Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het Ministerie van Defensie | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het | 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een | royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les |
evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het Ministerie van Defensie | services publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen komt tegemoet aan het regeerakkoord dat bepaalt dat de regering een motiverend loopbaanbeleid moet voeren (met inbegrip van de evaluatie). De ontwikkelcirkels zijn een belangrijk instrument voor het human resources management binnen het federaal administratief openbaar ambt. Deze cirkels steunen op de evaluatiecyclus. De laatste inventaris van de toepassing van deze cirkels op het terrein toont een balans die niet als bevredigend kan worden beschouwd. Naast organisaties die reeds aan de vijfde cyclus bezig zijn, zijn er immers een aantal organisaties die nog niet begonnen zijn aan de eerste cyclus. De ervaring van zij die van de ontwikkelcirkel een doeltreffend beheersinstrument hebben gemaakt toont aan dat de duur ervan tot één | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté répond à l'accord de gouvernement qui stipule que le Gouvernement mettra en oeuvre une politique de carrière motivante (en ce compris l'évaluation). Les cercles de développement sont un outil majeur pour la gestion des ressources humaines au sein de la fonction publique fédérale administrative. Ces cercles reposent sur le cycle d'évaluation. Le dernier inventaire de l'application sur le terrain de ces cercles fait apparaître un bilan qui ne peut pas être considéré comme satisfaisant. En effet, à côté d'organisations qui en sont déjà au cinquième cycle, certaines n'ont pas encore commencé le premier cycle. L'expérience de ceux qui ont fait du cercle de développement un outil |
jaar beperkt dient te worden. Daarom wordt voorgesteld om de | de gestion efficace montre que la durée doit en être limitée à un an. |
evaluatieperiode op één jaar vast te leggen (art. 2). De verloven of | Ainsi il est proposé de fixer la période d'évaluation à un an (art. |
afwezigheden hebben geen invloed op de duur van deze periode, behalve | 2). Les congés ou absences n'ont pas d'impact sur la durée de la |
als ze een ononderbroken periode van dertig werkdagen overschrijven, | période, sauf s'ils excèdent une période ininterrompue de trente jours |
dan hebben deze een schorsende werking. | ouvrables, ceux-ci ont un effet suspensif. |
Het is tevens de bedoeling om de procedure te vereenvoudigen. Zo wordt | L'intention est également de simplifier la procédure. Ainsi |
de zelfevaluatie niet langer een verplicht instrument, het wordt een | l'autoévaluation n'est désormais plus un instrument obligatoire, mais |
mogelijkheid (art. 3). | devient une possibilité (art. 3). |
In het kader van de vereenvoudiging en van de uniformiteit wordt | Dans le cadre de la simplification et de l'uniformité il est proposé |
voorgesteld om het model van beschrijvend evaluatieverslag door de | de faire déterminer le modèle de rapport d'évaluation descriptive par |
minister te bepalen. Dit model dient als leidraad voor de functionele | le ministre. Ce modèle sert de fil conducteur pour le chef |
chef, die de in te vullen ruimtes kan verbreden of verkleinen indien | fonctionnel, qui peut élargir ou réduire, si nécessaire, les espaces à |
nodig. Het bevat essentiële gegevens zoals de identificatiegegevens, | remplir. Il contient des données essentielles telles que les données |
de datum van het onderhoud, de prestatiedoelstellingen, de | d'identification, la date de l'entretien, les objectifs de prestation, |
ontwikkelingsdoelstellingen, de eindvermelding, de motivatie, de | les objectifs de développement, la mention finale, la motivation, les |
handtekeningen (art. 4). Er kunnen steeds brondocumenten worden | signatures (art. 4). Des documents sources peuvent toujours être |
toegevoegd, ook kan de leidinggevende leerpunten meegeven voor de | ajoutés, et le chef fonctionnel peut également l'accompagner de leçons |
toekomst. | à tirer pour l'avenir. |
Het is tevens de bedoeling dat dit model van evaluatieformulier zal | |
gebruikt worden voor het evalueren van de stage, daarom wordt in een | L'intention est également que ce modèle de formulaire d'évaluation |
later stadium het ministerieel besluit tot vaststelling van het model | soit utilisé pour l'évaluation du stage. Pour cette raison, l'arrêté |
van de stageverslagen in uitvoering van artikel 28quinquies van het | ministériel fixant le modèle des rapports de stage en exécution de |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'article 28quinquies de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
rijkspersoneel, gewijzigd. | statut des agents de l'Etat sera modifié dans un stade ultérieur. |
Artikelen 5 en 6 betreffen een aantal technische wijzigingen als | Les articles 5 et 6 concernent une série de modifications techniques |
gevolg van het invoeren van verschillende eindvermeldingen. | résultant de l'introduction des différentes mentions finales. |
Artikel 7 voert de verschillende eindvermeldingen in. Momenteel wordt | L'article 7 introduit les différentes mentions finales. A l'heure |
er geen eindvermelding gegeven of een vermelding « onvoldoende ». Het | actuelle, soit aucune mention finale n'est attribuée,, soit une |
beschrijvend evaluatieverslag kan één van de volgende vermeldingen | mention finale « insuffisant » est attribuée. Le rapport d'évaluation |
bevatten : « uitstekend », « voldoet aan de verwachting », « te | descriptive peut contenir une des mentions suivantes : « excellent », |
ontwikkelen » of « onvoldoende ». | « répond aux attentes », « à développer » ou « insuffisant ». |
De vermelding « voldoet aan de verwachting » wordt toegekend aan de | La mention « répond aux attentes » est attribuée à l'agent qui |
ambtenaar die (niet-limitatieve opsomming) : | (énumération non limitative). |
- de meeste van zijn prestatiedoelstellingen heeft gerealiseerd; | - a réalisé la très grande majorité de ses objectifs de prestations; |
- de competenties heeft ontwikkeld die noodzakelijk zijn om zijn | - a développé les compétences qui sont nécessaires pour exercer sa |
functie op een bevredigende wijze uit te oefenen; | fonction de manière satisfaisante; |
- correct heeft bijgedragen tot de teamprestaties en beschikbaar was | - a contribué correctement aux prestations de l'équipe et a été |
voor de gebruikers van de dienst; | disponible à l'égard des usagers du service; |
De vermelding « te ontwikkelen » wordt toegekend aan de ambtenaar die | La mention « à développer » est attribuée à l'agent qui (énumération |
(niet-limitatieve opsomming) : | non limitative) : |
- tussen de 50 en 70 % van zijn prestatiedoelstellingen heeft | - a réalisé entre 50 et 70 % de ses objectifs de prestations; |
gerealiseerd; - de competenties die noodzakelijk zijn om zijn functie op een | - n'a pas développé les compétences nécessaires pour pouvoir continuer |
bevredigende wijze te kunnen blijven uitoefenen niet voldoende heeft ontwikkeld; | à exercer sa fonction de manière satisfaisante; |
- niet of weinig heeft bijgedragen tot de teamprestaties en niet of | - n'a pas ou a peu contribué aux prestations de l'équipe et n'a pas |
weinig beschikbaar was voor de gebruikers van de dienst; | été ou a été peu disponible à l'égard des usagers du service; |
De vermelding « onvoldoende » wordt toegekend aan de ambtenaar die | La mention « insuffisant » est attribuée à l'agent qui (énumération |
(niet-limitatieve opsomming) : | non limitative) : |
- minder dan 50 % van zijn prestatiedoelstellingen heeft gerealiseerd; | - a réalisé moins de 50 % de ses objectifs de prestations; |
- niet de competenties heeft ontwikkeld die noodzakelijk zijn om zijn | - n'a pas développé les compétences nécessaires à exercer sa fonction |
functie uit te oefenen en zich in een situatie bevindt waarin hij die | et se retrouve dans une situation où il ne pourra plus exercer |
functie niet meer zal kunnen uitoefenen; | celle-ci; |
- niet heeft bijgedragen tot de teamprestaties en niet beschikbaar was | - n'a pas contribué aux prestations de l'équipe et n'a été disponible |
voor de gebruikers van de dienst; | à l'égard des usagers du service; |
De vermelding « uitstekend » wordt toegekend aan de ambtenaar die | La mention « excellent » est attribuée à l'agent qui (énumération non |
(niet-limitatieve opsomming) : | limitative) : |
- niet alleen al zijn prestatiedoelstellingen heeft gerealiseerd maar | - a non seulement réalisé tous ses objectifs de prestations, mais qui |
die in meerdere domeinen ook heeft overtroffen; | les a surpassés dans plusieurs domaines; |
- zijn competenties heeft ontwikkeld ver boven de gewone eisen die | - a développé ses compétences au-delà des exigences habituelles |
noodzakelijk zijn om zijn functie op een bevredigende wijze uit te oefenen; | nécessaires pour exercer sa fonction de manière satisfaisante; |
- meer dan gemiddeld heeft bijgedragen tot de teamprestaties en in | - a contribué plus que moyennement aux prestations de l'équipe et a |
hoge mate beschikbaar was voor de gebruikers van de dienst; | été très disponible à l'égard des usagers du service; |
Een eindvermelding « uitstekend » kan door de leidinggevenden slechts | Une mention finale « excellent » ne peut être attribuée que de manière |
uitzonderlijk worden toegekend, zij zullen hierop beoordeeld worden. | exceptionnelle par les fonctionnaires dirigeants, ceux-ci seront |
De toegekende eindvermelding moet steeds gemotiveerd worden. | évalués là-dessus. La mention finale doit toujours être motivée. |
In artikel 20, tweede lid werd bepaald dat « de eindvermelding « | Dans l'article 20, deuxième alinéa il est stipulé que la mention |
onvoldoende » onderbouwd wordt in het beschrijvend evaluatieverslag | finale « insuffisant » est étayée dans le rapport d'évaluation |
descriptive relatif a la période d'évaluation écoulée. Cependant, la | |
over de voorbije evaluatieperiode ». De motivering wordt echter | motivation est définie dans l'article 19 de l'arrêté royal portant |
bepaald in artikel 19 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 | modification de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle |
d'évaluation dans les services publics fédéraux et dans le Ministère | |
tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten | de la Défense (art. 7). Cela peut, par conséquent, être abrogé dans |
en in het Ministerie van Defensie (art. 7), waardoor dit in artikel 20 mag opgeheven worden (art. 8). Artikel 9.De rechtszekerheid schrijft tevens voor dat in de zeldzame gevallen waarin een cyclus met een negatieve evaluatie wordt afgesloten, de duur van de volgende periode, die het mogelijk moet maken dit te verhelpen, duidelijk gedefinieerd wordt in het koninklijk besluit zelf. Om hieraan te verhelpen zal de periode in alle gevallen zes maanden bedragen. Artikel 10.Betreft een technische wijziging als gevolg van het invoeren van verschillende eindvermeldingen. Artikel 11.Zoals hoger geschetst kan volgens het huidige koninklijk |
l'article 20 (art. 8). Article 9.La sécurité juridique impose par ailleurs que dans les rares cas où un cycle se conclut par une évaluation négative, la durée de la période suivante, qui doit permettre la remédiation, soit clairement définie dans l'arrêté royal lui-même. Afin de permettre cette remédiation, la période sera dans tous les cas de six mois. L'article 10 concerne une modification technique résultant de l'introduction des différentes mentions finales Article 11.Comme mentionné ci-dessus, selon l'arrêté royal actuel, |
besluit een evaluatie enkel worden afgesloten zonder eindvermelding of | une évaluation peut uniquement être clôturée sans mention finale ou |
met een eindvermelding « onvoldoende ». Om een motiverend | avec la mention « insuffisant ». Afin de pouvoir réaliser une |
loopbaanbeleid mogelijk te maken worden verschillende gradaties | politique de carrière motivante plusieurs gradations sont introduites. |
ingevoerd. Tegen de toegekende eindvermelding kan de betrokkene een | La personne concernée peut former un recours auprès de la chambre de |
beroep instellen bij de in zijn federale overheidsdienst opgerichte | recours de son service public fédéral. |
raad van beroep. | |
Artikel 12 betreft een overgangsbepaling. De evaluatieperiodes die | L'article 12 concerne une disposition transitoire. Les périodes |
lopen op de dag voor de inwerkingtreding van dit besluit worden | d'évaluation en cours le jour qui précède l'entrée en vigueur du |
voortgezet volgens de bepalingen die toen van kracht waren. De | présent arrêté se poursuivent selon les dispositions qui étaient en |
evaluatieperiodes mogen niet langer duren dan één jaar vanaf de datum | vigueur à ce moment-là. Les périodes d'évaluation ne peuvent toutefois |
van de inwerkingtreding van dit besluit. | excéder un an à partir de la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Artikel 13 betreft de inwerkingtreding. | L'article 13 concerne l'entrée en vigueur. |
Het is ook de bedoeling dat er andere gevolgen worden gekoppeld aan de | L'intention est aussi que d'autres conséquences soient liées aux |
eindvermeldingen. Deze (positieve) gevolgen zullen kaderen in het | mentions finales. Ces conséquences (positives) seront intégrées dans |
project tot hervorming van de loopbaan en maken geen deel uit van | le projet de réforme de la carrière et ne font pas partie du présent |
huidig koninklijk besluit. | arrêté royal. |
« Alle opmerkingen van de Raad van State werden opgevolgd, behalve die | Toutes les remarques du Conseil d'Etat ont été suivies, à l'exception |
waarin wordt aangeraden om de opmerkingen over de vermeldingen die in | de celle conseillant l'intégration dans le dispositif des remarques |
dit verslag zijn geformuleerd in het dispositief op te nemen. Wij zijn | relatives aux mentions formulées dans le présent rapport. Nous sommes |
immers van mening dat de opname van die opmerkingen in het dispositief | en effet d'avis que l'insertion de ces remarques dans le dispositif |
tot gevolg zou hebben dat meer voeding wordt gegeven voor mogelijke | aurait pour effet que davantage de procédures d'appels pourraient être |
beroepsprocedures. Dit zou tevens de indruk wekken dat het een | intentées. Ceci créera également l'impression qu'il s'agit d'une |
opsomming is van de delen en een terugkeer naar het oude | énumération des parties et un retour à l'ancien système de points, ce |
puntensysteem, wat niet de bedoeling is. | qui n'est pas l'intention. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedvolle | les très respectueux |
en getrouwe dienaars, | et tres fidèles serviteurs, |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Advies 50.809/2/V van 22 augustus 2012 van de afdeling Wetgeving van | Avis 51.809/2/V du 22 août 2012 de la section de Législation du |
de Raad van State | Conseil d'Etat |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 24 | adjoint au Ministre des Finances et du Développement durable, le 24 |
juli 2012 door de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, toegevoegd | juillet 2012, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur |
aan de Minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling verzocht hem, | un projet d'arrêté royal « portant modification de l'arrêté royal du 2 |
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit « houdende wijziging van het koninklijk | |
besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in | août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics |
de federale overheidsdiensten en in het Ministerie van Defensie », | fédéraux et dans le Ministère de la Défense », a donné l'avis suivant |
heeft het volgende advies gegeven : | : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Formalités préalables |
Voorafgaande vormvereisten | |
1. Uit artikel 19/1, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 5 mei 1997 | 1. Il ressort de l'article 19/1, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la loi du 5 |
'betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' volgt dat ontwerpen van koninklijk besluit aanleiding moeten geven tot een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren (1); de enige gevallen waarin zo een voorafgaand onderzoek niet hoeft plaats te vinden, zijn die welke moeten worden bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad (2), welk besluit bij de huidige stand van de teksten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn, nog niet uitgevaardigd is. De wetgever heeft de « effectbeoordeling » gedefinieerd als « duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling, zijnde de methode voor het bestuderen van mogelijke sociale, economische en leefmilieueffecten, alsmede de effecten op de inkomsten en de uitgaven van de Staat, van een voorgesteld beleid op korte, middellange en lange termijn in en buiten België vooraleer de uiteindelijke beslissing wordt genomen » (3). | mai 1997 'relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable' que les projets d'arrêté royal sont soumis à un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence (1); les seuls cas dans lesquels une dispense peut être accordée pour cette obligation sont ceux appelés à être fixés par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres (2), qui, à ce jour et en l'état des textes publiés au Moniteur belge, n'a pas été pris. Le législateur a défini l' » évaluation d'incidence » comme étant « l'évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable, c'est-à-dire la méthode permettant d'étudier les éventuels effets sociaux, économiques et environnementaux, ainsi que les effets sur les recettes et les dépenses de l'Etat, à court, à moyen et à long terme, en Belgique et à l'étranger, d'une politique proposée avant que la décision finale ne soit prise » (3) |
2. Punt 7 van de nota aan de Ministerraad van 13 juli 2012 die aan de | 2. Le point 7 de la note au Conseil des ministres du 13 juillet 2012, |
goedkeuring van het ontwerp voorafgaat, luidt als volgt : « De DOEB-test is niet van toepassing want het gaat om een dossier dat betrekking heeft op de autoregulering van de federale overheid (personeelsstatuut) ». 3. Deze tekst kan aldus worden opgevat dat volgens de steller van het ontwerp de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren niet vooraf dient te worden onderzocht. Aldus zou evenwel worden voorbijgegaan aan het feit dat het koninklijk besluit waarbij van die verplichting kan worden afgeweken niet is aangenomen, zodat dit voorafgaand onderzoek moet worden gedaan voor alle koninklijke besluiten, en dus ook voor het voorliggende ontwerp. 4. Indien deze tekst evenwel betekent dat het voorafgaand onderzoek heeft plaatsgehad en dat na afloop daarvan gebleken is dat een effectbeoordeling onnodig is, moet de aanhef van het ontwerp worden aangevuld met een als volgt gesteld lid : « Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat een effectbeoordeling niet vereist is ». De steller van het ontwerp wordt er echter op gewezen dat de daartoe | qui a précédé l'adoption du projet est rédigé comme suit : « Le test EIDD ne s'applique pas car il s'agit d'un dossier ayant trait à l'autorégulation des autorités fédérales (statut personnel) ». 3. Ce texte peut se comprendre comme signifiant que, selon l'auteur du projet, il n'y aurait pas lieu de procéder à l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence. Mais ce serait perdre de vue que, dès lors que l'arrêté royal autorisant pareille dispense n'a pas été adopté, cet examen préalable est requis pour tous les arrêtés royaux, et donc aussi pour le projet à l'examen. 4. Si cependant il signifie que l'examen préalable a eu lieu et qu'au terme de celui-ci, il n'est pas nécessaire de réaliser une évaluation d'incidence, il y aurait lieu de compléter le préambule par un visa rédigé comme suit : « Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise ». L'attention de l'auteur du projet est toutefois attirée sur la |
aangevoerde motivering wankel is. Er valt immers niet uit te sluiten | fragilité de la motivation utilisée à cet effet. On ne saurait en |
dat een besluit dat « betrekking heeft op de autoregulering van de | effet exclure qu'en soi un arrêté concernant « l'autorégulation de |
federale overheid » als dusdanig « sociale, economische en | l'autorité fédérale » puisse provoquer des « effets sociaux, |
leefmilieueffecten, alsmede [...] effecten op de inkomsten en de | économiques et environnementaux, ainsi que [d]es effets sur les |
uitgaven van de Staat, op korte, middellange en lange termijn in en | recettes et les dépenses de l'Etat, à court, à moyen et à long terme, |
buiten België » in de zin van artikel 2, 9°, van de wet van 5 mei 1997 | en Belgique et à l'étranger » au sens de l'article 2, 9°, de la loi du |
kan hebben. | 5 mai 1997. |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
1. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans les articles | |
1. Het ontworpen besluit vindt zijn rechtsgrond in de artikelen 37 en | 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution. Dans la mesure où le projet |
107, tweede lid, van de Grondwet. In zoverre het ontwerp ook | porte également sur les membres du personnel engagés dans les liens |
betrekking heeft op de personeelsleden die in dienst zijn genomen op | d'un contrat de travail, il trouve également son fondement juridique |
basis van een arbeidsovereenkomst, vindt het tevens rechtsgrond in | |
artikel 4, § 2, 1°, van de wet van 22 juli 1993 'houdende bepaalde | dans l'article 4, § 2, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 'portant |
maatregelen inzake ambtenarenzaken', luidens welk de Koning | certaines mesures en matière de fonction publique', selon lequel le |
inzonderheid de arbeidsvoorwaarden van deze ambtenaren kan bepalen. | Roi règle notamment les conditions de travail de ces agents. |
In de aanhef van het ontwerp moet derhalve een lid worden toegevoegd | Partant, il y a lieu d'ajouter au préambule du projet un alinéa qui |
waarin dit artikel wordt vermeld en moet de aanhefverwijzing | mentionnera cet article et d'omettre le visa relatif à l'arrêté royal |
betreffende het koninklijk besluit van 2 oktober 1937, dat gewijzigd | du 2 octobre 1937, qui n'est ni modifié ni abrogé par le projet. |
noch afgeschaft wordt door het ontwerp, worden weggelaten. | |
2. Er moet een lid worden toegevoegd waarin melding wordt gemaakt van | 2. Il y a lieu d'ajouter un alinéa qui mentionnera l'accord du |
de akkoordbevinding van de Minister van Begroting. | Ministre du Budget. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
De inleidende zin van artikel 1 van het voorliggende ontwerp moet | |
worden aangevuld met de ontstaansgeschiedenis van de gewijzigde | Il faut compléter la phrase liminaire de l'article 1er du projet |
bepaling (4). | examiné par l'historique de la disposition modifiée (4). |
Artikel 2 | Article 2 |
In het ontwerp wordt verwezen naar een ononderbroken periode van « | Le projet fait référence à une période ininterrompue de « trente jours |
dertig werkdagen ». | ouvrables ». |
Aangezien dit begrip in juridisch opzicht nergens duidelijk omschreven | Cette dernière notion ne recevant aucune qualification juridique |
wordt en het besluit bestemd is om te worden toegepast in contexten | précise et l'arrêté ayant vocation à s'appliquer dans des contextes |
waarin het begrip werkdag kan verschillen, zou het moeten worden | dans lesquels la notion de jour ouvrable peut varier, il conviendrait |
gedefinieerd. | de la définir. |
Artikel 4 | Article 4 |
Zoals in de gewijzigde tekst moet in de Franse versie « rapport | Il y a lieu d'écrire, dans la version française, conformément au texte |
d'évaluation descriptive » worden geschreven in plaats van « rapport | modifié « rapport d'évaluation descriptive » au lieu de « rapport |
d'évaluation descriptif ». | d'évaluation descriptif ». |
Het zou beter zijn in de Nederlandse versie « | Dans la version néerlandaise, il est préférable d'écrire « |
beschrijvende-evaluatieverslag » te schrijven in plaats van « | beschrijvende-evaluatieverslag » au lieu de « beschrijvend |
beschrijvend evaluatieverslag ». Deze laatste opmerking geldt ook voor | evaluatieverslag ». Cette dernière observation vaut aussi pour |
het ontworpen artikel 19 (artikel 7 van het ontwerp). | l'article 19 en projet (article 7 du projet). |
Artikel 7 | Article 7 |
Teneinde de dreiging van talrijke geschillen af te wenden, is het | Afin d'éviter un contentieux qui risque d'être abondant, il serait |
raadzaam te tekst van het ontworpen artikel 19 aan te vullen met de | prudent de compléter le texte de l'article 19 en projet par |
vermelding van de verschillende criteria die worden toegepast om de | l'indication des différents critères mis en oeuvre en vue d'attribuer |
geëvalueerde ambtenaar deze of gene mogelijke vermelding toe te | à l'agent évalué l'une ou l'autre des diverses mentions possibles. |
kennen. De steller van het ontwerp kan hiervoor voortbouwen op de | A cet égard, l'auteur du projet peut opportunément s'inspirer des |
toelichtingen betreffende deze aangelegenheid in het verslag aan de Koning. | développements consacrés à cette question dans le rapport au Roi. |
Artikelen 12 en 13 | Articles 12 et 13 |
1. De artikelen 12 en 13, in onderling verband gelezen, laten | 1. Les articles 12 et 13, lus ensemble, laissent incertaine la |
onzekerheid bestaan betreffende de rechtssituatie en inzonderheid | situation juridique et, singulièrement, la durée des procédures |
betreffende de duur van de evaluatieprocedures die worden ingeleid | d'évaluation introduites entre le jour de l'entrée en vigueur de |
tussen de dag waarop het ontworpen besluit als geheel in werking | |
treedt, te weten de eerste dag van de maand na die van de bekendmaking | |
van het besluit in het Belgisch Staatsblad, en de dag waarop, een jaar | l'arrêté en projet dans son ensemble, soit le premier jour du mois qui |
later, artikel 2 van het besluit in werking treedt. | |
2. Wanneer als dag van inwerkingtreding een bepaalde datum wordt | suit celui de sa publication au Moniteur belge, et celui, un an plus |
vastgesteld (zoals in casu « op de eerste dag van de maand na die | tard, de son article 2. |
waarin het [voorliggende besluit] is bekendgemaakt in het Belgisch | |
Staatsblad »), moet, volgens aanbeveling 156 van de | 2. Suivant la recommandation n° 156 du code de légistique, lorsque |
l'entrée en vigueur est fixée à une date déterminée (comme en | |
wetgevingstechniekcode, erop worden toegezien « dat de bekendmaking in | l'espèce, par exemple, « le premier jour du mois qui suit celui de la |
het Belgisch Staatsblad tijdig gebeurt, dit wil zeggen ten minste tien | publication [du présent arrêté] au Moniteur belge »), il faut veiller |
« à ce que la publication au Moniteur belge soit effectuée à temps, | |
dagen vóór de voorgeschreven datum van inwerkingtreding, zodat de | c'est-à-dire au moins dix jours avant la date d'entrée en vigueur |
belanghebbenden de termijn van tien dagen niet wordt ontnomen waarover | prévue, de telle sorte que les personnes concernées ne perdent pas le |
ze normalerwijze beschikken om kennis te nemen van de tekst en zich | bénéfice du délai de dix jours dont elles disposent normalement pour |
ernaar te richten » (5). | prendre connaissance de l'acte et s'y conformer » (5). |
De kamer was samengesteld uit | La chambre était composée de |
de Heren R. Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State, | Messieurs R. Andersen, premier président du Conseil d'Etat, |
P. Vandernoot, M. Pâques, staatsraden, | P. Vandernoot, M. Pâques, conseillers d'Etat, |
Mevrouw A. Weyembergh, assessoren van de afdeling Wetgeving, | Mme A. Weyembergh, assesseurs de la section de législation, |
de Heer Chr. Behrendt, | M. Chr. Behrendt, |
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. | Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de Heer Y. Delval, auditeur. De | Le rapport a été présenté par M. Y. Delval, auditeur. |
overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd nagezien | |
onder toezicht van de heer P. Vandernoot. | |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Bij artikel 19/1, § 2, van de wet van 5 mei 1997 wordt de Koning | (1) L'article 19/1, § 2, de cette loi du 5 mai 1997 charge le Roi de |
ermee belast dat voorafgaand onderzoek te regelen bij een besluit | |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Tot op heden is nog geen | fixer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les modalités de |
besluit met een dergelijk onderwerp in het Belgisch Staatsblad | cet examen préalable. A ce jour, aucun arrêté ayant pareil objet n'a |
bekendgemaakt. | été publié au Moniteur belge. |
(2) Artikel 19/1, § 1, tweede lid, van de wet van 5 mei 1997. | (2) Article 19/1, § 1er, alinéa 2, de la loi du 5 mai 1997. |
(3) Artikel 2, 9°, van de wet van 5 mei 1997. | (3) Article 2, 9°, de la loi du 5 mai 1997. |
(4) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (4) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, « | |
Wetgevingstechniek », aanbevelingen 113 tot 115. | législatifs et réglementaires, |
(5) Ibid., aanbeveling nr. 156. | (5) Ibid., recommandation n° 156. |
20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het | 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een | royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les |
evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het Ministerie van Defensie | services publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het artikel 4, § 2, 1°, van de wet van 22 juli 1993 houdende | Vu l'article 4, § 2, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 portant |
bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken; | certaines mesures en matière de fonction publique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | certains organismes d'intérêt public; |
openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van | Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans |
een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het | les services publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense; |
Ministerie van Defensie; | |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 16 décembre 2011, |
december 2011, 14 maart 2012 en 22 juni 2012; | le 14 mars 2012 et le 22 juin 2012; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 19 juni 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 juin 2012; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat een | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
effectbeoordeling niet vereist is; | requise; |
Gelet op het protocol nr. 666 van 17 juli 2012 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 666 du 17 juillet 2012 du Comité des services |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies nr. 51.809 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 51.809 du Conseil d'Etat, donné le 22 août 2012, en |
augustus 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken en van de | Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique et du |
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, en op het advies van de in Raad | Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, et de l'avis des Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 januari | CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut | |
Artikel 1.In artikel 33quinquies van het koninklijk besluit van 8 |
Article 1er.Dans l'article 33quinquies de l'arrêté royal du 8 janvier |
januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van | 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt |
sommige instellingen van openbaar nut, hersteld bij het koninklijk | |
besluit van 5 september 2002 en vervangen bij het koninklijk besluit | public, rétabli par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et remplacé par |
van 7 juni 2007, worden de woorden « de eerste vermelding « | l'arrêté royal du 7 juin 2007, les mots « la première mention « |
onvoldoende » » vervangen door de woorden « de eindvermelding ». | insuffisant » » sont remplacés par les mots « la mention finale ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 2 août 2002 |
2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale | instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et |
overheidsdiensten en in het Ministerie van Defensie | dans le Ministère de la Défense |
Art. 2.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot |
Art. 2.L'article 4 de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un |
invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en | cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et dans le |
in het Ministerie van Defensie, wordt vervangen als volgt : | Ministère de la Défense, est remplacé par ce qui suit : |
« De evaluatieperiode betreft één jaar. | « La période d'évaluation est d'un an. |
De verloven of afwezigheden hebben geen invloed op de duur van de | Les congés ou absences n'ont pas d'impact sur la durée de la période, |
periode, behalve indien ze een ononderbroken periode van dertig | sauf s'ils excèdent une période ininterrompue de trente jours |
werkdagen overschrijden. In dat geval hebben deze een schorsende | ouvrables. Dans ce cas, ceux-ci ont un effet suspensif. |
werking. » Onder werkdagen worden alle dagen van de week, met uitzondering van | Par jours ouvrables, on entend tous les jours de la semaine à |
zaterdagen, zondagen en feestdagen verstaan. » | l'exception des samedis, des dimanches et jours fériés. » |
Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 14 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als volgt : |
Art. 4.L'article 16 du même arrêté, est complété comme suit : |
« Het model van het beschrijvend evaluatieverslag wordt door de | « Le modèle du rapport d'évaluation descriptive est déterminé par le |
Minister van Ambtenarenzaken bepaald. » | Ministre de la Fonction publique. » |
Art. 5.Het opschrift van Titel III. van hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.L'intitulé du TITRE III. du même arrêté est remplacé par ce |
vervangen als volgt : | qui suit : |
« TITEL III. De eindvermeldingen ». | « TITRE III. Les mentions finales ». |
Art. 6.Het opschrift van Hoofdstuk I van Titel III. van hetzelfde |
Art. 6.L'intitulé du Chapitre Ier du TITRE III. du même arrêté est |
besluit wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« HOOFDSTUK 1. Toekenning van de eindvermelding ». | « CHAPITRE 1er. Attribution de la mention finale ». |
Art. 7.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 19, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Het beschrijvend evaluatieverslag bevat één van de volgende | « Le rapport d'évaluation descriptive contient une des mentions |
vermeldingen : « uitstekend », « voldoet aan de verwachting », « te | suivantes : « excellent », « répond aux attentes », « à développer » |
ontwikkelen », of « onvoldoende ». | ou « insuffisant ». |
De eindvermelding wordt onderbouwd in het beschrijvend | La mention finale est étayée dans le rapport d'évaluation descriptive |
evaluatieverslag over de voorbije evaluatieperiode. » | relatif à la période d'évaluation écoulée. » |
Art. 8.Artikel 20, tweede lid van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 20, deuxième alinéa du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 21, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 9.L'article 21, deuxième alinéa, du même arrêté, est remplacé |
als volgt : | par ce qui suit : |
« De duur van de evaluatieperiode die onmiddellijk volgt op de | « La durée de la période d'évaluation qui suit immédiatement |
toekenning van de vermelding « onvoldoende » bedraagt zes maanden. De | l'attribution de la mention « insuffisant » est de six mois. Cette |
duur wordt verlengd met de dagen verlof of afwezigheid die zijn | durée est prolongée à concurrence des jours de congés ou d'absences |
toegekend. » | accordés. » |
Art. 10.Het opschrift van Afdeling 2 van Hoofdstuk II van Titel III, |
Art. 10.L'intitulé de la Section 2 du Chapitre II du Titre III, du |
van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : | même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Afdeling 2. Procedure ». | « Section 2. Procédure ». |
Art. 11.In artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 11.Dans l'article 22, § 1er, du même arrêté, les mots « de la |
« van de eerste vermelding « onvoldoende » « vervangen door de woorden | première mention « insuffisant » » sont remplacés par les mots « de sa |
» van zijn eindvermelding. ». | mention finale. ». |
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 12.De evaluatieperiodes die lopen op de dag voor de |
Art. 12.Les périodes d'évaluation en cours le jour qui précède |
inwerkingtreding van dit besluit worden voortgezet volgens de | l'entrée en vigueur du présent arrêté se poursuivent selon les |
bepalingen die toen van kracht waren. | dispositions qui étaient alors en vigueur. |
Deze evaluatieperiodes mogen evenwel niet langer duren dan één jaar | Ces périodes d'évaluation ne peuvent toutefois pas excéder un an à |
vanaf de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. | partir de la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 14.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 14.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Trapani, 20 september 2012. | Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |