Erkenningscommissie, die | Ministre, par le biais de l'administration, à l'avis de la Commission |
over een termijn van drie maanden beschikt om terzake een advies uit | d'agrément qui dispose à cet effet d'un délai de trois mois pour |
te brengen. | rendre son avis. |
Om de erkenning aan de beoefenaar van de verpleegkunde af te leveren | Pour délivrer l'agrément au praticien de l'art infirmier pour qu'il |
zodat hij een bijzondere beroepstitel kan dragen of zich op een | puisse porter un titre professionnel particulier ou se prévaloir d'une |
bijzondere beroepsbekwaamheid kan beroepen, dient de volgende | qualification professionnelle particulière, la procédure suivante doit |
procedure te worden gevolgd : | être suivie : |
1. De administratie stuurt aan de aanvrager een bevestiging dat zijn | 1. L'administration envoie au demandeur une confirmation de la |
erkenningsaanvraag ontvangen werd en volledig is. | réception de sa demande d'agrément et du caractère complet de |
2. De administratie legt de volledige dossiers voor aan de Erkenningscommissie, die de juistheid van de aanvraag en de gevolgde opleidingen controleert. De Erkenningscommissie geeft haar advies hierover. 3. Ter informatie wordt aan de plenaire vergadering van de Nationale Raad voor Verpleegkunde een naamlijst van de gunstige en ongunstige (gemotiveerde) adviezen voorgelegd. 4. De administratie stelt een attest van erkenning op, dat ter ondertekening wordt voorgelegd aan de Minister of aan zijn gevolmachtigde, die het recht hebben om hiervan af te wijken, mits motivatie. 5. De administratie zendt de aanvrager het ondertekende attest toe, waarbij wordt vermeld op welke datum de erkenning is ingegaan. 6. In geval van ongunstige beslissing wordt een gemotiveerde brief opgestuurd door de Minister of door zijn gevolmachtigde aan de belanghebbende. Art. 13.De erkenning wordt door de Minister verleend voor onbepaalde duur, voor zover de door de Minister vastgestelde voorwaarden worden nageleefd. |
celle-ci. 2. L'administration soumet les dossiers complets à la Commission d'agrément, qui contrôle l'exactitude de la demande et les formations suivies. La Commission d'agrément rend son avis. 3. Une liste nominative des avis positifs et négatifs (motivés) est soumise pour information à l'assemblée plénière du Conseil National de l'Art Infirmier. 4. L'administration rédige une attestation d'agrément, qui sera transmise pour signature au Ministre ou à son délégué, qui a le droit d'en décider autrement, moyennant motivation. 5. L'administration fait parvenir l'attestation signée au demandeur, mentionnant la date à laquelle l'agrément prend cours. 6. En cas de décision négative, une lettre motivée est envoyée par le Ministre ou son délégué à l'intéressé. Art. 13.L'agrément est accordé par le Ministre pour une durée indéterminée, pour autant que les conditions fixées par le Ministre soient respectées. |
HOOFDSTUK IV. - Beroepsprocedure | CHAPITRE IV. - Procédure d'appel |
Art. 14.In geval van weigering van de erkenning kan de aanvrager |
Art. 14.En cas de refus d'agrément, le demandeur peut introduire dans |
binnen de twee maanden na de beslissing een gemotiveerd administratief | les deux mois de la décision un recours administratif motivé devant le |
beroep bij de Minister indienen, die deze aanvraag aan de Nationale | Ministre qui transmet cette demande au Conseil National de l'Art |
Raad voor Verpleegkunde zal doorgeven. | Infirmier. |
Art. 15.De voorzitter van de Nationale Raad voor Verpleegkunde, of |
Art. 15.Le président du Conseil National de l'Art Infirmier ou son |
zijn plaatsvervanger, behandelt het dossier met twee andere leden van | remplaçant ainsi que deux membres du Conseil examinent le dossier. Le |
de Raad. De voorzitter geeft de beslissing door bij de volgende | président rend la décision lors de la séance plénière suivante pour |
plenaire zitting indien minstens twee weken verstreken zijn sinds de | autant qu'il se soit écoulé au moins deux semaines depuis la réception |
ontvangst van het dossier. | du dossier. |
De personen die dit dossier in de Erkenningscommissie behandeld hebben | Les personnes qui ont traité le dossier en Commission d'agrément |
moeten zich onthouden van de behandeling en van de stemming. | doivent s'abstenir de le discuter et de le voter. |
HOOFDSTUK V. - Controle, sanctie | CHAPITRE V. - Contrôle, sanction |
en opnieuw verkrijgen van de erkenning | et recouvrement de l'agrément |
Art. 16.§ 1. De Erkenningscommissie behoudt zich het recht voor de |
Art. 16.§ 1er. La Commission d'agrément se réserve le droit de |
naleving van de door de Minister vastgestelde voorwaarden voor het | contrôler le bon respect des conditions fixées par le Ministre pour le |
behoud van de betreffende titel of bekwaming te controleren. Deze taak | maintien du titre ou de la qualification concerné. Cette tâche peut |
kan aan de administratie worden gedelegeerd. | être déléguée à l'administration. |
§ 2. De verpleegkundige die drager is van een bijzondere beroepstitel | § 2. L'infirmier, qui porte un titre professionnel particulier ou qui |
of die zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid beroept, wordt | se prévaut d'une qualification professionnelle particulière, est |
schriftelijk van de lopende controle jegens hem op de hoogte gebracht. | informé par écrit du contrôle en cours à son égard. |
§ 3. De verpleegkundige bezorgt het controleteam binnen dertig dagen | § 3. L'infirmier communique à l'équipe de contrôle les documents |
vanaf de datum waarop het schrijven waarvan sprake in § 2 is | attestant du respect des conditions fixées par le Ministre pour le |
verzonden, de documenten waaruit de naleving van de door de Minister | maintien du titre professionnel particulier ou de la qualification |
vastgestelde voorwaarden voor het behoud van de bijzondere | professionnelle particulière concernés endéans les trente jours à |
beroepstitel of van de bijzondere beroepsbekwaamheid in kwestie | compter de la date d'envoi du courrier dont question au § 2. En cas de |
blijkt. In geval van uitzonderlijke gemotiveerde omstandigheden, kan | circonstances exceptionnelles qui doivent être motivées, la Commission |
de Erkenningscommissie de termijn verlengen. | d'agrément peut prolonger ce délai. |
§ 4. De controle kan enkel betrekking hebben op de 48 maanden | § 4. Le contrôle ne peut porter que sur les 48 mois précédant la date |
voorafgaande aan de datum die in het schrijven waarvan sprake in § 2 | figurant dans le courrier dont question au § 2. |
wordt vermeld. § 5. De Erkenningscommissie kan deze controle op zijn vroegst | § 5. La Commission d'agrément ne peut au plus tôt exercer de contrôle |
uitoefenen vier jaar na het einde van de studie die toegang tot de | que quatre ans après la fin des études donnant accès au titre |
bijzondere beroepstitel verleent, of vier jaar na het einde van de | professionnel particulier ou quatre ans après la formation suivie |
vorming die toegang gaf tot de bijzondere beroepsbekwaamheid. | donnant accès à la qualification professionnelle particulière. |
§ 6. De Erkenningscommissie brengt jaarlijks een verslag uit omtrent | § 6. La Commission d'agrément fournit annuellement un rapport des |
de uitgevoerde controles. | contrôles effectués. |
Art. 17.In geval van controle, indien wordt vastgesteld dat de door |
Art. 17.En cas de contrôle, lorsqu'il est établi que les conditions |
de Minister vastgestelde voorwaarden voor het behoud van de bijzondere | fixées par le Ministre pour le maintien du titre professionnel |
beroepstitel of bijzondere beroepsbekwaamheid niet worden nageleefd, | particulier ou de la qualification professionnelle particulière ne |
kan de erkenning door de Minister worden geschorst totdat de | sont pas remplies, l'agrément peut être suspendu par le Ministre |
voorwaarden opnieuw vervuld zijn. | jusqu'à ce que les conditions soient à nouveau remplies. |
Art. 18.Er kan in geval van schorsing van de bijzondere beroepstitel |
Art. 18.Une demande en recouvrement peut être adressée au Ministre, |
of van de bijzondere beroepsbekwaamheid tot de Minister een aanvraag | |
worden gericht, die aan de Erkenningscommissie wordt doorgegeven, om | qui est transmise à la Commission d'agrément, en cas de suspension du |
de titel of bekwaming opnieuw te verkrijgen. De verpleegkundige stuurt | titre professionnel particulier ou de la qualification professionnelle |
hiertoe het hiervoor bedoelde formulier naar de Erkenningscommissie en | particulière. L'infirmier envoie à cette fin le formulaire prévu à cet |
voegt hier documenten bij waaruit blijkt dat hij aan de door de | effet par courrier à la Commission d'agrément et l'accompagne des |
Minister vastgestelde voorwaarden voldoet om de titel of de | documents attestant qu'il répond aux conditions de maintien et de |
bekwaamheid te behouden en opnieuw te verkrijgen. | recouvrement fixées par le Ministre. |
De Erkenningscommissie heeft na ontvangst van de aanvraag via | La Commission d'agrément a trois mois pour prendre sa décision et |
aangetekend schrijven drie maanden de tijd om een beslissing te nemen | communiquer celle-ci à l'intéressé, après réception de la demande par |
en deze aan de betrokkene mee te delen. | envoi recommandé. |
De bepalingen van hoofdstuk 4 omtrent het administratief beroep zijn | Les dispositions du chapitre 4 relatives à l'appel sont également |
eveneens van toepassing in geval van weigering. | applicables en cas de refus. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 19.Het koninklijk besluit van 20 mei 1994 tot vaststelling van |
Art. 19.L'arrêté royal du 20 mai 1994 fixant la procédure d'agrément |
de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de verpleegkunde ertoe | autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter un titre |
gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een | professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification |
bijzondere beroepsbekwaming te beroepen, wordt opgeheven. | professionnelle particulière est abrogé. |
De personen die een erkenning gekregen hebben om een bijzondere | |
beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaming te | |
beroepen, bij toepassing van het koninklijk besluit van 20 mei 1994 | Les personnes qui, en application de l'arrêté royal du 20 mai 1994 |
tot vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de | fixant la procédure d'agrément autorisant les praticiens de l'art |
infirmier à porter un titre professionnel particulier ou à se | |
verpleegkunde ertoe gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te | prévaloir d'une qualification professionnelle particulière ont reçu un |
dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaming te beroepen, mogen | agrément pour porter un titre professionnel particulier ou pour se |
deze behouden voor zover ze aan de voorwaarden voldoen die door de | prévaloir d'une qualification professionnelle particulière, peuvent de |
plein droit le ou la conserver pour autant qu'il soit satisfait aux | |
Minister vastgesteld worden voor het behoud van de titel of van de | conditions fixées par le Ministre pour le maintien du titre ou de la |
bekwaamheid. | qualification. |
Art. 20.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 20.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007 fixant la |
vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de | procédure d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à |
verpleegkundige ertoe gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te | porter un titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une |
dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen. | qualification professionnelle particulière. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |