Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de verpleegkundigen voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers | Arrêté royal fixant les conditions et dispositions en vertu desquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux praticiens de l'art infirmier pour l'usage de la télématique et la gestion électronique des dossiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en | 21 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les conditions et dispositions en |
de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor | vertu desquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming | |
verleent aan de verpleegkundigen voor het gebruik van telematica en | accorde une intervention financière aux praticiens de l'art infirmier |
het elektronisch beheer van dossiers | pour l'usage de la télématique et la gestion électronique des dossiers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, le 14 juillet 1994, notamment l'article 36sexies, inséré |
1994, inzonderheid op artikel 36sexies, ingevoegd bij de wet van 22 | |
augustus 2002 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; | par la loi du 22 août 2002 et modifié par la loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de convention praticiens de l'art |
verpleegkundigen-verzekeringsinstel-lingen, gedaan op 31 oktober 2006; | infirmier - organismes assureurs, faite le 31 octobre 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 22 | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 22 novembre 2006; |
november 2006; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 4 december 2006; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 4 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 janvier 2007; |
januari 2007; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op het advies nr. 42.403/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 42.403/1 du Conseil d'Etat donné le 22 mars 2007, en |
maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en de nadere regels |
Article 1er.Le présent arrêté détermine les conditions et les |
waaronder de verpleegkundigen ingeschreven bij het Rijksinstituut voor | modalités auxquelles les praticiens de l'art infirmier inscrits auprès |
ziekte- en invaliditeitsverzekering een jaarlijkse tegemoetkoming van | de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité peuvent obtenir |
dat instituut kunnen krijgen voor het gebruik van telematica en voor | une intervention annuelle de la part de cet Institut pour |
het elektronisch beheer van patiëntendossiers. | l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des |
dossiers patients. | |
Art. 2.Om deze tegemoetkoming te genieten moet de ingeschreven |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier de cette intervention, le praticien de |
verpleegkundige beantwoorden aan volgende voorwaarden : | l'art infirmier inscrit doit répondre aux conditions suivantes : |
1° individueel toetreden tot de nationale overeenkomst tussen de | 1° adhérer individuellement à la convention nationale entre les |
verpleegkundigen en de verzekeringsinstellingen, die is gesloten door | praticiens de l'art infirmier et les organismes assureurs, conclue par |
de Overeenkomstencommissie die is bedoeld in artikel 26 van de wet | la Commission de convention visée à l'article 26 de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor het volledig jaar | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
waarop deze tegemoetkoming betrekking heeft. | juillet 1994, pour l'année entière à laquelle se rapporte cette |
2° zijn activiteit in hoofdberoep uitoefenen; | intervention. 2° exercer son activité à titre principal; |
3° in de loop van het jaar waarvoor de tegemoetkoming wordt gevraagd | 3° avoir au cours de l'année pour laquelle l'intervention est demandée |
een minimumactiviteit hebben die overeenstemt met een bedrag van | une activité minimum qui correspond à un montant d'intervention de |
33.000 euro aan tegemoetkomingen vastgesteld aan de hand van hun | 33.000 euros établie sur base de son profil pour cette même année. |
profiel voor dat jaar. | |
Als hetzelfde softwarepakket door meerdere verpleegkundigen | Dans le cas où un même logiciel est utilisé conjointement par |
gezamenlijk gebruikt wordt, wordt de tegemoetkoming toegekend aan elk | plusieurs praticiens de l'art infirmier, l'intervention est octroyée à |
van die verpleegkundigen op voorwaarde dat de softwareleverancier | chacun des praticiens de l'art infirmier à condition que le |
bevestigt, overeenkomstig de nadere regels bepaald in artikel 5, | fournisseur de logiciel confirme, selon les modalités fixées à |
tweede lid, dat het gezamenlijk gebruik geoorloofd is. | l'article 5, alinéa 2 que l'utilisation commune est licite. |
Art. 3.§ 1. Alleen de softwarepakketten komen in aanmerking die |
Art. 3.§ 1er. Seuls entrent en ligne de compte les logiciels |
gehomologeerd zijn volgens een procedure opgesteld in het kader van | homologués selon une procédure mise en place dans le cadre de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende oprichting van een | royal du 3 mai 1999 portant création d'une Commission « Normes en |
Commissie "Standaarden inzake telematica ten behoeve van de sector van | matière de télématique au service du secteur des soins de santé » et |
de gezondheidszorg" en die aanvaard zijn door de | qui ont été acceptés par la Commission de convention praticiens de |
Overeenkomsten-commissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen na | l'art infirmier - organismes assureurs sur avis conforme d'un groupe |
eensluidend advies van een werkgroep ad hoc. | de travail ad hoc. |
Deze werkgroep wordt overeenkomstig het artikel 6, 1°bis, van het | Ce groupe de travail est, conformément à l'article 6, 1°bis, de |
voornoemd koninklijk besluit van 3 mei 1999 samengesteld uit | l'arrêté royal du 3 mai 1999 précité, composé de praticiens de l'art |
verpleegkundigen aangeduid door de voornoemde Overeenkomsten-commissie | infirmier désignés par la Commission de convention susmentionnée et de |
en uit vertegenwoordigers aangeduid door de Commissie "Standaarden | représentants désignés par la Commission « Normes en matière de |
inzake telematica ten behoeve van de sector van de gezondheidszorgen". | Télématique au service du secteur des Soins de Santé ». Ces derniers |
Deze laatste zijn met name belast met het waken over de | sont notamment chargés de veiller à la compatibilité des données et au |
compatibiliteit van de gegevens en over het respecteren van de | respect de la réglementation relative à la protection de la vie |
regelgeving inzake de persoonlijke levensfeer. Elke nieuwe lijst van gehomologeerde softwarepakketten annuleert de voorgaande. § 2. Softwarepakketten die reclameboodschappen bevatten komen niet in aanmerking voor een tegemoetkoming. Art. 4.§ 1. De verpleegkundige of zijn vertegenwoordiger dient een aanvraag tot tegemoetkoming in bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en maakt daarbij gebruik van het aanvraagformulier waarvan het model als bijlage bij dit besluit gaat. |
privée. Toute nouvelle liste de logiciels homologués annulera les précédentes. § 2. Les logiciels qui contiennent des messages publicitaires n'entrent pas en ligne de compte pour une intervention. Art. 4.§ 1er. Le praticien de l'art infirmier ou son représentant introduit une demande auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et se sert, à cet effet, du formulaire de demande dont le modèle figure à l'annexe du présent arrêté. § 2. Sur le formulaire de demande, le praticien de l'art infirmier |
§ 2. Op het aanvraagformulier verklaart de verpleegkundige op eer : | déclare sur l'honneur : |
- dat hij in de loop van het kalenderjaar waarvoor hij de | - qu'au cours de l'année civile pour laquelle l'intervention est |
tegemoetkoming vraagt, het softwarepakket daadwerkelijk gebruikt voor | demandée, il utilise effectivement le logiciel pour la gestion |
het elektronisch beheer van zijn patiëntendossiers; | électronique de ses dossiers patients; |
- dat hij voldoet aan de voorwaarde vastgesteld in artikel 2, 3°. | - qu'il répond à la condition fixée à l'article 2, 3°. |
In voorkomend geval verklaart de verpleegkundige dat hij hetzelfde | Le cas échéant, le praticien de l'art infirmier déclare qu'il utilise |
softwarepakket gebruikt samen met andere verpleegkundigen. | le même logiciel conjointement avec d'autres praticiens de l'art |
Art. 5.De softwareleverancier bevestigt op het aanvraagformulier |
infirmier. Art. 5.Le fournisseur de logiciel confirme sur le formulaire de |
bedoeld in artikel 4 dat de verpleegkundige in de loop van het | demande dont il est question à l'article 4, que le praticien de l'art |
kalenderjaar waarvoor deze de tegemoetkoming vraagt in het bezit is | infirmier est en possession du logiciel au cours de l'année civile |
van het softwarepakket. | pour laquelle l'intervention est demandée. |
De softwareleverancier bevestigt ook op het aanvraagformulier de | Le fournisseur de logiciel confirme également sur le formulaire de |
verklaring van de verpleegkundige betreffende het gezamenlijk gebruik | demande la déclaration du praticien de l'art infirmier concernant |
van hetzelfde softwarepakket door meerdere verpleegkundigen. | l'utilisation commune du logiciel par plusieurs praticiens de l'art |
Art. 6.Het bedrag van de jaarlijkse tegemoetkoming bedraagt, vanaf |
infirmier. Art. 6.Le montant de l'intervention annuelle s'élève, à partir de |
het jaar 2006, 350 euro. Deze tegemoetkoming is slechts verschuldigd | 2006, à 350 euros. Cette intervention n'est due que pour autant que le |
voor zover het aanvraagformulier voorzien in artikel 4, § 1, bij het | formulaire de demande prévu à l'article 4, § 1er soit introduit à |
RIZIV wordt ingediend uiterlijk : | l'INAMI au plus tard : |
1° binnen 90 dagen nadat het huidig koninklijk besluit bekend werd | 1° dans les 90 jours suivant la publication du présent arrêté royal au |
gemaakt in het Belgisch Staatsblad voor wat het jaar 2006 betreft; | Moniteur belge pour ce qui concerne l'année 2006; |
2° op 30 september 2007 voor wat het jaar 2007 betreft; | 2° le 30 septembre 2007 pour ce que concerne l'année 2007; |
3° vanaf het jaar 2008 : | 3° à partir de l'année 2008 : |
- op 31 maart van het jaar waarop de tegemoetkoming betrekking heeft | - le 31 mars de l'année à laquelle se rapporte l'intervention si le |
als de verpleegkundige voor het voorgaande jaar de tegemoetkoming | praticien de l'art infirmier a obtenu l'intervention pour l'année |
heeft ontvangen; | précédente; |
- op 30 september van het jaar waarop de tegemoetkoming betrekking | - le 30 septembre de l'année à laquelle se rapporte l'intervention si |
heeft als de verpleegkundige voor het voorgaande jaar niet de | le praticien de l'art infirmier n'a pas obtenu l'intervention pour |
tegemoetkoming heeft ontvangen. | l'année précédente. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007 fixant les |
bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke | conditions et dispositions en vertu desquelles l'assurance obligatoire |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux |
een financiële tegemoetkoming verleent aan de verpleegkundigen voor | praticiens de l'art infirmier pour l'usage de la télématique et la |
het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers. | gestion électronique des dossiers. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |