← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du |
i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | 14 février 1961; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, article |
artikel 132, gewijzigd bij de wetten van 14 augustus 1986, 29 december | 132, modifié par les lois des 14 août 1986, 29 décembre 1990, 30 mars |
1990, 30 maart 1994, 13 februari 1998 en 6 juni 2010; | 1994, 13 février 1998 et 6 juin 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | complément d'entreprise; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 modifiant l'arrêté royal du 3 |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte |
conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact, met het | |
oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van de oudere | de solidarité entre les générations, visant à augmenter le taux |
werknemers; | d'emploi des travailleurs âgés; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 19 april 2012; | le 19 avril 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven 13 maart 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 maart 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, du 21 mars 2012; |
Gelet op advies 53.383/1 van de Raad van State, gegeven op 31 mei | Vu l'avis 53.383/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 2012 en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 8, van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
Article 1er.L'article 3, § 8, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | le régime de chômage avec complément d'entreprise est remplacé comme |
wordt vervangen als volgt : | suit : |
« § 8. Om te genieten van de toepassing van de artikelen 2 en 3, §§ 1 | « § 8. Pour pouvoir bénéficier de l'application des articles 2 et 3, |
tot 7, moet de werknemer de leeftijd die is vastgelegd in de | §§ 1er à 7, le travailleur doit atteindre la condition d'âge qui est |
collectieve arbeidsovereenkomst en die overeenkomstig de bepalingen | fixée dans la convention collective du travail et qui, conformément |
van dit besluit van toepassing is op het einde van de | aux dispositions de cet arrêté, est applicable à la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst, ten laatste bereikt hebben : | travail, au plus tard : |
1° op het einde van de arbeidsovereenkomst; | 1° à la fin du contrat de travail; |
2° en ofwel gedurende de periode waarin de collectieve | 2° et soit durant la période au cours de laquelle la convention |
arbeidsovereenkomst van toepassing is, ofwel gedurende de periode | collective de travail est applicable, soit durant la période au cours |
waarin de collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is die deze | de laquelle la convention collective de travail qui prolonge cette |
collectieve arbeidsovereenkomst verlengt, voor zover de verlengende | convention collective de travail est applicable, pour autant que la |
collectieve arbeidsovereenkomst dezelfde leeftijdsvoorwaarde voorziet. | convention collective de travail qui prolonge prévoit la même condition d'âge. |
Om te genieten van de toepassing van de artikelen 2 en 3, §§ 1 tot 7 | Pour pouvoir bénéficier de l'application des articles 2 et 3, §§ 1er à |
moet de werknemer het beroepsverleden dat van toepassing op het einde | 7, le travailleur doit atteindre la condition d'ancienneté qui est |
van de arbeidsovereenkomst, ten laatste bereikt hebben op het einde | applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la fin du |
van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
In afwijking van het eerste lid kan de werknemer eveneens de | Par dérogation à l'alinéa 1er, peut également bénéficier de |
toepassing van de artikelen 2 en 3, § 2 genieten, indien hij de | l'application des articles 2 et 3, § 2, le travailleur qui atteint la |
leeftijd bereikt tijdens de periode waarin de collectieve | condition d'âge durant la période au cours de laquelle la convention |
arbeidsovereenkomst toepasselijk is die de werkgever die hem | collective de travail qui lie l'employeur qui l'occupe et qui prévoit, |
tewerkstelt, bindt en die overeenkomstig de artikelen 2 en 3, § 2, van | conformément aux articles 2 et 3, § 2, du présent arrêté, un droit au |
dit besluit in de onderneming een recht op bedrijfstoeslag voorziet | complément d'entreprise pour le travailleur licencié à cet âge, est |
voor de werknemer ontslagen vanaf die leeftijd. | applicable. |
De werknemer bedoeld in het vorige lid moet tijdens de periode waarin | Le travailleur visé à l'alinéa précédent doit atteindre, durant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in het vorige lid | période au cours de laquelle la convention collective de travail visée |
toepasselijk is, het beroepsverleden bereiken dat overeenkomstig de | à l'alinéa précédent est applicable, la condition d'ancienneté qui, |
artikelen 2 en 3, § 2 van kracht is tijdens de periode waarin deze | conformément aux articles 2 et 3, § 2, est en vigueur durant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is. | période au cours de laquelle cette convention collective de travail |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt rekening gehouden met de | est applicable. Pour l'application de l'alinéa précédent, il est tenu compte de la |
voorwaarde inzake beroepsverleden die van kracht is overeenkomstig de | condition d'ancienneté qui est en vigueur conformément aux articles 2 |
artikelen 2 en 3, § 2 op het ogenblik dat de leeftijdsvoorwaarde | et 3, § 2 au moment où la condition d'âge visée à l'alinéa 3 est |
bedoeld in het derde lid door de werknemer vervuld is. | atteinte par le travailleur. |
De werknemer bedoeld in het derde lid kan de toepassing van de | Le travailleur visé à l'alinéa 3 ne pourra bénéficier de l'application |
artikelen 2 en 3, § 2 slechts genieten na ontslagen te zijn geweest door dezelfde werkgever als bedoeld in het derde lid en voor zover hij de leeftijd en het beroepsverleden bedoeld in het derde en vierde lid ten laatste heeft bereikt op het einde van de arbeidsovereenkomst, zonder dat evenwel vereist is dat de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in het derde lid nog van kracht is op dat ogenblik. De werknemer bedoeld in het derde lid kan vragen aan de directeur van het werkloosheidsbureau in wiens ambtsgebied de werknemer zijn hoofdverblijfplaats heeft, vast te stellen dat hij voldoet aan de voorwaarden inzake leeftijd en beroepsverleden bedoeld in het derde en vierde lid. De werknemer dient de aanvraag bedoeld in het zevende lid in bij de uitbetalingsinstelling van zijn keuze door middel van een formulier waarvan het model is vastgelegd door de Rijksdienst. De aanvraag bedoeld in het zevende lid is slechts ten vroegste ontvankelijk op de dag waarop de werknemer de leeftijd bedoeld in het derde lid bereikt. De directeur attesteert of de werknemer die de aanvraag bedoeld in het zevende lid heeft ingediend, op de dag waarop het attest is opgesteld, al dan niet voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het derde en vierde lid. De directeur stuurt zijn antwoord aan de uitbetalingsinstelling bedoeld in het achtste lid. » | des articles 2 et 3, § 2 qu'après avoir été licencié par le même employeur que celui visé à l'alinéa 3 et pour autant qu'il ait atteint l'âge et l'ancienneté visés aux alinéas 3 et 4 au plus tard à la fin du contrat de travail, sans qu'il soit cependant exigé que la convention collective de travail visée à l'alinéa 3 ne soit encore en vigueur à ce moment. Le travailleur visé à l'alinéa 3 peut solliciter de la part du directeur du bureau de chômage dans le ressort duquel le travailleur a sa résidence principale de constater qu'il répond aux conditions d'âge et d'ancienneté visées aux alinéas 3 et 4. Le travailleur introduit la demande visée à l'alinéa 7 auprès de l'organisme de paiement de son choix au moyen d'un formulaire dont le modèle est établi par l'Office. La demande visée à l'alinéa 7 n'est recevable au plus tôt le jour où le travailleur atteint la condition d'âge visée à l'alinéa 3. Le directeur atteste si le travailleur qui a introduit la demande visée à l'alinéa 7 satisfait ou non au jour où l'attestation est établie aux conditions prévues aux alinéas 3 et 4. Le directeur adresse sa réponse à l'organisme de paiement visé à l'alinéa 8. » |
Art. 2.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot |
Art. 2.L'article 5 de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans |
het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact, met | |
het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van de oudere | le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, visant à |
werknemers wordt ingetrokken. | augmenter le taux d'emploi des travailleurs âgés est retiré. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Trapani, 20 september 2012. | Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |