Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de anciënniteitsdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux journées d'ancienneté |
---|---|
20 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari | collective de travail du 29 janvier 2024, conclue au sein de la |
2024, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de anciënniteitsdagen | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux journées |
(1) | d'ancienneté (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, | travail du 29 janvier 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux journées |
anciënniteitsdagen. | d'ancienneté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 oktober 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 octobre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024 | Convention collective de travail du 29 janvier 2024 |
Anciënniteitsdagen (Overeenkomst geregistreerd op 27 februari 2024 | Journées d'ancienneté (Convention enregistrée le 27 février 2024 sous |
onder het nummer 186320/CO/323) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die behoren tot het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Onder "werknemers" wordt verstaan : alle werknemers, zonder onderscheid naar gender. |
le numéro 186320/CO/323) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Par "travailleurs" sont visés : tous les travailleurs sans distinction de genre. |
HOOFDSTUK II. - Anciënniteitsdag | CHAPITRE II. - Jour d'ancienneté |
Art. 2.§ 1. De werknemers die minstens 15 jaar anciënniteit in de |
Art. 2.§ 1er. Les travailleurs qui ont minimum 15 ans d'ancienneté |
sector hebben, hebben recht op 1 recurrente anciënniteitsdag per | dans le secteur ont droit à 1 jour d'ancienneté récurrent par année |
kalenderjaar. | civile. |
§ 2. Hij wordt bekomen in het kalenderjaar waarin de werknemer de | § 2. Il est acquis l'année civile au cours de laquelle le travailleur |
anciënniteit van 15 jaar bereikt. | atteint l'ancienneté de 15 ans. |
Art. 3.§ 1. Werknemers die minstens 20 jaar anciënniteit in de sector |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs qui ont minimum 20 ans d'ancienneté |
hebben, hebben elk jaar recurrent recht op een 2 de anciënniteitsdag. | dans le secteur ont droit à un 2ème jour d'ancienneté récurrent par |
§ 2. Deze 2de dag wordt verworven in het kalenderjaar tijdens dewelke | année civile. § 2. Ce 2ème jour est acquis l'année civile au cours de laquelle le |
de werknemer de anciënniteit van 20 jaar bereikt. | travailleur atteint l'ancienneté de 20 ans. |
Art. 4.Regelingen betreffende anciënniteitsverlof op |
Art. 4.Des dispositions plus avantageuses ou équivalentes en matière |
ondernemingsniveau die gelijkwaardig of voordeliger zijn, krijgen | de congés d'ancienneté au niveau de l'entreprise ont la priorité sur |
voorrang op de sectorale regeling. | les règles sectorielles. |
Art. 5.Deze dagen worden beschouwd als dagen vrijgesteld van |
Art. 5.Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations |
arbeidsprestaties met behoud van loon en worden zo aangegeven bij de | de travail avec maintien du salaire et sont déclarés comme tel à |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office National de Sécurité Sociale. |
Art. 6.Onder "anciënniteit in de sector" wordt begrepen : de |
Art. 6.On entend par "ancienneté dans le secteur" : l'ensemble des |
totaliteit van de periode(s) dat de werknemer verbonden is geweest | périodes pendant lesquelles le travailleur a été lié par un contrat de |
door een arbeidsovereenkomst met een (of meerdere) werkgever(s) die | travail à un (ou plusieurs) employeur(s) relevant du champ |
onder het toepassingsgebied valt (vallen) van het paritair Comité voor | d'application de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
HOOFDSTUK III. - Toewijzingsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 7.§ 1. Voor de werknemers die voltijds tewerkgesteld zijn, wordt |
Art. 7.§ 1er. Pour les travailleurs qui sont occupés à temps plein, |
de anciënniteitsdag uitbetaald aan een loon ten belope van 7,6 uur in | le jour d'ancienneté est rémunéré à un salaire à concurrence de 7,6 |
een regeling van 5 dagen/week. Voor de deeltijdse werknemers gebeurt | heures dans un régime de 5 jours/semaine. Pour les travailleurs à |
de uitbetaling naar rato van hun arbeidsregeling. | temps partiel, il est payé au prorata de leur régime de travail. |
§ 2. De dagen bedoeld in artikelen 2 en 3 worden pro rata toegekend | § 2. Les jours visés aux articles 2 et 3 sont octroyés au prorata aux |
aan de deeltijds tewerkgestelde werknemers. | travailleurs occupés à temps partiel. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
op 1 januari 2024 en werd gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk één van de ondertekenende partijen worden opgezegd. | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette |
Deze opzegging dient minimaal drie maanden op voorhand te gebeuren via | dénonciation doit être faite au moins trois mois à l'avance par lettre |
een aangetekend schrijven per post, gericht aan de voorzitter van het | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les |
de dienstboden, die onverwijld de betrokken partijen op de hoogte | travailleurs domestiques, qui en avisera sans délai les parties |
brengt. De termijn van drie maand neemt aanvang op de datum van | concernées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la |
verzending van hoger genoemd aangetekend schrijven. | lettre recommandée précitée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 oktober 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 octobre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |