Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loonevolutie in 2001-2002 voor de arbeiders uit de sector bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'évolution salariale 2001-2002 des ouvriers du secteur boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november | collective de travail du 16 novembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à |
betreffende de loonevolutie in 2001-2002 voor de arbeiders uit de | l'évolution salariale 2001-2002 des ouvriers du secteur boulangerie, |
sector bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij (1) | pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001, | travail du 16 novembre 2001, reprise en annexe conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à |
betreffende de loonevolutie in 2001-2002 voor de arbeiders uit de | l'évolution salariale 2001-2002 des ouvriers du secteur boulangerie, |
sector bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij. | pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Santorini, 20 september 2003. | Donné à Santorini, le 20 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001 | Convention collective de travail du 16 novembre 2001 |
Loonevolutie in 2001-2002 voor de arbeiders uit de sector bakkerij, | Evolution salariale 2001-2002 des ouvriers du secteur boulangerie, |
banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij (Overeenkomst | pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie |
geregistreerd op 30 januari 2002 onder het nummer 60860/CO/118.03) | (Convention enregistrée le 30 janvier 2002 sous le numéro 60860/CO/118.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Loonevolutie | CHAPITRE II. - Evolution salariale |
Art. 2.Ongeacht de arbeidsduurregeling, worden de werkelijk betaalde |
Art. 2.Indépendamment de la durée du travail, les salaires réellement |
lonen in de ondernemingen als volgt verhoogd : | payés dans les entreprises seront augmentés de manière suivante : |
- 0,10 EUR per uur op 1 juli 2001; | - 0,10 EUR de l'heure au 1er juillet 2001; |
- 0,10 EUR per uur op 1 juni 2002; | - 0,10 EUR de l'heure au 1er juin 2002; |
- 0,05 EUR per uur op 1 november 2002. | - 0,05 EUR de l'heure au 1er novembre 2002. |
Commentaar | Commentaire |
De loonsverhoging van 0,10 EUR per uur op 1 juli 2001 bedraagt 4 BEF. | L'augmentation salariale de 0,10 EUR de l'heure au 1er juillet 2001 |
HOOFDSTUK III. - Eenmalige en buitengewone premie | représente 4 BEF. CHAPITRE III. - Prime unique et exceptionnelle |
in de grote bakkerijen en banketbakkerijen | dans les grandes boulangeries et pâtisseries |
Art. 3.§ 1. Aan de arbeiders tewerkgesteld in de "grote bakkerijen en |
|
banketbakkerijen", wordt een éénmalige en buitengewone premie van 2 | Art. 3.§ 1er. Une prime unique et exceptionnelle d'un montant de 2 |
000 BEF betaald met het loon van de maand oktober 2001 volgens de | 000 BEF est payée aux ouvriers occupés dans les "grandes boulangeries |
et pâtisseries" avec le salaire du mois d'octobre 2001 suivant les | |
modaliteiten van de eindejaarspremie, met dien verstaande dat de | modalités de la prime de fin d'année, avec cette particularité que la |
referteperiode loopt van 1 oktober 2000 tot 30 september 2001. | période de référence s'étend du 1er octobre 2000 au 30 septembre 2001. |
§ 2. Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de | § 2. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de | consommation immédiate à très court délai de conservation et les |
verbruikszalen bij een banketbakkerij, die gelijktijdig aan de drie | salons de consommation annexés à une pâtisserie qui répondent |
volgende voorwaarden voldoen : | simultanément aux trois critères suivants : |
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in | - nombre de personnes occupées (travailleurs à temps plein et à temps |
hoofden uitgedrukt) hoger dan 20; | partiel, exprimés en têtes) supérieur à 20; |
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; | - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; |
- gebruik van tunneloven. | - utilisation d'un four à tunnel. |
Commentaar | Commentaire |
Voor de rekeningen die nog in Belgische frank werden opgesteld, | |
bedraagt het in de voorgaande alinea vermelde zakencijfer 75 miljoen | Le chiffre d'affaires mentionné à l'alinéa précédent s'élève à 75 |
millions BEF pour les comptes qui sont encore établis en francs | |
BEF. | belges. |
HOOFDSTUK IV. - Ondernemingsoverleg in de grote bakkerijen | CHAPITRE IV. - Concertation d'entreprise pour les grandes boulangeries |
en banketbakkerijen | et pâtisseries |
Art. 4.§ 1. Een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
Art. 4.§ 1er. Une convention collective de travail d'entreprise |
vóór 31 december 2001 kan de reële loonsverhogingen bepaald in | conclue avant le 31 décembre 2001 peut remplacer les augmentations |
artikelen 2 en 3 van deze overeenkomst vervangen door andere | salariales réelles fixées aux articles 2 et 3 de cette convention par |
voordelen, voorzover de sectorale minimumlonen en premies nageleefd | d'autres avantages, à condition que les salaires et les primes minima |
worden. | sectoriels soient respectés. |
§ 2. Bovenop de totale kost van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | § 2. En plus du coût total de cette convention collective de travail, |
kunnen op het niveau van de grote bakkerijen en banketbakkerijen, | il peut être convenu au niveau des grandes boulangeries et pâtisseries |
zoals gedefinieerd in artikel 3, § 2, overeengekomen worden : | telles que définies à l'article 3, § 2 : |
- recurrente maatregelen ten belope van maximum 0,2 pct. van de reële | - des mesures récurrentes à concurrence de maximum 0,2 p.c. des |
lonen in de onderneming per 31 december 2000, en | salaires réellement payés dans l'entreprise au 31 décembre 2000, et |
- éénmalige maatregelen ten belope van maximum 0,4 pct. van de reële | - des mesures uniques à concurrence de maximum 0,4 p.c. des salaires |
lonen in de onderneming per 31 december 2000. Deze laatste | réellement payés dans l'entreprise au 31 décembre 2000. Cette dernière |
mogelijkheid is evenwel beperkt tot ondernemingen waarvan op basis van | possibilité est toutefois limitée aux entreprises dont les prestations |
een evaluatie van hun economische situatie tijdens de twee voorbije | s'avéreraient particulièrement positives sur base d'une évolution de |
jaren, zou blijken dat hun prestaties bijzonder goed waren. | leur situation économique au cours des deux années écoulées. |
§ 3. De partijen onderschrijven het beginsel dat het lokaal overleg | § 3. Les parties souscrivent au principe selon lequel la concertation |
voor de aanwending van deze enveloppe bestaat in het zoeken naar | locale en vue de l'utilisation de cette enveloppe consiste en la |
evenwichten tussen de verbetering van de mobiliteit, de | recherche d'équilibres entre l'amélioration de la mobilité, la |
functieclassificatie, de loon- en arbeidsvoorwaarden, verdeling van de | classification de fonction, les conditions de travail et de salaires, |
arbeid, de bedrijfsgebonden noden en de financiële draagkracht van de | la répartition du travail, les besoins propres à l'entreprise et les |
bedrijven. Alle modaliteiten voor verbetering van de loon- en | moyens financiers des entreprises. Toutes les modalités pour |
arbeidsvoorwaarden zijn bespreekbaar. | l'amélioration des conditions de travail et de salaire sont |
discutables. | |
HOOFDSTUK V. - Afwijking | CHAPITRE V. - Dérogation |
Art. 5.§ 1. In het geval dat de toepassing van één of meerdere |
Art. 5.§ 1er. Au cas où l'application d'une ou de plusieurs clauses |
clausules van deze overeenkomst een onderneming in moeilijkheden kan | de la présente convention peut mettre en danger une entreprise par |
brengen omwille van economische omstandigheden zoals hoge | suite de circonstances économiques telles que le chômage important, la |
werkloosheid, vermindering van het productievolume, moeilijkheden op | diminution du volume de production, les difficultés sur le marché de |
de exportmarkt, duidelijke vermindering van de rendabiliteit, enz... | l'exportation, la diminution significative de la rentabilité, etc... |
dan kan, middels een collectieve arbeidsovereenkomst, de onderneming | l'entreprise peut être libérée des obligations citées ci-dessus par |
vrijgesteld worden van de hierboven gestelde verplichtingen. | convention collective de travail. |
§ 2. De toepassing van de voorgaande paragraaf mag niet als gevolg | § 2. L'application du paragraphe précédent ne peut avoir comme |
hebben dat kan afgeweken worden van de sectorale minimumlonen en | conséquence de pouvoir déroger aux salaires minima sectoriels et aux |
minimumpremies. | primes minima. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en houdt op | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2001 et |
van kracht te zijn op 31 december 2002. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2003. |
september 2003. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |