Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de spreiding van de wekelijkse arbeidsduur in de ondernemingen van de voedingsnijverheid met uitzondering van de groentennijverheid, de industriële bakkerij, de kleinbakkerij, de kleinbanketbakkerij, de ambachtelijke roomijsfabrikanten en suikerbakkers en de consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij, de slachthuizen en de vleesuitsnijderijen en de zuivelnijverheid, maar inbegrepen de sector roomijs | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la répartition de la durée hebdomadaire du travail dans les entreprises de l'industrie alimentaire, à l'exception de l'industrie des légumes, de la boulangerie industrielle, la boulangerie artisanale, la pâtisserie artisanale, les glaciers et confiseurs artisanaux et les salons de consommation annexés à une pâtisserie artisanale, les abattoirs et les ateliers de découpage de viande et de l'industrie du lait, mais y compris la crème glacée |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
20 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1996, | de travail du 3 décembre 1996, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la répartition de la |
betreffende de spreiding van de wekelijkse arbeidsduur in de | durée hebdomadaire du travail dans les entreprises de l'industrie |
ondernemingen van de voedingsnijverheid met uitzondering van de | alimentaire, à l'exception de l'industrie des légumes, de la |
groentennijverheid, de industriële bakkerij, de kleinbakkerij, de | boulangerie industrielle, la boulangerie artisanale, la pâtisserie |
kleinbanketbakkerij, de ambachtelijke roomijsfabrikanten en | artisanale, les glaciers et confiseurs artisanaux et les salons de |
suikerbakkers en de consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij, de | consommation annexés à une pâtisserie artisanale, les abattoirs et les |
slachthuizen en de vleesuitsnijderijen en de zuivelnijverheid, maar | ateliers de découpage de viande et de l'industrie du lait, mais y |
inbegrepen de sector roomijs (1) | compris la crème glacée (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | Albert II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 1996, | travail du 3 décembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de spreiding van de wekelijkse arbeidsduur in de | répartition de la durée hebdomadaire du travail dans les entreprises |
ondernemingen van de voedingsnijverheid met uitzondering van de | de l'industrie alimentaire, à l'exception de l'industrie des légumes, |
groentennijverheid, de industriële bakkerij, de kleinbakkerij, de | de la boulangerie industrielle, la boulangerie artisanale, la |
kleinbanketbakkerij, de ambachtelijke roomijsfabrikanten en | pâtisserie artisanale, les glaciers et confiseurs artisanaux et les |
suikerbakkers en de consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij, de | salons de consommation annexés à une pâtisserie artisanale, les |
slachthuizen en de vleesuitsnijderijen en de zuivelnijverheid, maar | abattoirs et les ateliers de découpage de viande et de l'industrie du |
inbegrepen de sector roomijs. | lait, mais y compris la crème glacée. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Arbeidsovereenkomst van 3 december 1996 | Convention collective de travail du 3 décembre 1996 |
Spreiding van de wekelijkse arbeidsduur in de ondernemingen van de | Répartition de la durée hebdomadaire du travail dans les entreprises |
voedingsnijverheid met uitzondering van de groentennijverheid, de | de l'industrie alimentaire, à l'exception de l'industrie des légumes, |
industriële bakkerij, de kleinbakkerij, de kleinbanketbakkerij, de | de la boulangerie industrielle, la boulangerie artisanale, la |
ambachtelijke roomijsfabrikanten en suikerbakkers en de | pâtisserie artisanale, les glaciers et confiseurs artisanaux et les |
consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij, de slachthuizen en de | salons de consommation annexés à une pâtisserie artisanale, les |
vleesuitsnijderijen en de zuivelnijverheid, maar inbegrepen de sector | abattoirs et les ateliers de découpage de viande et de l'industrie du |
roomijs (Overeenkomst geregistreerd op 24 december 1996 onder het | lait, mais y compris la crème glacée (Convention enregistrée le 24 |
nummer 43148/CO/118) | décembre 1996 sous le numéro 43148/CO/118) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et ouvriers et ouvrières des entreprises de l'industrie |
van de voedingsnijverheid met uitzondering van de groentennijverheid, | alimentaire, à l'exception de l'industrie des légumes, de la |
de industriële bakkerij, de kleinbakkerij, de kleinbanketbakkerij, de | boulangerie industrielle, la boulangerie artisanale, la pâtisserie |
ambachtelijke roomijsfabrikanten en suikerbakkers en de | artisanale, les glaciers et confiseurs artisanaux et les salons de |
consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij, de slachthuizen en de | consommation annexés à une pâtisserie artisanale, les abattoirs et les |
vleesuitsnijderijen en de zuivelnijverheid, maar inbegrepen de sector | ateliers de découpage de viande et de l'industrie du lait mais y |
roomijs. | compris la crème glacée. |
Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen gespreid. |
Art. 2.La durée hebdomadaire du travail est répartie sur cinq jours. |
Voor het continuwerk blijven de wettelijke bijzondere grenzen, | Pour le travail en continu les limites légales particulières prévues |
voorzien voor dit stelsel, van toepassing. | pour ce régime restent d'application.. |
Art. 3.Op aanvraag van de beroepsorganisaties die in het Paritair |
Art. 3.A la demande des organisations professionnelles représentées à |
Comité voor de voedingsnijverheid vertegenwoordigd zijn, kan dit | la commission paritaire de l'industrie alimentaire, celle-ci peut |
Paritair Comité afwijkingen aan de bepalingen van artikel 2, § 1 | accorder des dérogations aux dispositions de l'article 2, alinéa |
toestaan; in dit geval wordt de arbeid op de zesde en op de zevende | premier; dans ce cas, le travail du sixième et du septième jour à |
dag, te bepalen in de afwijking, betaald tegen een bedrag dat ten | déterminer dans la dérogation, est rémunéré à un montant qui dépasse |
minste 25 pct. hoger ligt dan het normale uurloon zoals bepaald door | de 25 p.c. au moins celui du salaire horaire normal tel que défini par |
de wetgeving betreffende de feestdagen en onverminderd eventuele | la législation sur les jours fériés, sans préjudice des éventuels |
wettelijke loontoeslagen. | suppléments légaux de salaires. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 1970 (Koninklijk besluit van 27 | convention collective de travail du 25 juin 1970 (Arrêté royal du 27 |
oktober 1970 - Belgisch Staatsblad van 17 februari 1971) en de | octobre 1970 - Moniteur belge du 17 février 1971) et la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1980 (geregistreerd onder | collective de travail du 25 mars 1980 (enregistrée sous lenuméro |
het nummer 6990/CO/118), betreffende de spreiding van de wekelijkse | 6990/CO/118), relatives à la répartition de la durée hebdomadaire de |
arbeidsduur. | travail. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997. | le 1er janvier 1997. |
Zij wordt aangegaan voor een onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
door één der partijen, mits een vooropzeg van drie maanden, bij een | par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, en aan de organisaties | paritaire de l'industrie alimentaire, et aux organisations qui y sont |
erin vertegenwoordigd. | représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |