Koninklijk besluit betreffende specifieke stabiliteitsvereisten voor ro-ro-passagiersschepen | Arrêté royal relatif aux prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux navires rouliers à passagers |
---|---|
20 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit betreffende specifieke | 20 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal relatif aux prescriptions spécifiques |
stabiliteitsvereisten voor ro-ro-passagiersschepen | de stabilité applicables aux navires rouliers à passagers |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Belgisch Scheepvaartwetboek, artikelen 2.2.3.9 en 2.2.3.14; | Vu le Code belge de la navigation, les articles 2.2.3.9 et 2.2.3.14 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2005 betreffende | Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2005 relatif aux prescriptions |
specifieke stabiliteitsvereisten voor ro-ro-passagiersschepen; | spécifiques de stabilité applicables aux navires rouliers à passagers |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | ; Vu l'association des gouvernements de région ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2024 ; |
2024 ; Gelet op advies nr. 77.052/4 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 77.052/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2024, en |
oktober 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Noordzee, | Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit ter omzetting van de |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté transposant la |
Richtlijn 2003/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 | Directive 2003/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 avril |
april 2003 betreffende specifieke stabiliteitsvereisten voor | 2003 relative aux prescriptions spécifiques de stabilité applicables |
ro-ro-passagiersschepen, gewijzigd bij Richtlijn 2005/12/EG van de | aux navires rouliers à passagers, modifiée par la Directive 2005/12/CE |
Commissie van 18 februari 2005 en bij richtlijn 2023/946 van het | de la Commission du 18 février 2005 et par la Directive (UE) 2023/946 |
Europees Parlement en de Raad van 10 mei 2023 wordt verstaan onder: | du Parlement européen et du Conseil du 10 mai 2023, on entend par : |
1° " ro-ro-passagiersschip " : een schip dat meer dan twaalf | 1° " navire roulier à passagers " : un navire transportant plus de |
passagiers vervoert en uitgerust is met ro-ro-laadruimten of speciale | douze passagers, doté d'espaces rouliers à cargaison ou d'espaces de |
categorieën ruimten, als omschreven in voorschrift II-2/3 van het | catégorie spéciale, tels que définis à la règle II-2/3 de la |
SOLAS-verdrag als gewijzigd; | convention SOLAS, telle que modifiée ; |
2° "bestaand ro-ro-passagiersschip": een ro-ro-passagiersschip waarvan | 2"navire roulier à passagers existant": tout navire roulier à |
de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium | passagers dont la quille est posée ou qui se trouve à un stade de |
bevond vóór 5 december 2024; een soortgelijk stadium van de bouw is | construction équivalent avant le 5 décembre 2024; on entend par « |
het stadium waarin: | stade de construction équivalent », le stade auquel : |
i) de bouw van een bepaald schip begint, en | i) la construction identifiable à un navire particulier commence ; et |
ii) bij het assembleren van het schip reeds 50 ton of 1 % van de | ii) le montage du navire a commencé et emploie au moins 50 tonnes de |
geschatte massa van alle bouwmateriaal is gebruikt, waarbij de kleinste van beide massa's in aanmerking wordt genomen; 3° nieuw ro-ro-passagiersschip": een ro-ro-passagiersschip dat geen bestaand ro-ro-passagiersschip is; 4° " passagier " : iedere persoon met uitzondering van de kapitein en de bemanningsleden of andere personen die in welke hoedanigheid dan ook in dienst of tewerkgesteld zijn aan boord van een schip ten behoeve van dat schip, en met uitzondering van kinderen beneden de leeftijd van één jaar; 5° "Solas-verdrag": het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van | la masse estimée de tous les matériaux de structure ou 1 % de la masse estimée de tous les matériaux de structure, la valeur la plus faible étant retenue ; 3° navire roulier à passagers neuf": tout navire roulier à passagers qui n'est pas un navire roulier à passagers existant ; 4° " passager " : toute personne autre que le capitaine et les membres d'équipage ou les autres personnes employées ou occupées en quelque qualité que ce soit à bord d'un navire pour les besoins de ce dernier, et qui n'est pas un enfant âgé de moins d'un an ; |
mensenlevens op zee van 1974 en de van kracht zijnde wijzigingen | 5° "convention SOLAS": la convention internationale de 1974 pour la |
sauvegarde de la vie humaine en mer et les modifications y afférentes | |
daarvan; | en vigueur ; |
6° "SOLAS 90": het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van | 6" convention SOLAS 90": la convention internationale de 1974 pour la |
mensenlevens op zee van 1974, zoals laatstelijk gewijzigd bij | sauvegarde de la vie humaine en mer, telle que modifiée en dernier |
Resolutie MSC.117(74) ; | lieu par la résolution MSC.117(74) ; |
7° "SOLAS 2009": het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van | 7° "convention SOLAS 2009": la convention internationale de 1974 pour |
mensenlevens op zee van 1974, zoals laatstelijk gewijzigd bij | la sauvegarde de la vie humaine en mer, telle que modifiée en dernier |
Resolutie MSC.216(82); | lieu par la résolution MSC.216(82); |
8° SOLAS 2020": het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van | 8° "convention SOLAS 2020": la convention internationale de 1974 pour |
mensenlevens op zee van 1974, zoals laatstelijk gewijzigd bij | la sauvegarde de la vie humaine en mer, telle que modifiée en dernier |
Resolutie MSC.421(98);"; | lieu par la résolution MSC.421(98) ; |
9° "geregelde dienst": een reeks overtochten van | 9° "service régulier": une série de traversées effectuées par un |
ro-ro-passagiersschepen ten behoeve van het verkeer tussen dezelfde | navire roulier à passagers de manière à assurer une liaison entre deux |
twee of meer havens, of een reeks reizen van en naar dezelfde haven | mêmes ports ou davantage, ou une série de voyages à destination et en |
zonder tussenliggende aanloophavens die plaatsvinden: | provenance du même port sans escale: |
i) volgens een gepubliceerde dienstregeling, of | i) selon un horaire publié; ou |
ii) met een zodanige regelmaat of frequentie dat zij een herkenbare | ii) avec une régularité ou une fréquence telle que ces traversées ou |
systematische reeks vormen; | voyages constituent une série systématique reconnaissable ; |
10° " lidstaat " : een land dat deel uitmaakt van de Europese Unie; 11° "havenstaat": een lidstaat waarvan de havens het vertrek- of aankomstpunt zijn of worden aangedaan door een geregelde dienst met ro-ro-passagiersschepen; 12° " internationale reis " : een reis over zee van een haven in een lidstaat naar een haven buiten die lidstaat of omgekeerd; 13° "specifieke stabiliteitsvereisten": bij gebruik als overkoepelende term, de stabiliteitsvereisten als bedoeld in artikel 5; | 10° " Etat membre " : un pays faisant partie de l'Union européenne ; 11° "Etat du port": un Etat membre à destination ou au départ des ports duquel un navire roulier à passagers assure un service régulier ; 12 ° " voyage international " : le voyage par mer d'un port d'un Etat membre vers un port situé en dehors de cet Etat membre ou inversement ; 13° "prescriptions spécifiques de stabilité": lorsque cette expression est utilisée comme terme collectif, les prescriptions relatives à la stabilité visées à l'article 5 ; |
14° " significante golfhoogte " of " hs " : de gemiddelde hoogte van | 14° " hauteur de houle significative " ou " hs " : la moyenne des |
de golven in het hoogste drieëndertig-percentiel van de in een | hauteurs du tiers supérieur des hauteurs de houle observées au cours |
bepaalde periode gemeten golfhoogteverdeling; | d'une période donnée ; |
15° " restvrijboord " of " fr " : de minimumafstand tussen het | 15° " franc-bord résiduel " ou " fr " : la distance minimale comprise |
beschadigde ro-ro-dek en de uiteindelijke waterlijn op de plaats van | entre le pont roulier endommagé et la flottaison finale à l'endroit de |
de beschadiging, zonder rekening te houden met het extra effect van | l'avarie, sans tenir compte de l'effet du volume d'eau de mer |
het zeewater dat zich op het beschadigde ro-ro-dek heeft verzameld; | accumulée sur le pont roulier endommagé ; |
16° " de richtlijn " : richtlijn 2003/25/EG van het Europees Parlement | 16° " la directive " : la directive 2003/25/CE du Parlement européen |
en de Raad van de Europese Unie van 14 april 2003 betreffende | et du Conseil de l'Union européenne du 14 avril 2003 relative aux |
specifieke stabiliteitsvereisten voor ro-ro-passagiersschepen; 17"maatschappij": de eigenaar van een ro-ro-passagiersschip of een andere organisatie of persoon, zoals de bedrijfsvoerder of de rompbevrachter, die de verantwoordelijkheid voor de exploitatie van het passagiersschip van de eigenaar heeft overgenomen. Art. 2.Dit besluit is van toepassing op alle ro-ro-passagiersschepen, ongeacht de vlag die zij voeren, die een geregelde dienst van of naar een Belgische haven onderhouden voor internationale reizen. De scheepvaartcontroleur ziet erop toe dat ro-ro-passagiersschepen die |
prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux navires rouliers à passagers ; 17° compagnie": le propriétaire d'un navire roulier à passagers, ou tout autre organisme ou toute autre personne, telle que l'armateur gérant ou l'affréteur coque nue, auquel le propriétaire a confié la responsabilité de l'exploitation du navire à passagers. Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tous les navires rouliers à passagers, quel que soit leur pavillon, qui effectuent un service régulier de voyages internationaux à destination ou au départ de ports belges. Le contrôleur de la navigation s'assure que les navires rouliers à |
de vlag voeren van een staat die geen lidstaat is, volledig aan de | passagers battant pavillon d'un Etat autre qu'un Etat membre satisfont |
voorschriften van dit besluit voldoen, voordat zij worden ingezet op | entièrement aux exigences du présent arrêté avant de pouvoir effectuer |
zeereizen van en naar Belgische havens, overeenkomstig het koninklijk | des voyages à destination ou au départ de ports belges, conformément à |
besluit van 28 februari 2019 betreffende een inspectiesysteem voor de | l'arrêté royal du 28 février 2019 relatif à un système d'inspections |
veilige exploitatie van ro-ro-vaartuigen en | pour l'exploitation en toute sécurité des services réguliers de |
hogesnelheidspassagiersvaartuigen op geregelde diensten. | navires rouliers à passagers et d'engins à passagers à grande vitesse. |
Art. 3.De significante golfhoogten (hS) worden gebruikt voor het |
Art. 3.La hauteur de houle significative (hS) est utilisée pour |
bepalen van de hoogte van het water op het autodek bij toepassing van | déterminer la hauteur de l'eau sur le pont roulier, conformément à la |
de specifieke stabiliteitsvereisten in deel A van bijlage I. De | prescription spécifique de stabilité définie à l'annexe I, section A. |
waarden van de significante golfhoogten zijn die met een | Les valeurs de hauteur de houle significative ne doivent pas être |
overschrijdingskans van niet meer dan 10 % op jaarbasis. | dépassées avec une probabilité de plus de 10 % sur une base annuelle. |
Art. 4.De Scheepvaartcontrole stelt een lijst op en houdt deze |
Art. 4.Le Contrôle de la navigation établit et tient ajours une liste |
up-to-date, van zeegebieden die bevaren worden door | des zones maritimes dont les navires rouliers à passagers assurent la |
ro-ro-passagiersschepen die een geregelde dienst naar of vanuit | traversée en service régulier à destination ou au départ des ports |
Belgische havens onderhouden, alsmede de bijbehorende waarden van | belges, ainsi que les valeurs de hauteur de houle significative |
significante golfhoogten in die gebieden. | observées dans ces zones. |
De zeegebieden en de geldende waarden van significante golfhoogten in | Les zones maritimes et les valeurs de hauteur de houle significative |
deze gebieden worden vastgesteld in onderling overleg met de andere | applicables dans ces zones sont définies d'un commun accord avec les |
lidstaten of, waar toepasselijk en mogelijk, tussen lidstaten en derde | autres Etats membres ou, chaque fois que c'est applicable et possible, |
landen aan beide eindpunten van de route. Indien de scheepsroute door | par les Etats membres et les pays tiers situés à chaque extrémité de |
la route maritime. Lorsque la route du navire traverse plus d'une zone | |
meer dan één zeegebied loopt, dient het schip te voldoen aan de | maritime, le navire satisfait aux prescriptions spécifiques de |
specifieke stabiliteitsvereisten voor de hoogste waarde van | stabilité correspondant à la valeur de hauteur de houle significative |
significante golfhoogte die voor deze gebieden is bepaald. | la plus élevée relevée dans ces zones. |
De lijst wordt opgenomen in een databank die op de website van de | La liste est versée dans une base de données publique accessible sur |
Scheepvaartcontrole toegankelijk is. De plaats waar die informatie te | le site internet du Contrôle de la navigation. Le directeur général du |
vinden is, alsmede eventuele updates van de lijst en de redenen voor | Contrôle de la navigation communique à la Commission européen où se |
die updates, worden door de Directeur-generaal van de | trouvent ces informations et de lui signaler les mises à jour de la |
Scheepvaarcontrole aan de Europese Commissie meegedeeld. | liste, en les justifiant. |
Art. 5.§ 1. Onverminderd de toepassing van koninklijk besluit van 11 |
Art. 5.§ 1. Sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 11 |
maart 2002 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor | mars 2002 établissant des règles et normes de sécurité pour les |
passagiersschepen die voor binnenlandse reizen en tot wijziging van | navires à passagers utilisés pour effectuer des voyages nationaux et |
het koninklijk besluit van 12 november 1981 betreffende voorschriften | modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 1981 concernant les règles |
voor passagiersschepen die geen internationale reis maken en die | pour navires à passagers n'effectuant pas de voyage international et |
uitsluitend in een beperkt vaargebied langs de kust varen en van het | naviguant exclusivement dans une zone de navigation restreinte le long |
koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende | de la côte et l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur |
zeevaartinspectiereglement worden gebruikt moeten nieuwe | l'inspection maritime, les navires rouliers à passagers neufs |
ro-ro-passagiersschepen die gecertificeerd zijn voor het vervoer van | |
meer dan 1 350 opvarenden, voldoen aan de specifieke | certifiés pour le transport de plus de 1 350 personnes à bord |
respectent les prescriptions spécifiques de stabilité définies au | |
stabiliteitsvereisten van hoofdstuk II-1, deel B, van SOLAS 2020. | chapitre II-1, partie B, de la convention SOLAS 2020. |
§ 2. Naar keuze van de maatschappij voldoen nieuwe | § 2. Au choix de la compagnie, les navires rouliers à passagers neufs |
ro-ro-passagiersschepen die maximaal 1 350 opvarenden mogen vervoeren, | certifiés pour le transport de 1 350 personnes ou moins à bord |
aan: | respectent : |
a) de specifieke stabiliteitsvereisten van bijlage I, deel A, of | a) les prescriptions spécifiques de stabilité définies à l'annexe I, section A ; ou |
b) de specifieke stabiliteitsvereisten van bijlage I, deel B. | b) les prescriptions spécifiques de stabilité définies à l'annexe I, section B. |
Voor elk van deze schepen stelt de Scheepvaarcontrole de Commissie | Pour chacun de ces navires, le Contrôle de la navigation notifie à la |
binnen twee maanden na de datum van afgifte van het in artikel 6 | Commission, dans un délai de deux mois à compter de la date de |
bedoelde certificaat in kennis van de keuze tussen de opties als | délivrance du certificat visé à l'article 6, l'option choisie, visée |
bedoeld in de eerste alinea en deelt zij daarbij de in bijlage III | au premier alinéa, et joint à cette notification les données visées à |
bedoelde bijzonderheden mee. | l'annexe III. |
§ 3. Bij toepassing van de vereisten in deel A van bijlage I worden | § 3. Pour appliquer les prescriptions définies à l'annexe I, section |
passen de lidstateseepn de richtsnoeren in bijlage II toegepast, voor | A, les lignes directrices figurant à l'annexe II sont utilsés, pour |
zover dit praktisch uitvoerbaar en verenigbaar is met het ontwerp van | autant que cela soit réalisable et compatible avec la conception du |
het betreffende schip. | navire concerné. |
§ 4. Naar keuze van de maatschappij voldoen bestaande | § 4. Au choix de la compagnie, les navires rouliers à passagers |
ro-ro-passagiersschepen die gecertificeerd zijn voor het vervoer van | existants certifiés pour le transport de plus de 1 350 personnes à |
meer dan 1 350 opvarenden, door de maatschappij na 5 december 2024 | bord, que la compagnie affrète pour un service régulier à destination |
zijn ingezet om geregelde diensten te onderhouden van of naar een | ou au départ d'un port belge après le 5 décembre 2024 et qui n'ont |
Belgische haven, en nooit gecertificeerd zijn overeenkomstig dit | jamais été certifiés conformément au présent arrêté respectent : |
besluit, aan: a) de specifieke stabiliteitsvereisten van hoofdstuk II-1, deel B, van | a) les prescriptions spécifiques de stabilité définies au chapitre |
SOLAS 2020, of | II-1, partie B, de la convention SOLAS 2020 ; ou |
b) de specifieke stabiliteitsvereisten van bijlage I, deel A, boven op | b) les prescriptions spécifiques de stabilité définies à l'annexe I, |
de in hoofdstuk II-1, deel B, van SOLAS 2009 uiteengezette vereisten. | section A, outre les prescriptions énoncées au chapitre II-1, partie B, de la convention SOLAS 2009. |
De stabiliteitsvereisten die worden toegepast, worden vermeld in het | Les prescriptions de stabilité appliquées doivent figurer sur le |
krachtens artikel 6 vereiste scheepscertificaat. | certificat du navire requis en vertu de l'article 6. |
§ 5. Naar keuze van de maatschappij voldoen bestaande | § 5. Au choix de la compagnie, les navires rouliers à passagers |
ro-ro-passagiersschepen die gecertificeerd zijn voor het vervoer van | existants certifiés pour le transport de 1 350 personnes ou moins à |
maximaal 1 350 opvarenden, door de maatschappij na 5 december 2024 | bord, que la compagnie affrète pour un service régulier à destination |
zijn ingezet om geregelde diensten te onderhouden van of naar een | ou au départ d'un port belge après le 5 décembre 2024 et qui n'ont |
Belgische haven, en nooit gecertificeerd zijn overeenkomstig dit | jamais été certifiés conformément au présent arrêté, respectent : |
besluit, aan: a) de specifieke stabiliteitsvereisten van bijlage I, deel A, of | a) les prescriptions spécifiques de stabilité définies à l'annexe I, section A; ou |
b) de specifieke stabiliteitsvereisten van bijlage I, deel B. | b) les prescriptions spécifiques de stabilité définies à l'annexe I, |
De stabiliteitsvereisten die worden toegepast, worden vermeld in het | section B. Les prescriptions de stabilité appliquées doivent figurer sur le |
scheepscertificaat als bedoeld in artikel 6. | certificat du navire visé à l'article 6. |
§ 6. Bestaande ro-ro-passagiersschepen die op 5 december 2024 een | § 6. Les navires rouliers à passagers existants qui assuraient un |
geregelde dienst onderhielden van of naar een Belgische haven, moeten | service régulier à destination ou au départ d'un port belge avant le 5 |
blijven voldoen aan de specifieke stabiliteitsvereisten van bijlage I | décembre 2024 continuent de satisfaire aux prescriptions spécifiques |
van het koninklijk besluit van 21 november 2005 betreffende specifieke | de stabilité définies à l'annexe de l'arrêté royal du 21 novembre 2005 |
stabiliteitsvereisten voor ro-ro-passagiersschepen. | relatif aux prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux |
navires rouliers à passagers. | |
Art. 6.§ 1. Alle nieuwe en bestaande Belgische |
Art. 6.§ 1er. Tous les navires rouliers à passagers belge neufs et |
ro-ro-passagiersschepen, hebben een certificaat aan boord waaruit | existants sont munis d'un certificat prouvant qu' ils respectent les |
blijkt dat zij voldoen aan de specifieke stabiliteitsvereisten als | prescriptions spécifiques de stabilité visées à l'article 5. |
bedoeld in artikel 5. | |
De certificaten worden afgegeven door de Scheepvaartcontrole en kunnen | Les certificats sont délivrés par le Contrôle de la navigation et |
worden gecombineerd met andere gerelateerde certificaten. Voor | d'autres certificats pertinents peuvent y être adjoints. Dans le cas |
ro-ro-passagiersschepen die voldoen aan de specifieke | de navires rouliers à passagers satisfaisant aux rescriptions |
stabiliteitsvereisten van bijlage I, deel A, moet in het certificaat | spécifiques de stabilité définies à l'annexe I, section A, le |
worden vermeld tot welke significante golfhoogte het schip aan de specifieke stabiliteitsvereisten kan voldoen. Het certificaat blijft geldig zolang het ro-ro-passagiersschip wordt gebruikt in een gebied met dezelfde of een lagere waarde van significante golfhoogte. § 2. Het certificaat dat overeenkomstig de richtlijn door een andere lidstaat is afgegeven wordt in België erkend. § 3. Een door een derde land afgegeven certificaat waaruit blijkt dat een ro-ro-passagiersschip voldoet aan de in de richtlijn vastgestelde specifieke stabiliteitsvereisten wordt in België erkend. Art. 7.Indien een maatschappij die het gehele jaar door een geregelde dienst onderhoudt, voor een kortere periode extra ro-ro-passagiersschepen voor die dienst wenst in te zetten, stelt zij ten minste een maand voordat de genoemde schepen voor die dienst worden ingezet, de Scheepvaartcontrole hiervan in kennis. Als echter door onvoorziene omstandigheden snel een vervangend ro-ro-passagiersschip moet worden ingezet om de continuïteit van de |
certificat indique la hauteur de houle significative jusqu'à laquelle le navire peut respecter les prescriptions spécifiques de stabilité. Le certificat est valable aussi longtemps que le navire roulier à passagers est exploité dans une zone caractérisée par une hauteur de houle significative de même valeur ou de valeur moindre. § 2. Le certificat délivré par un autre Etat membre conformément à la directive est reconnu par l'Etat belge. § 3. Le certificat délivré par un pays tiers, dans lequel il est certifié que le navire roulier à passagers satisfait aux prescriptions spécifiques de stabilité prévues dans la directive est reconnue en Belgique. Art. 7.Si une compagnie qui exploite un service régulier pendant toute l'année souhaite affréter des navires rouliers à passagers supplémentaires afin de les exploiter sur ce même service pour une plus courte période, elle le notifie le Contrôle de la Navigation, au plus tard un mois avant l'entrée en exploitation desdits navires sur ce service. Toutefois, si des circonstances imprévues obligent à affréter rapidement un navire roulier à passagers de remplacement pour éviter |
dienstverlening te waarborgen, zijn artikel 4, lid 4, koninklijk | une rupture de service,l'article 4, alinéa 4, de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 februari 2019 betreffende een inspectiesysteem voor de | février 2019 relatif à un système d'inspections pour l'exploitation en |
veilige exploitatie van ro-ro-vaartuigen en | toute sécurité des services réguliers de navires rouliers à passagers |
hogesnelheidspassagiersvaartuigen op geregelde diensten en punt 1.3 | et d'engins à passagers à grande vitesse ainsi que le point 1.3. du |
van bijlage 12 bij het koninklijk besluit van 14 juli 2020 inzake de | annexe 12 chez l'arrêté royal du 14 juillet 2020 concernant le |
handhaving van scheepvaartregelgeving van toepassing in plaats van de | contrôle du respect de la réglementation relative à la navigation |
kennisgevingsverplichting van het eerste lid. | s'appliquent, au lieu de l'obligation de notification prévue au |
Indien een maatschappij op seizoensbasis een geregelde dienst wenst te | premier alinéa. Si une compagnie souhaite exploiter un service régulier pendant une |
onderhouden voor een kortere periode van maximaal zes maanden per | période déterminée de l'année d'une durée maximale de six mois, elle |
jaar, stelt zij de Scheepvaartcontrole daar ten minste drie maanden | le notifie le Contrôle de la navigation au plus tard trois mois avant |
voor de aanvang van die dienst van in kennis. | ladite exploitation. |
Voor ro-ro-passagiersschepen die voldoen aan de specifieke vereisten | Dans le cas des navires rouliers à passagers satisfaisant aux |
van bijlage I, deel A, mag de Scheepvaartcontrole, als diensten in de | prescriptions spécifiques de l'annexe I, section A, lorsque les formes |
zin van de leden 1, 2 en 3 worden onderhouden onder omstandigheden | d'exploitation visées aux alinéas 1, 2 et 3 ont lieu dans des |
waarin de waarde van de significante golfhoogte lager is dan die welke | conditions de mer dans lesquelles la hauteur de houle significative |
est inférieure à celle établie dans la même zone maritime pour une | |
voor hetzelfde zeegebied voor het hele jaar is vastgesteld, de voor | exploitation à l'année, le Contrôle de la navigation peut utiliser la |
deze kortere periode geldende waarde van de significante golfhoogte | valeur de la hauteur de houle significative applicable pour cette |
gebruiken voor het bepalen van de hoogte van het water op het dek bij | période d'exploitation plus courte pour déterminer la hauteur de l'eau |
het toepassen van de specifieke stabiliteitsvereisten zoals | sur le pont lors de l'application de la prescription spécifique de |
vastgesteld in bijlage I, deel A. De voor die kortere periode geldende | stabilité figurant à l'annexe I, section A. La valeur de la hauteur de |
waarde van de significante golfhoogte wordt overeengekomen tussen de | houle significative applicable pour cette période d'exploitation plus |
courte est déterminée d'un commun accord par les Etats membres ou, | |
lidstaten of, waar toepasselijk en mogelijk, tussen lidstaten en derde | chaque fois que c'est applicable et possible, par les Etats membres et |
landen aan de beide eindpunten van de route. | les pays tiers situés à chaque extrémité de la route maritime. |
Na goedkeuring door de Scheepvaartcontrole voor diensten in de zin van | Dès que le Contrôle de la navigation a donné son accord en vue d'une |
de leden 1, 2 en 3, moet het ro-ro-passagiersschip dat dergelijke | des formes d'exploitation visées aux alinéas 1, 2 et 3, le navire |
diensten onderhoudt, een certificaat van naleving van het bepaalde in | roulier à passagers affecté à ces services a à son bord un certificat |
dit besluit, zoals bedoeld in artikel 6, lid 1, aan boord hebben. | prouvant qu'il respecte le présent arrêté, conformément à l'article 6, alinéa 1er. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 21 november 2005 betreffende |
Art. 8.L'arrêté royal du 21 novembre 2005 relatif aux prescriptions |
specifieke stabiliteitsvereisten voor ro-ro-passagiersschepen wordt | spécifiques de stabilité applicables aux navires rouliers à passagers |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 5 december 2024. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 décembre 2024. |
Art. 10.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit is belast |
Art. 10.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 november 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la Mer du Nord, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 20 november 2024 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 novembre 2024 relatif aux |
betreffende specifieke stabiliteitsvereisten voor | prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux navires |
ro-ro-passagiersschepen. | rouliers à passagers. |
Brussel, 20 november 2024. | Bruxelles, le 20 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la Mer du Nord, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 20 november 2024 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 novembre 2024 relatif aux |
betreffende specifieke stabiliteitsvereisten voor | prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux navires |
ro-ro-passagiersschepen. | rouliers à passagers. |
Brussel, 20 november 2024. | Bruxelles, le 20 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la Mer du Nord, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 20 november 2024 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 novembre 2024 relatif aux |
betreffende specifieke stabiliteitsvereisten voor | prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux navires |
ro-ro-passagiersschepen. | rouliers à passagers. |
Brussel, 20 november 2024. | Bruxelles, le 20 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la Mer du Nord, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |