← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 20 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 20 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gezien de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid artikel 139; | intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 139; |
Gezien het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif aux bureaux de change et |
wisselkantoren en de valutahandel; | au commerce des devises; |
Gezien de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gezien de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat gebleken is dat de grote meerderheid van verrichtingen | Considérant qu'il s'avère que la grande majorité des opérations qui |
die aanleiding gegeven hebben tot de overmaking, door de cel voor | ont donné lieu à la transmission au parquet, par la cellule de |
financiële informatieverwerking van dossiers met ernstige aanwijzingen | traitement des informations financières, de dossiers révélant des |
van witwassen van gelden, betrekking heeft op kontante aan- en verkoop | indices sérieux de blanchiment de capitaux, concerne des opérations |
verrichtingen van deviezen; dat het bijgevolg noodzakelijk is de | d'achats et de ventes de devises au comptant; qu'il s'impose dès lors |
verplichtingen van alle personen die de valutahandel bedrijven wat | de renforcer sans délai les obligations incombant à toute personne |
betreft het opmaken en bewaren van borderellen voor kontante | pratiquant le commerce des devises en ce qui concerne l'établissement |
verrichtingen in deviezen te versterken, aangezien deze borderellen | et la conservation de bordereaux pour les opérations sur devises au |
onder meer moeten toelaten de cliënt in bepaalde gevallen te | comptant, ces bordereaux devant notamment permettre, dans le but de |
identificeren met het oog op de strijd tegen het witwassen van gelden; | lutter contre le blanchiment de capitaux, d'identifier le client dans certains cas; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 15, derde lid, van het koninklijk besluit van 27 |
Article 1er.L'article 15, alinéa 3, de l'arrêté royal du 27 décembre |
december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel wordt | 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises est |
vervangen door volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Wanneer het gaat om een verrichting in deviezen waarvan de | « Lorsqu'il s'agit d'une transaction sur devises, dont la |
tegenwaarde 10 000 ecus of meer bedraagt, ongeacht of zij in één of | contre-valeur s'élève à 10 000 écus ou plus, qu'elle soit effectuée en |
meerdere verrichtingen waartussen een verband schijnt te bestaan wordt | une seule ou en plusieurs opérations entre lesquelles un lien semble |
uitgevoerd, moet het wisselkantoor, de financiële instelling of de | exister, le bureau de change, l'établissement financier ou la personne |
persoon die de verrichting uitvoert, de identiteit van de cliënt | qui effectue l'opération doit mentionner l'identité du client sur le |
vermelden op het borderel en dit laatste laten ondertekenen door de | bordereau et faire signer celui-ci par le client. Dans ce cas, le |
cliënt. In dit geval bewaart het wisselkantoor, de financiële | bureau de change, l'établissement financier ou la personne qui |
instelling of de persoon die de verrichting uitvoert de borderel | effectue l'opération conserve le bordereau pendant cinq ans, en |
gedurende vijf jaar, in origineel of in kopij. » | original ou en copie. » |
Art. 2.Onderhavig koninklijk besluit treedt in werking op de datum |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Artikel 15, derde lid, | au Moniteur belge. Toutefois, l'article 15, alinéa 3, deuxième phrase, |
tweede zin, ingevoegd door artikel 1 van onderhavig koninklijk besluit | |
treedt in werking de eerste dag van de vierde maand die volgt op de | inséré par l'article 1er du présent arrêté, entre en vigueur le |
maand gedurende dewelke het besluit bekengemaakt zal zijn in het | premier jour du quatrième mois qui suit celui au cours duquel il aura |
Belgisch Staatsblad. | été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |