Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/09/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de samenwerking tussen de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas en de Dienst voor de Mededinging en het korps verslaggevers "
Koninklijk besluit betreffende de samenwerking tussen de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas en de Dienst voor de Mededinging en het korps verslaggevers Arrêté royal relatif à la coopération entre la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz et le Service de concurrence et le corps des rapporteurs
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de samenwerking 20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif à la coopération entre la
tussen de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz et le Service de
en de Dienst voor de Mededinging en het korps verslaggevers concurrence et le corps des rapporteurs
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 23, § 2, tweede lid, 3°; l'électricité, notamment l'article 23, § 2, deuxième alinéa, 3;
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, zoals laatst
gewijzigd door de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van autres par canalisations, modifiée par la loi du 29 avril 1999
de gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten, relative à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des
inzonderheid op artikel 15/14, § 2, tweede lid, 3°; producteurs d'électricité, notamment l'article 15/14, § 2, deuxième alinéa, 3°;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre 2002;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3,§ 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Gelet op het feit dat de voornoemde wet van 29 april 1999 bedoeld is Considérant le fait que la loi du 29 avril 1999 précitée vise à
om de bepalingen van de richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement transposer en droit belge les dispositions de la directive 96/94/CE du
en van de Raad van 19 december 1996 betreffende de gemeenschappelijke Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 1996 concernant des
regels voor de interne elektriciteitsmarkt om te zetten in het
Belgisch recht; dat de termijn voor de omzetting van deze richtlijn règles communes pour le marché intérieur de l'électricité; que le
verstreken is op 19 februari 1999; dat de Belgische Regering haar délai pour la transposition de cette directive à expiré le 19 février
voornemen had uitgedrukt om binnen deze termijn deze richtlijn om te 1999; que le Gouvernement Belge avait exprimé sa volonté de transposer
zetten; dat de dringende noodzakelijkheid bijzonder voortvloeit uit de la directive dans ce délai; que l'urgence découle spécialement de la
ingebrekestelling van 12 september 2000 van de Europese Commissie mise en demeure du 12 septembre 2000 de la Commission européenne pour
wegens nalating van omzetting van voornoemde richtlijn en het met le défaut de transposition de la directive précitée et de l'avis
redenen omkleed advies van 1 februari 2001 van de Europese Commissie motivé du 1er février 2001 de la Commission européenne invitant le
die de Belgische regering uitnodigde om, binnen de twee maanden, de Gouvernement à transmettre, dans les deux mois, les mesures nationales
nationale maatregelen ter uitvoering mee te delen die deze richtlijn d'exécution transposant cette même directive; que le Gouvernement
omzetten; dat de regering van oordeel is dat elke bijkomende estime que tout retard supplémentaire dans la transposition peut nuire
vertraging in de omzetting van concurrentie van de Belgische industrie à la compétitivité de l'industrie belge compte tenu de l'accélération
kan schaden, rekening houdend met de versnelling van het reeds ver
gevorderde proces van omzetting van de richtlijn in de andere du processus de transposition de la directive largement avancé dans
lidstaten van de Europese Unie en van de noodzaak om zo spoedig les autres Etats membres de l'Union européenne et de la nécessité de
mogelijk de operationele regels te bepalen met betrekking tot de fixer au plus vite les règles opérationnelles relatives aux
verbindingen met de andere lidstaten van de Europese Unie rekening interconnections avec les autres Etats membres compte tenue des
houdende met de groeiende ontwikkeling van deze verbindingen; dat dit développements croissants de ceux-ci; que le présent arrêté doit dès
besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk moet worden genomen teneinde de lors être pris dans les délais les plus brefs afin de ne pas entraver
opening van de elektriciteitsmarkt tot de mededinging en de le processus d'ouverture à la concurrence du marché de l'électricité
uitwisselingen van elektriciteit, zowel op Belgisch als op Europees et les échanges d'électricité tant au niveau belge qu'européen;
niveau, niet te belemmeren;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en van Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports
Onze Staatssecretaris voor Energie, et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE I. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

1° mededingingswet : wet tot bescherming van de economische 1° loi sur la concurrence : la loi sur la protection de la concurrence
mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999; économique, coordonnée le 1er juillet 1999;
2° elektriciteitswet : de wet van 29 april 1999 betreffende de 2° loi électricité : la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation
organisatie van de elektriciteitsmarkt; du marché de l'électricité;
3° gaswet : de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van 3° loi gaz : la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits
gasachtige producten en andere door middel van leidingen. gazeux et autres par canalisations;
4° Raad : de Raad voor de Mededinging ingesteld bij het Ministerie van 4° Conseil : le Conseil de la concurrence institué auprès du Ministère
Economische Zaken door artikel 16 van de mededingingswet; des Affaires économiques en vertu de l'article 16 de la loi sur la
concurrence;
5° Korps : het korps verslaggevers ingesteld bij de Dienst voor de 5° Corps : le corps des rapporteurs institué auprès du Service de la
Mededinging door artikel 14, § 2, van de mededingingswet; concurrence en vertu de l'article 14, § 2, de la loi sur la concurrence;
6° Dienst : de Dienst voor de Mededinging bedoeld in artikel 14, § 1, 6° Service : le Service de la concurrence visé à l'article 14, § 1er,
van de mededingingswet; de la loi sur la concurrence;
7° Commissie : Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en 7° Commission : la Commission de Régulation de l'Electricité et du
het Gas, opgericht door artikel 23 van de elektriciteitswet. Gaz, instituée par l'article 23 de la loi électricité.
HOOFDSTUK II. - Advies en wederzijdse bijstand CHAPITRE II. - Conseil et assistance mutuelle

Art. 2.De Commissie, het korps en de Dienst komen in de mate van hun

Art. 2.La Commission, le corps et le Service répondent à toute

deskundigheid tegemoet aan ieder verzoek tot wederzijdse bijstand en demande d'assistance mutuelle et de conseil dans la mesure de leurs
advies. expertises.
Er vindt overleg plaats tussen de directeur van de directie voor Une concertation a lieu entre le directeur de la direction du
marktcontentieux binnen de Commissie, de korpschef van het korps en de contentieux du marché au sein de la Commission, le chef de corps du
leidende ambtenaar van de Dienst, zoveel als nodig is en minstens twee corps et le fonctionnaire dirigeant du Service, autant de fois que
maal per jaar, in het bijzonder om de werking van de onderhavige nécessaire et au moins deux fois par an, notamment aux fins d'évaluer
samenwerkingsregels te evalueren en te verbeteren. et d'améliorer le fonctionnement des présentes règles de coopération.
HOOFDSTUK III. - Uitwisseling van informatie CHAPITRE III. - Echange d'informations

Art. 3.§ 1. De Commissie brengt het korps en de Dienst onverwijld op

Art. 3.§ 1er. La Commission informe sans délai le corps et le Service

de hoogte van het bestaan, zelfs vermeend, van restrictieve de l'existence, même présumée, de pratiques restrictives de
mededingingspraktijken en van concentraties in de zin van de artikelen concurrence et de concentrations au sens de l'article 2, § 1er, de
2, § 1, 3, en 12, § 1, van de mededingingswet in de elektriciteits- en l'article 3 et de l'article 12, § 1er, de la loi sur la concurrence,
aardgassector waarvan zij kennis heeft. De Commissie verbindt er zich dont elle a eu connaissance dans le secteur de l'électricité et du gaz
toe telkens zij het nodig acht, een verzoek in de zin van artikel 23, naturel. La Commission s'engage à adresser au Conseil une demande au
§ 1, d), van de voormelde wet te richten tot de Raad. sens de l'article 23, § 1er, d), de la loi susmentionnée chaque fois
qu'elle l'estime nécessaire.
§ 2. De Commissie maakt een kopie van de arbitrale uitspraken gedaan § 2. La Commission fait parvenir au corps et au Service une copie des
in het kader van de bemiddelings- en arbitragedienst over aan het sentences arbitrales rendues dans le cadre du Service de conciliation
korps en de Dienst. De Commissie duidt desgevallend de delen van de et d'arbitrage. La Commission indique le cas échéant les éléments de
arbitrale uitspraak aan die overeenkomstig de bepalingen in het la sentence arbitrale qui doivent être considérés comme confidentiels
Bemiddelings- en Arbitragereglement als vertrouwelijk worden en vertu des dispositions définies dans le règlement de conciliation
beschouwd. et d'arbitrage.
De Commissie maakt een kopie van de beslissingen van de La Commission fait parvenir au corps et au Service une copie des
Geschillenkamer over aan het korps en de Dienst. De Commissie duidt décisions de la Chambre de litiges. La Commission indique le cas
desgevallend de delen van de beslissing aan die overeenkomstig de échéant les éléments de la décision qui doivent être considérés comme
bepalingen in het reglement van de Geschillenkamer als vertrouwelijk confidentiels en vertu des dispositions définies dans le règlement de
worden beschouwd. la Chambre de litiges.
§ 3. De Commissie brengt het korps en de Dienst op de hoogte wanneer § 3. La Commission informe le corps et le Service lorsqu'elle entame
zij een procedure overeenkomstig artikel 31 van de elektriciteitswet une procédure conformément à l'article 31 de la loi électricité et à
en artikel 20/2 van de gaswet, opstart. De Commissie brengt het korps l'article 20/2 de la loi gaz. La Commission informe également le corps
en de Dienst eveneens op de hoogte van haar uiteindelijke beslissing et le Service de sa décision finale dans le cadre de cette procédure.
in deze procedure. § 4. Wanneer de Commissie het korps en de Dienst om een advies § 4. Lorsque la Commission demande l'avis du corps et du Service, la
verzoekt, vermeldt het verzoek om advies desgevallend een redelijke demande d'avis doit le cas échéant mentionner un délai raisonnable
termijn waarbinnen zij hun advies moeten uitbrengen. Deze termijn moet
verenigbaar zijn met de termijnen die krachtens de elektriciteits- en applicable à la remise de l'avis. Ce délai doit être conciliable avec
de gaswet worden opgelegd. les délais fixés par les lois électricité et gaz.

Art. 4.§ 1. Het korps en de Dienst brengen de Commissie onverwijld op

Art. 4.§ 1er. Le corps et le Service informent la Commission sans

de hoogte van ieder probleem waarvan zij kennis hebben en die de délai de tout problème porté à leur connaissance et qui pourrait
tussenkomst van de Commissie zou kunnen rechtvaardigen. justifier l'intervention de la Commission.
§ 2. Het korps brengt de Commissie op de hoogte van verzoeken en § 2. Le corps informe la Commission des requêtes et des plaintes
klachten die de elektriciteits- en de aardgassector betreffen en visant les secteurs de l'électricité et du gaz naturel et dont il est
waarvoor zij gevat is in het kader van de mededingingswet. Zij brengt saisi dans le cadre de la loi sur la concurrence. Il informe également
de Commissie eveneens op de hoogte van elk ambtshalve onderzoek en van la Commission de toute instruction d'office et de toute demande de
elk verzoek tot voorlopige maatregelen in de betreffende sectoren. De mesures provisoires dans les secteurs concernés. Les décisions
beslissingen van de Raad in deze zaken worden meegedeeld aan de adoptées par le Conseil à propos de ces affaires sont communiquées à
Commissie door het secretariaat van de Raad. la Commission par le secrétariat du Conseil.
Het korps en de Dienst verzoeken de Commissie in deze zaken om een Le corps et le Service demandent l'avis de la Commission dans le cadre
advies. Indien het een concentratie of een verzoek om dringende de ces affaires. S'il s'agit d'une concentration ou d'une demande
maatregelen betreft, vermeldt het verzoek om advies een redelijke visant des mesures urgentes, la demande d'avis mentionne un délai
termijn waarbinnen de Commissie haar advies uitbrengt. Deze termijn raisonnable applicable à la remise de l'avis par la Commission. Ce
moet verenigbaar zijn met de termijnen die door de mededingingswet délai doit être compatible avec les délais fixés par la loi sur la
worden opgelegd. concurrence.

Art. 5.De informatie overgemaakt krachtens de artikelen 3, §§ 2 en 3,

Art. 5.Les informations transmises en vertu de l'article 3, §§ 2 et

en 4, § 2, bevat minstens de namen van de betrokken partijen, het 3, et de l'article 4, § 2, comprennent au moins les noms des parties
voorwerp van het onderzoek en de wettelijke bepalingen waarop het concernées, l'objet de l'instruction et les dispositions légales sur
dossier gebaseerd is. lesquelles le dossier est fondé.

Art. 6.De Commissie, het korps en de Dienst maken elkaar iedere

Art. 6.La Commission, le corps et le Service se transmettent

nuttige inlichting over, voor zover deze inlichtingen noodzakelijk mutuellement toutes les informations utiles, pour autant que ces
zijn voor de uitoefening van hun wederzijdse bevoegdheden en geen informations soient nécessaires à l'exercice de leurs compétences
enkele wettelijke bepaling zich tegen de uitwisseling verzet. Zij respectives et qu'aucune disposition légale ne s'oppose à l'échange
des données. Ils s'informent mutuellement des évolutions, des points à
informeren elkaar over de evoluties en de agendapunten van de l'ordre du jour des discussions et des travaux en cours, entre autres,
discussies en de lopende werkzaamheden, onder andere bij de Europese auprès de la Commission européenne, dans la mesure où ces éléments
Commissie, voor zover dit een belang heeft voor de uitoefening van hun présentent un intérêt pour l'exercice de leurs compétences
respectieve bevoegdheden. respectives.

Art. 7.De Commissie, het korps en de Dienst gebruiken de inlichtingen

Art. 7.La Commission, le corps et le Service utilisent les

die zij van elkaar verkregen hebben met respect van de regels van de informations échangées en respectant les règles de confidentialité,
vertrouwelijkheid, in de mate dat deze uit de aard hiervan dans la mesure où celles-ci découlent de la nature des données. Les
voortvloeien. De inlichtingen mogen slechts gebruikt worden voor het informations peuvent uniquement être utilisées aux fins pour
doel waarvoor zij werden overgemaakt. lesquelles elles ont été transmises.
Artikel 44, eerste lid, van de mededingingswet is van toepassing L'article 44, premier alinéa, de la loi sur la concurrence s'applique
wanneer de Commissie inlichtingen overmaakt aan het korps en de Dienst. lorsque la Commission fournit des informations au corps et au Service.
Artikel 26, § 2, van de elektriciteitswet is van toepassing wanneer L'article 26, § 2, de la loi électricité s'applique lorsque le corps
het korps en de Dienst inlichtingen overmaakt aan de Commissie. et le Service fournissent des informations à la Commission.
HOOFDSTUK IV. - Samenwerking inzake het onderzoek en afhandeling van CHAPITRE IV. - Coopération en matière de recherche et de règlement des
zaken affaires

Art. 8.Wat de onderzoeken betreft in de elektriciteits- en de

Art. 8.En ce qui concerne les instructions menées dans les secteurs

aardgassector in het kader van de mededingingswet, kunnen de de l'électricité et du gaz naturel dans le cadre de la loi sur la
verslaggevers van het korps één of meerdere personeelsleden van de concurrence, les rapporteurs du corps peuvent désigner un ou plusieurs
Commissie aanstellen als deskundige overeenkomstig artikel 23, § 3, membres du personnel de la Commission à titre d'experts, conformément
laatste lid, van de mededingingswet. à l'article 23, § 3, dernier alinéa, de la loi sur la concurrence.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 9.De directeur van de directie voor marktcontentieux binnen de

Art. 9.Le directeur de la direction du contentieux du marché au sein

Commissie, de korpschef van het korps en de leidende ambtenaar van de de la Commission, le chef de corps du corps et le fonctionnaire
Dienst duiden één van hun personeelsleden aan om te waken over de dirigeant du Service désignent un seul membre de leur personnel afin
toepassing van onderhavig besluit en om de contacten tussen de de veiller à l'application du présent protocole et de faciliter les
instellingen te vergemakkelijken. contacts entre les instances.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt. au Moniteur belge .

Art. 11.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en

Art. 11.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et

Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie zijn ieder wat hem des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés,
betreft belast met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 september 2002. Donné à Bruxelles, 20 septembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Staatssecretaris voor Energie, Le Secrétaire d'Etat à l'Energie,
O. DELEUZE O. DELEUZE
^