Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende vergoedingen voor verplaatsingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux indemnisations pour déplacement |
---|---|
20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november | collective de travail du 29 novembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende | Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux indemnisations |
vergoedingen voor verplaatsingen (1) | pour déplacement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, | travail du 29 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende | Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux indemnisations |
vergoedingen voor verplaatsingen. | pour déplacement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak | Commission paritaire pour le nettoyage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023 | Convention collective de travail du 29 novembre 2023 |
Vergoedingen voor verplaatsingen (Overeenkomst geregistreerd op 18 | Indemnisations pour déplacement (Convention enregistrée le 18 décembre |
december 2023 onder het nummer 184669/CO/121) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werknemers" genoemd, van de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren, K.M.O. en anderen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de werknemers in loondienst, met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde |
2023 sous le numéro 184669/CO/121) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour le nettoyage, P.M.E. et autres. Cette convention collective de travail s'applique également aux travailleurs salariés, sous contrat à durée indéterminée ou à durée |
tijd of voor bepaalde tijd, voor werkzaamheden die in België worden | déterminée, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le |
uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. | pays d'établissement de l'employeur. |
HOOFDSTUK II. - Traject woonplaats-arbeidsplaats - vervoerkosten | CHAPITRE II. - Trajet domicile-lieu de travail - frais de transport |
Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer | Transports en commun publics par chemin de fer |
Art. 2.Wat het door de N.M.B.S. georganiseerd vervoer betreft, |
Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la S.N.C.B., |
bedraagt de tussenkomst van de werkgever 100 pct. van het bedrag van | l'intervention de l'employeur est de 100 p.c. de l'abonnement social |
het sociaal abonnement 2 de klasse N.M.B.S zonder overschrijding van | |
100 pct. van de kosten voor woon-werkverkeer. | 2ème classe S.N.C.B. sans dépasser 100 p.c. des frais pour le |
transport domicile-lieu de travail. | |
Gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering van het | Transports en commun publics autres que les chemins de fer |
treinvervoer | |
Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met |
Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que |
uitzondering van het treinvervoer, bedraagt de bijdrage van de | les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des |
werkgever in de prijs van de abonnementen, 100 pct. van de werkelijke | abonnements est de 100 p.c. du prix réel du transport, sans dépasser |
vervoerprijs, zonder overschrijding van 100 pct. van de kosten voor | 100 p.c. des frais pour le transport domicile-lieu de travail. |
woon-werkverkeer. | |
Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer | Transports en commun publics combinés |
Art. 4.Ingeval de werknemer gebruik maakt van verschillende openbare |
Art. 4.Lorsque le travailleur utilise plusieurs moyens de transport |
vervoermiddelen, worden deze 100 pct. terugbetaald, zonder | public en commun, ceux-ci sont remboursés à concurrence de 100 p.c., |
overschrijding van 100 pct. van de kosten voor woon-werkverkeer. | sans dépasser 100 p.c. des frais pour le transport domicile-lieu de |
De tussenkomst bij andere vervoersbewijzen dan abonnementen | travail. L'intervention en cas d'autres titres de transport que les abonnements |
Art. 5.De berekening van de tussenkomst voor tickets of |
Art. 5.Le calcul de la contribution pour tickets ou des cartes |
meerrittenkaarten, geschiedt op basis van het aantal afgelegde | multi-voyages se fait sur la base du nombre de kilomètres parcourus |
kilometers tussen de woonplaats en de arbeidsplaats aan 100 pct. van het sociaal abonnement 2 de klasse N.M.B.S. Aangezien het sociaal abonnement 2 de klasse N.M.B.S. de prijs heen en terug vaststelt, wordt voor werknemers wiens traject heen niet overeenstemt met het traject terug, het aantal afgelegde kilometers opgeteld en gedeeld door 2. Gebruik van eigen vervoermiddel Art. 6.De werknemers die zich verplaatsen met een eigen vervoermiddel, hebben recht op een tussenkomst ten laste van de werkgever. Wanneer de werknemer zich verplaatst met om het even welk ander |
entre le domicile et le lieu de travail à 100 p.c. de l'abonnement social 2ème classe S.N.C.B. L'abonnement social S.N.C.B. de deuxième classe fixant le prix aller-retour, pour les travailleurs dont l'aller ne correspond pas au trajet retour, le nombre de kilomètres parcourus est additionné et divisé par 2. Déplacement par moyens propres Art. 6.Les travailleurs qui se déplacent par leurs propres moyens, ont droit à une intervention à charge de l'employeur. Lorsque le travailleur se déplace par n'importe quel autre moyen de |
vervoermiddel dan deze voorzien in de artikels 2, 3, 4, 5 en 7, heeft | transport que ceux prévus aux articles 2, 3, 4, 5 et 7, il a par jour |
hij per gepresteerde dag, recht op een tussenkomst waarvan het bedrag | presté, droit à une indemnité journalière dont le montant est fixé à |
is vastgelegd aan 95 pct. van het maandabonnement (treinkaart) van de | 95 p.c. de l'abonnement mensuel (carte train) de la Société Nationale |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (N.M.B.S.). | des Chemins de fer Belges (S.N.C.B.). |
Om het dagbedrag te bepalen wordt het maandbedrag vermenigvuldigd met | Pour déterminer le montant journalier, le montant mensuel est |
3 en gedeeld door 65. Het bedrag wordt vastgesteld in de tabel in | multiplié par 3 et divisé par 65. Le montant est déterminé dans le |
bijlage (1 januari 2024) en wordt aangepast bij elke aanpassing van de | tableau en annexe (1er janvier 2024) et est ajusté à chaque ajustement |
prijzen van de N.M.B.S.-abonnementen. | des prix des abonnements S.N.C.B. |
De werknemers die tewerkgesteld zijn in onderbroken diensten, hebben | Les travailleurs qui sont occupés en service coupé, ont droit à |
recht op de tussenkomst ten laste van de werkgever voor elke dienst. | l'intervention à charge de l'employeur pour chaque équipe. |
Onder "onderbroken diensten" wordt verstaan : een onderbreking van de | Par "service coupé" on entend : une interruption du temps de travail |
arbeidstijd van meer dan 3 uur. | de plus de 3 heures. |
Verplaatsing per fiets | Déplacement par vélo |
Art. 7.De werknemers die zich verplaatsen per fiets (al dan niet |
Art. 7.Les travailleurs qui se déplacent à vélo (propulsé ou non de |
elektrisch aangedreven) of speed pedelec hebben recht op een | façon électrique) ou speed pedelec, ont droit à une intervention à |
tussenkomst ten laste van de werkgever. Deze tussenkomst bedraagt 0,27 | charge de l'employeur. Cette intervention s'élève à 0,27 EUR par |
EUR per kilometer. | kilomètre. |
Voor de berekening van de afstand baseert men zich op het aantal | Pour le calcul de la distance, on se réfère au nombre de kilomètres |
afgelegde kilometers voor de kortste weg vanaf de woonplaats naar de | parcourus par le chemin le plus court, calculé à partir du domicile |
arbeidsplaats en vanaf de arbeidsplaats naar de woonplaats. De werknemers die zich per fiets verplaatsen moeten hun werkgever hiervan schriftelijk op de hoogte brengen. De werkgevers mogen op elk moment nagaan of de verplaatsing daadwerkelijk gebeurt per fiets. Verplaatsing woonplaats-werkplaats in geval van meerdere werven Art. 8.Wanneer de werknemers tewerkgesteld worden op meerdere werven, per dag of per week, en zij hierdoor verplicht zijn meerdere abonnementen voor het gemeenschappelijk openbaar vervoer aan te schaffen, is de werkgeversbijdrage verschuldigd voor al deze abonnementen. In geval van gebruik van een eigen vervoermiddel, is het totaalbedrag van de tussenkomst gelijk aan de som van de tussenkomsten voorzien bij |
jusqu'au lieu de travail et du lieu de travail jusqu'au domicile. Les ouvriers qui se déplacent à vélo doivent en prévenir leur employeur par écrit. Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si le transport se fait effectivement à vélo. Déplacement domicile-lieu de travail en cas de plusieurs chantiers Art. 8.Lorsque les travailleurs sont occupés sur plusieurs chantiers par jour ou par semaine pour lesquels ils sont tenus de se procurer plusieurs abonnements pour le transport en commun, l'intervention patronale est due pour tous ces abonnements. En cas d'utilisation de moyens de transport privé, le montant total de l'intervention est égal à la somme des interventions prévues à |
artikel 6 van deze conventie. | l'article 6 de cette convention. |
Terugbetalingstijdstip | Epoque de remboursement |
Art. 9.De bijdrage van de werkgevers in de door de werknemers |
Art. 9.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
gedragen vervoerkosten zal maandelijks betaald worden. | supportés par les travailleurs sera payée une fois par mois. |
Modaliteiten van terugbetaling | Modalités de remboursement |
Art. 10.a) Op vraag van de werkgever leggen de werknemers, bij hun |
Art. 10.a) Les employeurs demanderont aux travailleurs, lors de leur |
indiensttreding en ter gelegenheid van elke adreswijziging, een | engagement et à l'occasion de chaque changement d'adresse, une |
attest/vervoerbewijs, uitgereikt door de N.M.B.S. en/of de andere | attestation/titre de transport, délivré(e) par la S.N.C.B. et/ou les |
maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer voor. | autres sociétés de transport en commun public. |
In geval het attest moet betaald worden, zullen deze kosten | Si l'attestation entraîne un coût, il est remboursé par l'employeur |
terugbetaald worden door de werkgever op voorlegging van het | contre fourniture de la preuve du paiement. |
betalingsbewijs. | |
b) Voor de verplaatsing met gebruik van een eigen vervoermiddel, | b) Pour les cas de déplacement par ses propres moyens, prévus aux |
voorzien in de artikels 6 en 7 van deze collectieve | articles 6 et 7 de cette convention collective de travail, une |
arbeidsovereenkomst, wordt het hierboven voorziene | déclaration, indiquant la distance parcourue, signée par le |
attest/vervoerbewijs vervangen door een door de werknemer ondertekende | travailleur, remplace l'attestation/titre de transport prévu(e) |
verklaring die de afgelegde afstand opgeeft. | ci-dessus. |
c) De werkgevers mogen op elk moment nagaan of het aantal kilometers | c) Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si le nombre de |
strookt met de werkelijkheid. | kilomètres correspond à la réalité. |
Art. 11.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerkosten is |
Art. 11.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport est |
verschuldigd vanaf de eerste werkdag. | due dès le premier jour de travail. |
Vervoer dat geheel wordt ingericht door de werkgever | Transport totalement organisé par l'employeur |
Art. 12.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op de werkgevers die volledig het vervoer van de werknemers voor hun eigen rekening inrichten. HOOFDSTUK III. - Kosten bij verplaatsing van de ene werf naar de andere Art. 13.De werknemer die zich op verzoek van de werkgever van de ene naar de andere werf verplaatst met zijn eigen wagen, heeft recht op een kostenvergoeding voor gebruik van de eigen wagen. Hiervoor wordt het tarief gebruikt dat de Staat toepast voor zijn agenten. Omstandigheden die voldoen aan de criteria van het verzoek van de |
Art. 12.Les dispositions de ce chapitre ne sont pas applicables aux employeurs qui organisent totalement le transport des travailleurs à leur propre compte. CHAPITRE III. - Coûts en cas de déplacement d'un chantier à l'autre Art. 13.Le travailleur qui se déplace, à la demande de l'employeur d'un chantier à l'autre avec sa propre voiture, a droit à une indemnité pour usage de voiture. Il est fait usage du tarif que l'Etat applique à ses agents. Les circonstances suivantes sont en tout cas reconnues comme demande |
werkgever, waarbij een enkel criterium volstaat : | de l'employeur, où un seul critère suffit : |
i. de werknemer verplaatst zich met zijn eigen wagen op vraag van de | i. le travailleur se déplace avec sa propre voiture à la demande de |
werkgever; | l'employeur; |
ii. de werknemer moet zich verplaatsen met arbeidsmiddelen, die hij | ii. le travailleur doit se déplacer en amenant les outils dont il a |
nodig heeft om zijn werk uit te voeren (bijvoorbeeld stofzuiger, enz.) | besoin pour exécuter son travail (par exemple aspirateur, etc.) et ne |
en beschikt niet over een wagen van de werkgever; | dispose pas d'une voiture fournie par l'employeur; |
iii. de werven zijn niet effectief bereikbaar en de werkgever stelt | iii. les chantiers ne sont pas effectivement accessibles en transports |
geen wagen of gemeenschappelijk vervoer ter beschikking, dit wil | publics et l'employeur ne fournit pas de voiture ou de transport |
zeggen dat er geen openbaar vervoermiddel beschikbaar is dat de | partagé, c'est-à-dire qu'il n'y a pas de moyen de transport public |
werknemer toelaat om zich binnen de in het werkrooster voorziene tijd | permettant au travailleur de se déplacer effectivement entre chantiers |
effectief tussen de werven te verplaatsen. | dans le temps prévu par l'horaire. |
Deze kostenvergoeding is dus niet verschuldigd wanneer de werknemer | Cette indemnisation de frais n'est donc pas due quand le travailleur |
zelf verkiest zich te verplaatsen met zijn eigen wagen naar werven die | choisit de se déplacer avec sa propre voiture vers des chantiers |
bereikbaar zijn met het openbaar vervoer. | accessibles par le transport public. |
HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van parkingkosten | CHAPITRE IV. - Remboursement des frais de parking |
Art. 14.De parkingkosten gebonden aan het werk en in geval van |
Art. 14.Les frais de parking liés au travail et en cas de nécessité |
noodzaak terugbetaald voor : | sont remboursés pour : |
1. de werknemers die beschikken over een bedrijfsvoertuig; | 1. les travailleurs qui disposent d'un véhicule de société; |
2. de werknemers die zich met eigen wagen verplaatsen op vraag van de | 2. les travailleurs qui se déplacent avec le véhicule propre à la |
werkgever (zie omstandigheden opgenomen in artikel 13). | demande de l'employeur (voir circonstances reprises à l'article 13). |
De terugbetaling van de parkingkosten zal maandelijks betaald worden | Le remboursement des frais de parking sera payé mensuellement contre |
tegen overhandiging van de bewijsstukken die overhandigd werden vóór | remise des tickets prouvant la dépense et remis avant le 15 du mois |
de 15de van de afgelopen maand. | suivant le mois concerné. |
HOOFDSTUK V. - Verplaatsingstijd mobiliteitsvergoeding | CHAPITRE V. - Temps de déplacement - indemnité de mobilité |
Art. 15.De tijd die nodig is om zich te verplaatsen van de zetel van |
Art. 15.Le temps de déplacement nécessaire, pour se déplacer entre le |
het bedrijf, of een plaats van samenkomst, naar de werf, wordt vergoed | siège de l'entreprise, ou le point de rendez-vous, vers son chantier, |
door een mobiliteitsvergoeding. | est indemnisé par une indemnité de mobilité. |
De mobiliteitsvergoeding is rechtstreeks evenredig met de afstand in | L'indemnité de mobilité est directement proportionnelle à la distance |
kilometers tussen de zetel van het bedrijf, of de plaats van | en kilomètres, entre le siège de l'entreprise, ou le point de |
samenkomst, en de werf. | rendez-vous, et le chantier. |
Zij bedraagt 0,0790 EUR per kilometer heen en 0,0790 EUR per kilometer | Elle s'élève à 0,0790 EUR par kilomètre aller et à 0,0790 EUR par |
terug of 0,1579 EUR per kilometer berekend op basis van een van deze | kilomètre retour ou à 0,1579 EUR par kilomètre calculé sur un seul de |
afstanden. | ces trajets. |
De werknemer die het personeel vervoert naar de plaats van | Le travailleur qui conduit du personnel vers le et du lieu de travail, |
tewerkstelling, buiten de arbeidsuren, in opdracht van de werkgever, | en dehors des heures de travail, sur l'ordre de l'employeur, a, eu |
heeft, gezien de af te leggen afstanden en de daarmee gepaard gaande | égard aux distances à parcourir et aux frais particuliers exposés pour |
kosten voor rekening van de werkgever, ten titel van forfaitaire | compte de l'employeur, droit à titre de compensation forfaitaire, à |
compensatie, recht op een aangepaste mobiliteitsvergoeding. Deze | une indemnité corrigée de mobilité. Celle-ci est égale à 0,1579 EUR |
bedraagt 0,1579 EUR per km heen en 0,1579 EUR per km terug. | par km aller et 0,1579 EUR par km retour. |
Art. 16.Met uitsluiting van de forfaitair betaalde ruitenwassers, |
Art. 16.A l'exception des laveurs de vitres payés au forfait, le |
wordt de verplaatsingstijd van werknemers die zich met een | temps de déplacement des travailleurs qui se déplacent avec un |
bedrijfswagen verplaatsen van de woonplaats naar de eerste werf en van | véhicule d'entreprise du domicile vers le premier chantier et du |
de laatste werf naar de woonplaats, vergoed door de | dernier chantier vers le domicile, est indemnisé par l'indemnité de |
mobiliteitsvergoeding. | mobilité. |
Deze bedraagt 0,1316 EUR per km heen en 0,1316 EUR per km terug. Voor | Celle-ci est égale à 0,1316 EUR par km aller et 0,1316 EUR par km |
de eventuele bijrijders, bedraagt zij 0,0658 EUR per kilometer heen en | retour. Pour les éventuels convoyeurs, elle s'élève à 0,0658 EUR par |
0,0658 EUR per kilometer terug of 0,1316 EUR per kilometer berekend op | kilomètre aller et à 0,0658 EUR par kilomètre retour ou à 0,1316 EUR |
basis van een van deze afstanden. | par kilomètre calculé sur un seul de ces trajets. |
HOOFDSTUK VI. - Vergoeding van de nodige tijd om zich van de ene naar | CHAPITRE VI. - Indemnisation du temps de déplacement d'un chantier à |
de andere werf te verplaatsen | un autre |
Art. 17.Wanneer werknemers verschillende werven moeten bedienen, |
Art. 17.Lorsque les travailleurs doivent desservir plusieurs |
behalve voor de ruitenwassers, de ophaling van afval en de industriële | chantiers, sauf pour les laveurs de vitres, l'enlèvement de déchets et |
reiniging zoals beschreven in de categorieën 8 van de | le nettoyage industriel tel que décrit dans les catégories 8 de la |
classification des fonctions et pour autant qu'il ne s'écoule pas plus | |
functieclassificatie en voor zover er niet meer dan 3 uur ligt tussen | de 3 heures entre la fin du chantier précédant et le début du chantier |
het eind van de vorige werf en het begin van de volgende en dat de | |
afgelegde weg 1 kilometer overstijgt, moet de tijd die nodig is om | suivant et que la distance parcourue dépasse 1 kilomètre, le temps de |
zich van de ene werf naar de andere te begeven, op een forfaitaire | déplacement nécessaire à un ouvrier, pour se déplacer d'un chantier à |
manier vergoed worden, door middel van een tussenkomst van 0,0870 EUR | un autre, est à indemniser de façon forfaitaire, moyennant une |
(1 januari 2021) per kilometer, met een minimum van 1,7400 EUR (1 | intervention de 0,0870 EUR (1er janvier 2021) par kilomètre, avec un |
januari 2021) per verplaatsing van de ene werf naar de andere. Deze | minimum de 1,7400 EUR (1er janvier 2021) par déplacement d'un chantier |
vergoeding is gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. Art. 18.Voor werknemers zonder vaste werkplaatsen of zonder vaste prestatie uren en die verschillende onmiddellijk opeenvolgende werven in cascade moeten bedienen, vangt de in uurloon betaalde arbeidstijd aan vanaf de start van de 1ste werf en eindigt bij het einde van de laatste werf. Dit betekent dat werknemers vanaf de start van de eerste werf tot aan het einde van de laatste werf worden in uurloon in volgende gevallen : - Evenwel kan bij rechtstreekse verplaatsing tussen niet vaste werven, in het werkprogramma een vaste werf regelmatig zijn opgenomen; - Bij verplaatsingen waarbij de werknemer een traject aflegt om in cascade werven te bedienen en waarbij de arbeidstijd variabel kan zijn omwille van niet vooraf gekende vervuilingsgraad of niet vooraf afgelijnde schoonmaaktaken. Onmiddellijk opeenvolgende werven in cascade, betekent dat de tijd tussen de werfprestaties kleiner is dan het dubbel van de tijd nodig voor de verplaatsing van de werknemers naar zijn thuis- of verblijfsadres en terug naar de volgende werf. Op basis van gebruik, of op basis van een overeenkomst, bestaande gunstiger voorwaarden in ondernemingen, blijven verworven en kunnen maar gewijzigd worden door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten op bedrijfsniveau en ondertekend wordt door de gewestelijke vakbondssecretarissen. Er zal |
à l'autre. Cette intervention est liée à l'indice santé, comme les salaires. Art. 18.Pour les travailleurs sans lieux de travail fixes ou sans horaire de prestation fixe et qui doivent desservir plusieurs chantiers immédiatement consécutifs en cascade, le temps de travail payé en salaire horaire commence à partir du début du 1er chantier et se termine à la fin du dernier chantier. Cela signifie que les travailleurs sont payés en salaire horaire du début du premier chantier à la fin du dernier chantier dans les cas suivants : - Toutefois, dans le cas de déplacements directs entre chantiers non fixes, un chantier fixe peut régulièrement être inclus dans le programme de travaux; - En cas de déplacement où le travailleur prend un itinéraire pour desservir des chantiers en cascade et où le temps de travail peut être variable en raison d'un degré de pollution non connu à l'avance ou de tâches de nettoyage non définies à l'avance. Des chantiers immédiatement successifs en cascade impliquent que le temps entre les prestations du chantier est inférieur au double du temps nécessaire aux travailleurs pour se rendre à leur domicile ou à leur adresse de résidence et revenir au chantier suivant. Les cas existants plus favorables dans les entreprises, soit par l'usage, soit par convention, restent acquis et ne pourront être modifiés que par une convention collective de travail conclue au sein de ces entreprises et signées par les secrétaires régionaux. Il n'y |
geen cumul mogelijk zijn tussen de bepalingen van deze collectieve | aura pas de cumul possible entre les dispositions de cette convention |
arbeidsovereenkomst en de bestaande gunstiger voorwaarden. | collective de travail et les situations existantes plus favorables. |
Eventuele geschillen omtrent de organisatie van opeenvolgende werven | Tout litige relatif à l'organisation des chantiers successifs et aux |
en onevenwichten tussen de verplaatsingstijd en de arbeidstijd op de | déséquilibres entre le temps de déplacement et le temps de travail sur |
plaats van tewerkstelling, die niet kunnen geregeld worden op | le lieu du travail, qui ne pourrait être réglé au niveau de |
ondernemingsniveau, kunnen worden voorgelegd aan het verzoeningsbureau | l'entreprise, pourra être soumis au bureau de conciliation de la |
van het paritair comité. | commission paritaire. |
HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 19.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2024 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel | janvier 2024 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être |
opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een | |
opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post | dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis de 3 |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, |
voor de schoonmaak. | adressée au président de la Commission paritaire pour le nettoyage. |
Zij vervangt deze van 2 maart 2016 alsook deze die haar wijzigen, | Elle remplace celle du 2 mars 2016 ainsi que celles qui la modifient, |
betreffende de vervoerkosten, algemeen verbindend verklaard bij | concernant les frais de transport, rendue obligatoire par arrêté royal |
koninklijk besluit van 7 maart 2017 (133105/CO/121). | du 7 mars 2017 (133105/CO/121). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, | Annexe à la convention collective de travail du 29 novembre 2023, |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative |
vergoedingen voor verplaatsingen | aux indemnisations pour déplacement |
Bedrag van de patronale tussenkomst - eigen vervoermiddel (1 januari 2024) | Montant de l'indemnité patronale - moyens propres (1er janvier 2024) |
km | km |
per dag/par jour | per dag/par jour |
per maand/par mois | per maand/par mois |
km | km |
per dag/par jour | per dag/par jour |
per maand/par mois | per maand/par mois |
1 | 1 |
1,86 | 1,86 |
40,38 | 40,38 |
43-45 | 43-45 |
7,28 | 7,28 |
157,70 | 157,70 |
2 | 2 |
1,86 | 1,86 |
40,38 | 40,38 |
46-48 | 46-48 |
7,63 | 7,63 |
165,30 | 165,30 |
3 | 3 |
1,86 | 1,86 |
40,38 | 40,38 |
49-51 | 49-51 |
7,98 | 7,98 |
172,90 | 172,90 |
4 | 4 |
2,01 | 2,01 |
43,70 | 43,70 |
52-54 | 52-54 |
8,25 | 8,25 |
178,60 | 178,60 |
5 | 5 |
2,19 | 2,19 |
47,50 | 47,50 |
55-57 | 55-57 |
8,46 | 8,46 |
183,35 | 183,35 |
6 | 6 |
2,33 | 2,33 |
50,35 | 50,35 |
57-60 | 57-60 |
8,72 | 8,72 |
189,05 | 189,05 |
7 | 7 |
2,45 | 2,45 |
53,20 | 53,20 |
61-65 | 61-65 |
9,03 | 9,03 |
195,70 | 195,70 |
8 | 8 |
2,63 | 2,63 |
57,00 | 57,00 |
66-70 | 66-70 |
9,47 | 9,47 |
205,20 | 205,20 |
9 | 9 |
2,76 | 2,76 |
59,85 | 59,85 |
71-75 | 71-75 |
9,86 | 9,86 |
213,75 | 213,75 |
10 | 10 |
2,90 | 2,90 |
62,70 | 62,70 |
76-80 | 76-80 |
10,26 | 10,26 |
222,30 | 222,30 |
11 | 11 |
3,02 | 3,02 |
65,55 | 65,55 |
81-85 | 81-85 |
10,70 | 10,70 |
231,80 | 231,80 |
12 | 12 |
3,15 | 3,15 |
68,40 | 68,40 |
86-90 | 86-90 |
11,10 | 11,10 |
240,35 | 240,35 |
13 | 13 |
3,33 | 3,33 |
72,20 | 72,20 |
91-95 | 91-95 |
11,49 | 11,49 |
248,90 | 248,90 |
14 | 14 |
3,47 | 3,47 |
75,05 | 75,05 |
96-100 | 96-100 |
11,92 | 11,92 |
258,40 | 258,40 |
15 | 15 |
3,59 | 3,59 |
77,90 | 77,90 |
101-105 | 101-105 |
12,32 | 12,32 |
266,95 | 266,95 |
16 | 16 |
3,72 | 3,72 |
80,75 | 80,75 |
106-110 | 106-110 |
12,71 | 12,71 |
275,50 | 275,50 |
17 | 17 |
3,86 | 3,86 |
83,60 | 83,60 |
111-116 | 111-116 |
13,11 | 13,11 |
284,05 | 284,05 |
18 | 18 |
4,04 | 4,04 |
87,40 | 87,40 |
116-120 | 116-120 |
13,55 | 13,55 |
293,55 | 293,55 |
19 | 19 |
4,16 | 4,16 |
90,25 | 90,25 |
121-125 | 121-125 |
13,95 | 13,95 |
302,10 | 302,10 |
20 | 20 |
4,29 | 4,29 |
93,10 | 93,10 |
126-130 | 126-130 |
14,34 | 14,34 |
310,65 | 310,65 |
21 | 21 |
4,43 | 4,43 |
95,95 | 95,95 |
131-135 | 131-135 |
14,77 | 14,77 |
320,15 | 320,15 |
22 | 22 |
4,56 | 4,56 |
98,80 | 98,80 |
136-140 | 136-140 |
15,17 | 15,17 |
328,70 | 328,70 |
23 | 23 |
4,73 | 4,73 |
102,60 | 102,60 |
141-145 | 141-145 |
15,56 | 15,56 |
337,25 | 337,25 |
24 | 24 |
4,86 | 4,86 |
105,45 | 105,45 |
146-150 | 146-150 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
25 | 25 |
5,00 | 5,00 |
108,30 | 108,30 |
151-155 | 151-155 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
26 | 26 |
5,13 | 5,13 |
111,15 | 111,15 |
156-160 | 156-160 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
27 | 27 |
5,26 | 5,26 |
114,00 | 114,00 |
161-165 | 161-165 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
28 | 28 |
5,40 | 5,40 |
116,85 | 116,85 |
166-170 | 166-170 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
29 | 29 |
5,57 | 5,57 |
120,65 | 120,65 |
171-175 | 171-175 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
30 | 30 |
5,70 | 5,70 |
123,50 | 123,50 |
176-180 | 176-180 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
31-33 | 31-33 |
5,92 | 5,92 |
128,25 | 128,25 |
181-185 | 181-185 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
34-36 | 34-36 |
6,27 | 6,27 |
135,85 | 135,85 |
186-190 | 186-190 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
37-39 | 37-39 |
6,62 | 6,62 |
143,45 | 143,45 |
191-195 | 191-195 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
40-42 | 40-42 |
6,97 | 6,97 |
151,05 | 151,05 |
196-200 | 196-200 |
16,13 | 16,13 |
349,60 | 349,60 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |