← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de bevorderings- en mutatieprocedures bij de buitendiensten van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur "
Koninklijk besluit betreffende de bevorderings- en mutatieprocedures bij de buitendiensten van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | Arrêté royal relatif aux procédures de promotion et de mutation aux services extérieurs de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation du Ministère des Communications et de l'Infrastructure |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
20 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende de bevorderings- en | 20 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal relatif aux procédures de promotion et |
mutatieprocedures bij de buitendiensten van het Bestuur van de | de mutation aux services extérieurs de l'Administration des Affaires |
Maritieme Zaken en van de Scheepvaart van het Ministerie van Verkeer | maritimes et de la Navigation du Ministère des Communications et de |
en Infrastructuur | l'Infrastructure |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het rijkspersoneeel, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 6 februari 1997; | l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 6 février 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 1998; |
april 1998; Gelet op de protocollen van 19 juni 1998 en 15 oktober 1998 waarin de | Vu les protocoles du 19 juin 1998 et du 15 octobre 1998 dans lequel |
conclusies van de onderhandelingen binnen het Sectorcomité VI « | sont consignées les conclusions de la négociation au sein du Comité VI |
Verkeer en Infrastructuur » worden vermeld; | « Communications et Infrastructure »; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 juni 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 juin 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 juin 1998; |
juni 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat er specifieke maatregelen noodzakelijk zijn om de | Considérant que des mesures spécifiques sont nécessaires pour |
bevorderings- en mutatieprocedures bij de zeevaartpolitie te | accélérer les procédures de promotion et de mutation à la Police |
bespoedigen zodat de overheveling naar de Rijkswacht op 1 april 1999 | maritime afin que son transfert à la Gendarmerie puisse se faire le |
kan plaatsvinden; | 1er avril 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer en op advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports et de l'avis de |
in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In afwijking van de bevorderingsprocedure bepaald in het |
Article 1er.Par dérogation à la procédure de promotion définie dans |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
rijkspersoneel worden de vacante betrekkingen in de graden van eerste | l'Etat, les emplois vacants dans les grades de premier lieutenant de |
luitenant der zeevaartpolitie en luitenant der zeevaartpolitie | la police maritime et de lieutenant de la police maritime seront |
toegekend met inachtneming van de volgende bepalingen : | attribués en tenant compte des dispositions suivantes : |
1° De vacante betrekkingen worden in eerste instantie toegekend op | 1° Les emplois vacants sont, en premier lieu, attribués sur base de |
basis van vrijwillige mutatie; | mutation volontaire; |
2° Alle betrokken personeelsleden worden ingelicht voor welke mutaties | 2° Tous les membres du personnel concernés sont informés des mutations |
of bevorderingen zij in aanmerking komen. Zij maken op voorhand bekend | ou promotions pour lesquelles ils entrent en ligne de compte. Ils |
welke betrekkingen zij wensen in te nemen en welke de orde van hun | optent à l'avance pour les emplois qu'ils veulent occuper et |
voorkeur is. Deze keuze moet vóór 1 december 1998 aangetekend | déterminent l'ordre de leur choix. Ce choix doit parvenir au service |
opgestuurd worden aan de personeelsdienst van het departement. Na deze | du personnel du département par lettre recommandée avant le 1er |
datum ingediende kandidaturen zullen niet in aanmerking worden | décembre 1998. Les candidatures introduites après cette date ne seront |
genomen; | pas prises en considération; |
3° Artikel 72, § 4 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | 3° L'article 72, § 4 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
houdende het statuut van het rijkspersoneel is niet van toepassing; | statut des agents de l'Etat n'est pas d'application; |
4° De bevorderingen en mutaties gebeuren voor zover er vacante | 4° Les promotions et les mutations se font pour autant qu'il y ait des |
plaatsen zijn in de geventileerde personeelsformatie, vermeld onder | emplois vacants dans le cadre organique ventilé, mentionné sous 5°. Il |
5°. Er zal rekening worden gehouden met de volgorde bepaald in art. 33 | sera tenu compte de l'ordre déterminé par l'application de l'article |
van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | 33 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, voor zover het | carrière des agents de l'Etat, pour autant que l'agent concerné ait |
betrokken personeelslid zijn voorkeur voor een dergelijke mutatie of | exprimé sa préférence pour une telle mutation ou promotion et en |
bevordering kenbaar heeft gemaakt en rekening houdend met de volgorde | tenant compte de l'ordre de son choix; |
van zijn voorkeur; | |
5° Voor de uitvoering van dit artikel worden de betrokken betrekkingen | 5° Pour l'exécution de cet article les emplois sont répartis par poste |
per standplaats verdeeld als volgt : | comme suit : |
Antwerpen | Anvers |
Eerste luitenant der zeevaartpolitie . . . . . 7 | Premier lieutenant de la police maritime . . . . . 7 |
Luitenant der zeevaartpolitie . . . . . 17 | Lieutenant de la police maritime . . . . . 17 |
Agent der zeevaartpolitie . . . . . 56 | Agent de la police maritime . . . . . 56 |
Gent | Gand |
Eerste luitenant der zeevaartpolitie . . . . . 2 | Premier lieutenant de la police maritime . . . . . 2 |
Luitenant der zeevaartpolitie . . . . . 4 | Lieutenant de la police maritime . . . . . 4 |
Agent der zeevaartpolitie . . . . . 14 | Agent de la police maritime . . . . . 14 |
Oostende en Nieuwpoort | Ostende et Nieuport |
Eerste luitenant der zeevaartpolitie . . . . . 6 | Premier lieutenant de la police maritime . . . . . 6 |
Luitenant der zeevaartpolitie . . . . . 19 | Lieutenant de la police maritime . . . . . 19 |
Agent der zeevaartpolitie . . . . . 59 | Agent de la police maritime . . . . . 59 |
Zeebrugge | Zeebrugge |
Eerste luitenant der zeevaartpolitie . . . . . 6 | Premier lieutenant de la police maritime . . . . . 6 |
Luitenant der zeevaartpolitie . . . . . 15 | Lieutenant de la police maritime . . . . . 15 |
Agent der zeevaartpolitie . . . . . 48 | Agent de la police maritime . . . . . 48 |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 20 oktober 1998 en houdt op |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 octobre 1998 et |
van kracht te zijn op 1 november 1999. | cessera d'être en vigueur le 1er avril 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitwerking van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 20 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |