Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de aanwending van de bijdragen voor 2001, 2002 en 2003 voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2001, 2002 et 2003 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september | collective de travail du 19 septembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de | d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des |
aanwending van de bijdragen voor 2001, 2002 en 2003 voor de risicogroepen (1) | cotisations pour les groupes à risque en 2001, 2002 et 2003 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts |
voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; | hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, | travail du 19 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de | d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des |
aanwending van de bijdragen voor 2001, 2002 en 2003 voor de | cotisations pour les groupes à risque en 2001, 2002 et 2003. |
risicogroepen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Santorini, 20 september 2003. | Donné à Santorini, le 20 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de maatschappijen | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie | d'épargne et de capitalisation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 | Convention collective de travail du 19 septembre 2001 |
Aanwending van de bijdragen voor 2001, 2002 en 2003 voor de | Utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2001, 2002 et |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 11 januari 2002 onder het | 2003 (Convention enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro |
nummer 60515/CO/308) | 60515/CO/308) |
HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires et champ d'application |
Artikel 1.De partijen hebben de uitdrukkelijke wil om een collectieve |
Article 1er.Les parties ont expressément l'intention de conclure une |
arbeidsovereenkomst af te sluiten in het raam van de regelgeving met | convention collective de travail dans le cadre de la réglementation |
betrekking tot de risicogroepen teneinde de werking van het sectoraal | concernant les groupes à risque, afin de maintenir en activité le |
vormingsfonds EPOS over de periode 2001-2003 te bestendigen. Zij stellen vast dat de uitvoeringsbesluiten op het moment van ondertekening van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst nog niet werden gepubliceerd, waardoor deze overeenkomst eventueel een vormgebrek zou kunnen bevatten. Alle ondertekenende partijen komen derhalve overeen en verbinden zich ertoe om in geval van voorkomend vormgebrek, zonder bijkomende eisen te stellen, voor dezelfde duur een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst af te sluiten die aan de gestelde vormvereisten | Fonds sectoriel de formation EPOS au cours de la période 2001-2003. Elles constatent que les arrêtés d'exécution n'ont pas encore été publiés au moment de la conclusion de la présente convention collective de travail qui est dès lors susceptible de contenir un vice de forme. Toutes les parties signataires conviennent dès lors de conclure une nouvelle convention collective de travail en cas de vice de forme, et s'y engage, sans poser d'autre exigences, pour une durée identique; le cas échéant cette nouvelle convention collective de travail respecterait les conditions de forme, pour autant que les dispositions |
zal voldoen, voorzover de bepalingen inzake risicogroepen zoals | en matière de groupes à risque, telles qu'elles sont prévues dans le |
voorzien in het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 (I | cadre de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 (I accord de |
basisafspraken, 3 punt 3 risicogroepen) worden uitgevoerd. | base, 3 point 3, groupes à risque) soient mises en oeuvre. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises qui révèlent de la |
onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
leningen, sparen en kapitalisatie. | d'épargne et de capitalisation. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Il faut entendre par "travailleurs" : le personnel masculin et |
werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. | féminin, les ouvriers, les employés et les cadres. |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen voor de risicogroepen | CHAPITRE II. - Mesures pour les groupes à risque |
Art. 3.§ 1. Naar analogie met wat overeengekomen werd in de |
Art. 3.§ 1er. Par analogie avec les dispositions de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1995 met betrekking tot de | collective de travail du 19 mai 1995 au sujet de l'utilisation, pour |
aanwending voor de jaren 1995 en 1996 van de respectievelijk 0,15 en | les années 1995 et 1996, de la cotisation de 0,15 et 0,20 p.c., |
0,20 pct. bijdrage voor de risicogroepen, komen de ondertekenende | respectivement, pour les groupes à risque, les parties signataires |
partijen overeen om voor 2001, 2002 en 2003, 0,10 pct. van de bruto | conviennent d'affecter, en 2001, 2002 et 2003, 0,10 p.c. de la masse |
loonmassa van de werknemers aan te wenden, binnen de sector voor de | salariale brute des travailleurs du secteur à la formation et à |
opleiding en tewerkstelling van de risicogroepen, zoals bepaald in | l'emploi des groupes à risque, conformément aux disposition de |
artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992. | l'article 4 de la convention collective de travail du 3 juin 1992. |
Dit alles in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 5 | Tout ceci en application du chapitre II, section 1ère de la loi du 5 |
september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de | septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs |
werknemers (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). | (Moniteur belge du 15 septembre 2001). |
§ 2. De partijen erkennen het principe van het recht op vorming in het | § 2. Les parties reconnaissent le principe du droit à la formation |
raam van EPOS-cursussen en het paritair comité gelast het | dans le cadre des cours EPOS et la Commission paritaire demande au |
"Projectbegeleidingscomité" van EPOS een voorstel uit te werken dat | "Comité d'accompagnement des projets" d'EPOS d'élaboré une proposition |
rekening houdt met de behoeften van het personeel en de | qui tienne compte de besoins du personnel et des nécessités des |
noodwendigheden van de bedrijven. | entreprises. |
§ 3. De partijen zijn erover akkoord dat minstens de helft van de | § 3. Les parties sont d'accord, qu'au moins la moitié des montants que |
bedragen waarvoor elk bedrijf een beroep doet op EPOS-vorming, besteed | chaque entreprise affecte à des formations EPOS doit être utilisée en |
moet worden ten voordele van het uitvoerend personeel en dat al de | faveur du personnel exécutif et que tous les travailleurs doivent |
personeelsleden vlot kennis moeten kunnen nemen van het volledig | pouvoir prendre pleinement connaissance de l'offre intégrale d'EPOS, |
EPOS-aanbod, dit alles onder toezicht van de ondernemingsraad. | tout cela étant placé sous contrôle du conseil d'entreprise. |
§ 4. Indien het verzoeningsbureau vaststelt dat een bepaald bedrijf | § 4. Si le bureau de conciliation constate qu'une entreprise |
zijn verplichtingen zoals omschreven in § 3, niet nakomt, zal dat | déterminée ne remplit pas les obligations décrites au § 3, cette |
bedrijf bovenop de normale storting aan EPOS nog eens dezelfde | entreprise devra payer, le versement normal à EPOS, un montant |
bijdrage betalen, maar dan beperkt tot de periode van verder | équivalant mais limité à la période au cours de laquelle elle ne |
tekortkomen aan de verplichtingen. | respecte pas ces obligations. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 4.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over de punten die in deze overeenkomst voorkomen. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uit werking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 september 2003. De Minister van Werk, |
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 4.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences supplémentaires à propos des points faisant l'objet de cette convention, au cours de la durée de cette convention collective de travail. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |