Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende de toekenning van een uitkering ter aanvulling van de werkloosheidsuitkeringen wegens slecht weder of wegens economische oorzaken en van een getrouwheidspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à l'octroi d'une allocation complémentaire à l'allocation de chômage pour cause d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques et d'une prime de fidélité |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
20 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, | collective de travail du 3 mai 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende de | carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à l'octroi d'une |
toekenning van een uitkering ter aanvulling van de | allocation complémentaire à l'allocation de chômage pour cause |
werkloosheidsuitkeringen wegens slecht weder of wegens economische | d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques et d'une |
oorzaken en van een getrouwheidspremie (1) | prime de fidélité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant; | l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, gesloten | travail du 3 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende de toekenning van | carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à l'octroi d'une |
een uitkering ter aanvulling van de werkloosheidsuitkeringen wegens | allocation complémentaire à l'allocation de chômage pour cause |
slecht weder of wegens economische oorzaken en van een | d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques et d'une |
getrouwheidspremie. | prime de fidélité |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant | carrières de quartzite du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999 | Convention collective de travail du 3 mai 1999 |
Toekenning van een uitkering ter aanvulling van de | Octroi d'une allocation complémentaire à l'allocation de chômage pour |
werkloosheidsuitkering wegens slecht weder of wegens economische | cause d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques et |
oorzaken en van een getrouwheidspremie (Overeenkomst geregistreerd op | |
28 oktober 1999 onder het nummer 52851/CO/102.04) | d'une prime de fidélité (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 |
sous le numéro 52851/CO/102.04) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen van de provincie | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de la province de Liège |
Luik, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant. | l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon. |
Met « werklieden » worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par « ouvriers » sont visés les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Uitkering ter aanvulling van de werkloosheidsuitkering | CHAPITRE II. - Allocation complémentaire à l'occasion de chômage |
wegens slecht weder of wegens economische oorzaken | pour cause d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques |
Art. 2.In geval van werkloosheid wegens slecht weder of wegens |
Art. 2.En cas de chômage pour cause d'intempéries ou de chômage |
economische oorzaken ontvangen de werklieden een dagelijkse | résultant de causes économiques, les ouvriers reçoivent un complément |
aanvullende werkloosheidsuitkering van 260 BEF vanaf de eerste dag van | à l'allocation de chômage d'un montant journalier de 260 BEF à partir |
de werkloosheid tot maximum de 45e dag inbegrepen. | du premier jour de chômage jusqu'au 45e jour de chômage inclus, au |
Vanaf 2000, wordt deze werkloosheidsuitkering op 270 F gebracht. | maximum. A partir de 2000, cette allocation de chômage est portée à 270 F. |
Art. 3.Het aantal verloren dagen wegens slecht weder of wegens |
Art. 3.Le nombre de journées perdues pour cause d'intempéries ou de |
werkloosheid om economische oorzaken dat recht geeft op de bij artikel | chômage résultant de causes économiques donnant droit aux allocations |
2 vastgestelde uitkeringen, wordt berekend over het kalenderjaar. | prévues à l'article 2, se calcule sur l'année civile. |
Art. 4.De betaling van de bij de artikelen 2 en 3 vastgestelde |
Art. 4.Le paiement des allocations prévues aux articles 2 et 3 |
uitkeringen geschiedt samen met de uitbetaling van het loon over de | s'effectue en même temps que le paiement du salaire afférent à la |
periode waarin de dagen werkloosheid vallen. | période au cours de laquelle se situent les jours de chômage. |
HOOFDSTUK III. - Eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Prime de fin d'année |
Art. 5.De werklieden ontvangen één eindejaarspremie waarvan het |
Art. 5.Les ouvriers reçoivent une prime de fin d'année dont le |
bedrag wordt berekend op basis van het aantal effectief gewerkte dagen | montant est calculé sur la base du nombre de leurs journées de travail |
tijdens de referteperiode met andere woorden tussen 1 juni en 31 mei | effectif durant la période de référence, c'est-à-dire entre le 1er |
van het volgende jaar naar rata van 150 BEF per dag vanaf 1 juni 1993. | juin et le 31 mai de l'année suivante, à raison de 150 BEF par jour à |
partir du 1er juin 1993. | |
Een bedrag van 10 000 BEF wordt, zonder andere berekening, in de loop | Une somme de 10 000 BEF est payée, sans autre calcul, dans le courant |
van december betaald bij wijze van voorschot en het saldo dan in juni. | de décembre en guise d'accompte et le solde en juin. |
Met effectief gewerkte dagen worden gelijkgesteld de inhaalrustdagen, | Sont assimilés à des jours de travail effectif les jours de repos |
de dagen afwezigheid wegens ziekte met een maximum van 10 dagen per | compensatoires, les jours d'absence pour maladie à concurrence de 10 |
jaar, 10 dagen wegens economische werkloosheid of werkloosheid wegens | jours maximum par an, 10 jours de chômage économique ou intempérie et |
slecht weer en 10 dagen ongeschiktheid wegens arbeidsongeval. | 10 jours d'incapacité pour accident du travail. |
Art. 6.De premie wordt betaald naar rata van het aantal gewerkte |
Art. 6.La prime est payée au prorata des journées effectuées |
dagen wanneer een werkman de onderneming verlaat in de loop van de maand. | lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise au cours d'un mois. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning van voordelen aan de georganiseerde | CHAPITRE IV. - Octroi d'avantages aux ouvriers syndiqués |
werklieden Art. 7.Voor 1999 en 2000 verbinden de werkgevers zich er toe om |
Art. 7.Pour 1999 et 2000, les employeurs s'engagent à verser pour le |
uiterlijk op 31 januari van het volgende jaar aan de V.Z.W. « Sociaal | 31 janvier de l'année suivante au plus tard, à l'A.S.B.L. « Fonds |
Fonds voor de werklieden van het groefbedrijf », waarvan de | social des ouvriers carriers », dont le siège social est établi à |
maatschappelijke zetel gevestigd is te Brussel, Hoogstraat 26-28, een | Bruxelles, rue Haute, 26-28, un montant de 4 440 BEF par an par |
bedrag te storten van 4.440 BEF per jaar per werkman die op 31 | travailleur inscrit au registre du personnel au 31 décembre de l'année |
december van het vorige jaar is ingeschreven in het | précédente, ainsi que pour les prépensionnés. |
personeelsregister, alsmede voor de bruggepensioneerde werklieden. | |
Indien de werkman die op 31 december van het jaar is ingeschreven geen | Si le travailleur inscrit au 31 décembre de l'année ne compte pas une |
volledig jaar heeft gewerkt, wordt er prorata temporis een premie | année complète, il sera payé une prime au prorata temporis avec un |
betaald, met een minimum van 6 maanden. | minimum de 6 mois. |
Indien de werknemer niet meer is ingeschreven op 31 december van het | Si le travailleur n'est plus inscrit au 31 décembre de l'année mais a |
jaar, maar in de onderneming heeft gewerkt, zal de premie prorata | presté dans l'entreprise, il sera versé au prorata temporis. Tout mois |
temporis worden betaald. Elke begonnen maand wordt beschouwd als een | |
volledige maand. | |
Voor iedere werknemer die tijdens het refertejaar meer dan één jaar | commencé est considéré comme mois entier. |
afwezig is, stort de onderneming niet meer het fonds. Met dit | Pour tout travailleur absent de plus d'un an durant l'année de |
bovenvermelde bedrag kan het sociaal fonds aan de werknemers een | référence, l'entreprise ne verse pas au fonds précité. Ce montant |
premie van 4 200 BEF toekennen. | permet au fonds social d'octroyer aux travailleurs une prime de 4 200 BEF. |
Art. 8.De premie wordt door toedoen van de V.Z.W. « Sociaal Fonds |
Art. 8.La prime est payée aux bénéficiaires, à l'intervention de |
voor de werklieden van het groefbedrijf », Hoogstraat 26-28 te | l'A.S.B.L. « Fonds social des ouvriers carriers », rue Haute 26-28, à |
Brussel, aan de rechthebbenden betaald en door dit fonds prorata | Bruxelles, et est répartie par ce fonds prorata temporis aux |
temporis verdeeld onder de georganiseerde werknemers die lid zijn van | travailleurs syndiqués dans l'une des organisations syndicales |
een van de vakorganisaties die deze overeenkomst hebben ondertekend. | signataires de la présente convention. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2000. |
september 2000. | |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |