Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage als eenmalige tegemoetkoming in de huisbrandoliekosten | Arrêté royal portant octroi d'une allocation à titre d'intervention unique dans les frais de gasoil de chauffage |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
20 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 20 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal portant octroi d'une allocation à |
toelage als eenmalige tegemoetkoming in de huisbrandoliekosten | titre d'intervention unique dans les frais de gasoil de chauffage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, laatst gewijzigd bij de wet van | |
12 augustus 2000, inzonderheid op artikel 57, § 4, gewijzigd bij de | sociale, modifiée dernièrement par la loi du 12 août 2000, notamment |
wet van 30 december 1992; | l'article 57, § 4, modifié par la loi du 30 décembre 1992; |
Gelet op de wet van 24 december 1999 houdende de algemene | Vu la loi du 24 décembre 1999 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2000, inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2000, notamment l'article 2.26.6 et le |
artikel 2.26.6 en op het programma 26.55.1; | programme 26.55.1; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op artikelen 55 en 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 20 september 2000; | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 20 septembre 2000; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 septembre 2000; |
september 2000; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant le fait que la mesure en projet a pour but de traduire |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | l'accord du gouvernement en ce qu'il a pour objet d'octroyer aux |
Overwegende dat de ontworpen maatregel tot doel heeft uitwerking te | personnes à faibles revenus, une allocation leur garantissant une |
geven aan het regeerakkoord en beoogt personen met een laag inkomen | intervention unique destinée à compenser le coût des augmentations |
een toeslag toe te kennen in de vorm van een eenmalige tegemoetkoming | successives du prix du gasoil de chauffage; que cette mesure est |
als compensatie voor de opeenvolgende prijsverhogingen van de | nécessaire à la mise en oeuvre rapide d'une politique visant à |
huisbrandolie; dat deze maatregel noodzakelijk is voor de snelle | garantir aux personnes à faibles revenus de pouvoir financer une |
uitvoering van een beleid dat de personen met een laag inkomen de | partie du surcoût de leurs frais de chauffage; que l'octroi de ladite |
mogelijkheid moet geven de meerkosten voor hun verwarming te kunnen | allocation est destiné à permettre aux personnes à faibles revenus de |
betalen; dat de toekenning van deze toeslag de minst bedeelden moet | mener une vie conforme à la dignité humaine par rapport à un besoin de |
toelaten een menswaardig bestaan te kunnen leiden ten opzichte van een | base qu'est celui de pouvoir se chauffer; que la saison hivernale de |
basisbehoefte, namelijk zich kunnen verwarmen; dat het winterseizoen | chauffage va débuter sous peu ; que les personnes précitées doivent |
inzake verwarming binnenkort een aanvang neemt; dat voormelde personen | |
hun huisbrandolie moeten bestellen; dat de Ministerraad op 15 | commander leur gasoil de chauffage; que le Conseil des Ministres a |
september 2000 beslist heeft dat deze maatregel op 25 september 2000 | décidé en date du 15 septembre 2000 que cette mesure devait entrer en |
in werking moest treden; dat dit besluit dan ook onverwijld moet | vigueur le 25 septembre 2000; qu'il s'avère dès lors urgent d'adopter |
goedgekeurd worden; | sans délai le présent arrêté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het recht op een eenmalige toelage voor het opvangen van |
Article 1er.Le droit à une allocation unique destinée à prendre en |
een deel van de verhoging van de prijs van de huisbrandolie voor het | charge une partie des coûts de l'augmentation des prix du gasoil de |
verwarmingsseizoen van de komende winter 2000 2001 wordt erkend aan de in artikel 2 bepaalde personen met een laag inkomen. Voor de betrokkenen die op hetzelfde adres wonen en die deel uitmaken van hetzelfde huishouden wordt evenwel slechts een enkele toeslag toegekend. Voor de toepassing van dit besluit kan de verwarmingspetroleum gelijkgesteld worden met huisbrandolie voor zover het gebruik daarvan formeel kan erkend worden. De Minister kan het begrip huisbrandolie zoals bedoeld in het eerste en het tweede lid uitbreiden. Worden ook als verwarmingskosten voor het verwarmingsseizoen van de | chauffage relatifs à la saison de chauffe de l'hiver 2000-2001 à venir est reconnu aux personnes à faibles revenus définies à l'article 2. Toutefois, une seule allocation est accordée pour les intéressés résidant à la même adresse et faisant partie du même ménage. Pour l'application du présent arrêté, le pétrole de chauffage peut être assimilé au gasoil de chauffage pour autant que son usage puisse être reconnu formellement. Le Ministre peut étendre la notion de gasoil de chauffage telle que visée aux alinéas 1er et 2. Sont également considérées comme frais de chauffage de la saison de |
winter 2000 - 2001 beschouwd, de producten geleverd sedert 1 juli 2000 | chauffe de l'hiver 2000 2001, les fournitures livrées en vue de |
met het oog op de winter. | l'hiver depuis le 1er juillet 2000. |
Art. 2.Worden beschouwd als personen met een laag inkomen in de zin |
Art. 2.Sont considérées comme personnes à faibles revenus au sens du |
van dit besluit, de personen die, op het ogenblik dat hun aanvraag | présent arrêté, les personnes qui, au moment de l'introduction de leur |
wordt ingediend of ten vroegste op 1 juli 2000, tot een van de drie | demande ou au plus tôt au 1er juillet 2000, relèvent d'une des trois |
volgende categorieën behoren : | catégories suivantes : |
1° de personen die genieten van een verhoogde tegemoetkoming van de | 1° les personnes qui sont au bénéfice d'une intervention majorée de |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 | l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
2° de personen die geen deel uitmaken van 1° en wier jaarlijks | 2° les personnes qui ne relèvent pas du 1° et dont le montant annuel |
bruto-inkomen van hun huishouden het bedrag van 484.007 BEF niet | des revenus bruts de leur ménage ne dépasse pas 484.007 BEF, majoré de |
overschrijdt, verhoogd met 89.602 BEF per persoon ten laste; | 89.602 BEF par personne à charge; |
3° de personen wier jaarlijks bruto-inkomen van hun huishouden de in | 3° les personnes dont le montant annuel des revenus bruts de leur |
2° bedoelde inkomensgrens met maximum 50.000 BEF overschrijdt. | ménage dépasse de maximum 50.000 BEF le plafond de revenus visé au 2°. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2° en 3°, wordt als persoon ten | Pour l'application du l'alinéa 1er, 2° et 3°, est considérée comme |
laste beschouwd, de persoon die over geen inkomen beschikt of die over | personne à charge, la personne qui ne dispose pas de revenus ou |
een brutojaarinkomen lager dan 76.000 BEF beschikt, met uitzondering | disposant de revenus annuels bruts inférieurs à 76.000 BEF, à |
van de gezinsbijslag en het onderhoudsgeld voor kinderen, en die onder | l'exclusion des prestations familiales et des pensions alimentaires |
pour enfants, et vivant sous le même toit que l'intéressé. | |
hetzelfde dak als de betrokkene woont. | Art. 3.Le montant de l'allocation unique dans les frais de gasoil de |
Art. 3.De eenmalige toeslag voor de huisbrandoliekosten bedraagt 5 |
chauffage s'élève à 5 BEF par litre avec un maximum 5.000 BEF. |
BEF per liter en maximum 5.000 BEF. | |
In afwijking van het eerste lid bedraagt de toeslag 2.500 BEF voor de | Par dérogation à l'alinéa premier, le montant de l'allocation s'élève |
in artikel 2, eerste lid, 3° bedoelde categorie van personen. | à 2.500 BEF pour la catégorie de personnes visées à l'article 2, |
alinéa 1er, 3°. | |
In geval van neerwaartse schommeling van de marktprijs van de | En cas de fluctuation à la baisse du cours du marché du gasoil de |
huisbrandolie kan de Minister de in het eerste en tweede lid bedoelde | chauffage, le Ministre peut procéder à une révision des montants visés |
bedragen herzien. | aux alinéas 1 et 2. |
Art. 4.De aanvraag om de toeslag wordt door de betrokkene ingediend |
Art. 4.La demande d'allocation est introduite par l'intéressé au CPAS |
bij het bevoegd OCMW. De uiterste datum voor het indienen van de | compétent. La date ultime d'introduction de la demande est fixée au 31 |
aanvraag is op 31 december 2000 vastgelegd. | décembre 2000. |
Art. 5.Om aanspraak te kunnen maken op de toeslag, moet de betrokkene |
Art. 5.Pour pouvoir prétendre à l'allocation l'intéressé doit fournir |
het OCMW een verklaring op erewoord bezorgen, en waarbij hij erkent : | au CPAS une déclaration sur l'honneur et par laquelle il reconnaît : |
- dat hij deel uitmaakt van een van de in artikel 2 bedoelde | - relever d'une des catégories visées à l'article 2; |
categorieën; - dat hij voor zijn woning een hoofdverwarmingssysteem met | - utiliser un mode de chauffage principal pour son logement qui |
huisbrandolie gebruikt en waarvoor er een levering is geweest tussen 1 | fonctionne au gasoil de chauffage et pour lequel une livraison a été |
juli 2000 et 31 december 2000. | effectuée entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2000. |
Voormelde elementen kunnen verantwoord worden door gelijk welk | Ces éléments précités sont justifiés par tout mode de preuve à fournir |
bewijsmiddel dat de betrokkene bij zijn aanvraag moet voegen. | par l'intéressé, accompagnant sa demande. |
Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kan een grondigere | Le centre public d'aide sociale peut effectuer un contrôle plus |
controle uitvoeren indien het zulks nodig acht. | approfondi s'il l'estime nécessaire. |
Art. 6.Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn gaat na of |
Art. 6.Le centre public d'aide sociale vérifie si les éléments |
de bewijselementen voldoende zijn en kent de toeslag zo snel mogelijk | probants sont suffisants et accorde l'allocation dans les plus brefs |
toe en ten laatste binnen de 30 dagen na de aanvraag toe. | délais et au plus tard dans les 30 jours de la demande. |
Art. 7.De toeslag wordt voor 100 pct. door de federale Staat ten |
Art. 7.L'allocation est prise en charge à 100% par l'Etat fédéral. |
laste genomen. Een voorschot wordt uitgekeerd aan het openbaar centrum | |
voor maatschappelijk welzijn; het wordt berekend op basis van de | Une avance est liquidée au centre public d'aide sociale; elle est |
volgende formule : | calculée selon la formule suivante : |
1,5 miljard BEF x aantal personen gerechtigd op de verhoogde | 1,5 milliard BEF x nombre de personnes bénéficiant de l'intervention |
tegemoetkoming van de ZIV in de gemeente op 1 januari 2000 | majorée de l'AMI dans la commune au 1er janvier 2000 |
totaal aantal personen in het Rijk gerechtigd op de verhoogde | nombre total dans le Royaume des personnes bénéficiant de |
tegemoetkoming van de ZIV op 1 januari 2000 | l'intervention majorée de l'AMI au 1er janvier 2000 |
Het saldo wordt in het centrum gestort zodra het het eerste voorschot | Le solde est versé au centre dès qu'il a épuisé la première avance et |
heeft opgebruikt en na overlegging van een schuldvordering in twee | sur présentation d'une déclaration de créance en double exemplaire. |
exemplaren. Een boekhoudkundige staat moet worden opgemaakt door het | Une situation comptable doit être dressée par le CPAS et communiquée à |
OCMW en moet worden overgelegd aan de Staat tegen uiterlijk 30 juni | l'Etat pour le 30 juin 2001 au plus tard. Le centre reverse à l'Etat |
2001. Het centrum stort de Staat het niet gebruikt deel van de toelage | le montant de la subvention non utilisé. |
terug. Art. 8.De Minister van Maatschappelijke Integratie is gemachtigd om |
Art. 8.Le Ministre de l'Intégration sociale est autorisé à imputer |
de kosten van de eenmalige toeslag voor de huisbrandoliekosten aan te | les frais de l'allocation unique dans les frais de gasoil de chauffage |
rekenen op de basisallocatie 55.11.43.17. | à l'allocation de base 55.11.43.17. |
Art. 9.Met het oog op de controle op de toekenning en de aanwending |
Art. 9.En vue du contrôle de l'octroi et de l'utilisation de la |
van de toelage, bezorgt het openbaar centrum voor maatschappelijk | subvention, le centre public d'aide sociale communique au Ministère |
welzijn aan het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | des Affaires sociales, de la Santé publique et l'Environnement, |
Leefmilieu, Bestuur van de Maatschappelijke Integratie, de lijst van | Administration de l'Intégration sociale, la liste des bénéficiaires de |
de gerechtigden op de toeslag, die waar en oprecht is verklaard. | l'allocation certifiée sincère et véritable. |
De bewijsstukken betreffende de toekenning van de toelagen aan de | Les pièces justificatives concernant l'octroi des allocations aux |
rechthebbenden worden bijgehouden in het dossier van de betrokkene met | ayants droit sont consignées dans le dossier de l'intéressé en vue du |
het oog op de controle. | contrôle. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 25 september 2000. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 25 septembre 2000. |
Art. 11.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met |
Art. 11.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |