Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande professionele topvoetbalclubs | Arrêté royal portant approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant les clubs de football professionnel de haut niveau |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
20 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | 20 MARS 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement pris en |
ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het | exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking | blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la |
van het gebruik van contanten, aangaande professionele topvoetbalclubs | limitation de l'utilisation des espèces, concernant les clubs de |
football professionnel de haut niveau | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat ik U ter ondertekening voorleg, is genomen | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature |
in uitvoering van artikel 86, § 1, tweede lid, van de wet van 18 | est pris en exécution de l'article 86, § 1er, alinéa 2, de la loi du |
september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de | 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux |
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation |
contanten. | des espèces. |
Het ontwerpbesluit heeft tot doel, overeenkomstig de hierboven | L'arrêté en projet a pour objet, conformément à sa base légale énoncée |
vermelde rechtsgrond, het reglement goed te keuren dat de Federale | ci-dessus, d'approuver le règlement pris par le Service public fédéral |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie heeft | Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie, en sa qualité d'autorité |
uitgevaardigd in zijn hoedanigheid van toezichthoudende overheid voor | de contrôle des clubs de football professionnel de haut niveau |
professionele topvoetbalclubs (hierna: "club(s)"), gedelegeerd door | (ci-après : « club(s) »), dévolue par l'article 85, § 1er, 5°, de la |
artikel 85, § 1, 5°, van de voornoemde wet van 18 september 2017 | loi du 18 septembre 2017 précitée (ci-après : « la loi »). |
(hierna: "de wet"). | |
Het reglement dat bij het ontwerpbesluit wordt goedgekeurd, strekt | Le règlement qu'il approuve a pour objet de compléter, sur des points |
ertoe de in boek II van de wet vervatte waakzaamheidsverplichtingen op | d'ordre technique, les obligations de vigilance prévues par le livre |
technische punten aan te vullen. Boek III, betreffende de beperking | II de la loi. Le livre III, relatif à la limitation de l'utilisation |
van het gebruik van contanten, hoeft voor de betrokken sector niet te | des espèces, ne nécessite pas d'être complété pour le secteur |
worden aangevuld. | concerné. |
Artikelsgewijze bespreking van het reglement | Commentaire des articles du règlement |
In artikel 1, § 1, worden een aantal begrippen gedefinieerd, onder | L'article 1er, § 1er, définit une série de notions, en référence à la |
verwijzing naar de wet, die geen bijzonder commentaar behoeven. | loi, qui n'appellent pas de commentaire particulier. |
Artikel 1, § 2, verduidelijkt het begrip cliënt, zoals toegestaan door | L'article 1er, § 2, clarifie la notion de client, ainsi que le permet |
artikel 86, § 1, vierde lid, van de wet. | l'article 86, § 1er, alinéa 4, de la loi. |
Het bepaalt dat een persoon een cliënt is als hij de volgende twee | Il prévoit qu'une personne est un client si elle présente les deux |
kenmerken heeft: | caractéristiques suivantes : |
- enerzijds met de club een overeenkomst hebben gesloten voor een | - d'une part, avoir conclu, avec un club, un contrat d'un montant égal |
bedrag gelijk aan of hoger dan 10.000 euro; | ou supérieur à 10.000 euros ; |
- anderzijds voorkomen in de lijst van categorieën van cliënten die | - d'autre part, figurer dans la liste des catégories de clients |
zijn opgesomd in het eerste lid. | énumérées à l'alinéa 1er. |
Zo is een supporter die een jaarabonnement neemt van minder dan 10.000 | Ainsi, le supporter qui souscrit un abonnement annuel dont le coût est |
euro, zelfs gedurende meerdere ononderbroken jaren, geen cliënt in de | inférieur à 10.000 euros, même depuis plusieurs années ininterrompues, |
zin van dit reglement. | n'est pas un client au sens du présent règlement. |
In artikel 2 wordt het toepassingsgebied bepaald, dat clubs bestrijkt. | L'article 2 définit le champ d'application, qui vise les clubs. |
Het voorziet ook in de mogelijkheid voor een beroepsvereniging om haar | Il prévoit également la possibilité, pour une association |
leden procedures en tools (bv. IT-tools) ter beschikking te stellen | professionnelle, de mettre à disposition de ses membres des procédures |
waarmee zij een deel van hun verplichtingen uit hoofde van boek II van | et outils (p.ex. informatiques) leur permettant de remplir une partie |
de wet kunnen nakomen. | de leurs obligations prévues au livre II de la loi. |
Deze procedures en tools kunnen door de FOD Economie worden gevalideerd als zij het mogelijk maken aan deze verplichtingen te voldoen. Artikel 3, § 1, eerste lid, verduidelijkt de tijdstippen waarop de waakzaamheidsverplichtingen (identificatie en individuele risicobeoordeling) moeten worden vervuld. Deze tijdstippen gelden zowel voor zakelijke relaties als voor occasionele verrichtingen. Het tweede lid bepaalt, voor zover nodig, dat de documenten of bronnen die voor de verificatie worden voorgelegd, moeten zijn opgesteld of vertaald in een taal die door de operationeel verantwoordelijke kan worden begrepen. | Ces procédures et outils peuvent être validés par le SPF Economie s'ils permettent de remplir ces obligations. L'article 3, § 1er, alinéa 1er, précise les moments auxquels les obligations de vigilance (identification et évaluation individuelle des risques) doivent être exécutées. Ces moments s'appliquent tant pour les relations d'affaires que pour les opérations occasionnelles. L'alinéa 2 précise, pour autant que de besoin, que les documents ou sources produits pour la vérification, doivent être rédigés ou traduits dans une langue compréhensible pour le responsable opérationnel. |
Paragraaf 2 geeft de aanvullende verplichtingen van de club in geval van een zakelijke relatie aan. Enerzijds verplicht het eerste lid de club om de betalingen te onderzoeken. Anderzijds wordt in het tweede lid aanvullend bepaald met welke frequentie de club de identificatie- en risicoanalysegegevens van haar cliënten moet bijwerken, indien zij in haar algemene risicoanalyse geen andere frequenties heeft vastgesteld. In de derde paragraaf wordt, voornamelijk uit didactisch oogpunt, herinnerd aan de verplichtingen van de organisator in het geval hij een cliënt niet kan identificeren of het risico dat deze inhoudt niet kan beoordelen. | Le paragraphe 2 indique les obligations supplémentaires du club en cas de relation d'affaires. D'une part, l'alinéa 1er oblige le club à examiner les paiements. D'autre part, l'alinéa 2 indique, de manière supplétive, des fréquences auxquelles le club doit actualiser les données d'identification et d'analyse de risques de ses clients, lorsqu'il n'a pas défini d'autres fréquences dans son analyse globale des risques. Le paragraphe 3 rappelle, essentiellement dans un but didactique, les obligations de l'organisateur au cas où il n'arriverait pas à identifier un client ou à évaluer le risque qu'il présente. |
In artikel 4 worden, voor elke categorie van cliënten, verschillende | L'article 4 relève divers facteurs de risque élevé de blanchiment de |
factoren opgesomd die een hoog risico op witwassen van geld of | |
financiering van terrorisme met zich meebrengen. Het vormt dus | capitaux ou de financement du terrorisme, pour chaque catégorie de |
concreet een aanvulling op artikel 16 van de wet, dat elke entiteit | clients. Il complète ainsi concrètement l'article 16 de la loi, qui |
die onder de wet valt, waaronder de organisatoren van beurzen en | impose à chaque entité assujettie à la loi, dont les organisateurs de |
salons, verplicht een algemene risicobeoordeling uit te voeren. | foires et salons, d'effectuer une évaluation globale des risques. |
Heel wat risicofactoren kunnen worden onderzocht door de gegevens van | De nombreux facteurs de risques peuvent être examinés en mentionnant |
de cliënt in te voeren in een zoekmachine. Daaruit kan blijken of de | les données du client dans un moteur de recherche. Cette démarche |
cliënt een delinquent is, onbekwaam, een politiek prominent persoon, | permettra éventuellement de savoir s'il est délinquant, incapable, |
actief in een gevoelige sector, enz. Het spreekt voor zich dat er niet | personne politiquement exposée, actif dans un secteur sensible etc. Il |
van de organisator van beurzen en salons wordt gevraagd om verder te | va de soi qu'il n'est pas demandé à l'organisateur de foires et salons |
gaan dan een online verificatie. | d'aller au-delà d'une vérification en ligne. |
Met betrekking tot het eerste risicocriterium inzake | Précisons par ailleurs, concernant le premier critère de risque |
cliënten-rechtspersonen (2°, a)) dient tevens te worden opgemerkt dat | relatif aux clients personnes morales (2°, a)), que l'absence des lieu |
het ontbreken van de geboorteplaats en -datum van een uiteindelijke | et date de naissance d'un bénéficiaire effectif n'entraîne pas |
begunstigde niet leidt tot een verbod tot contracteren, aangezien het | l'interdiction de contracter car l'obtention de ces données constitue |
verkrijgen van deze gegevens een middelenverbintenis is: "wanneer de | une obligation de moyen : « lorsque l'obligation d'identification |
identificatieverplichting betrekking heeft op een natuurlijke persoon | |
in zijn hoedanigheid van uiteindelijke begunstigde, gebeurt de | porte sur une personne physique en sa qualité de bénéficiaire |
identificatie van zijn geboortedatum en -plaats in de mate van het | effectif, l'identification de ses date et lieu de naissance s'effectue |
mogelijke" (artikel 26, § 2, tweede lid, 1°, van de wet). Het is | dans la mesure du possible » (article 26, § 2, alinéa 2, 1°, de la |
evenwel opportuun deze afwezigheid als een risicofactor te beschouwen. | loi). Par contre, il est opportun de considérer cette absence comme un facteur de risque. |
In artikel 5 wordt gewezen op situaties waarin het verboden is een | L'article 5 rappelle les situations où il est interdit de conclure ou |
overeenkomst te sluiten of te verlengen. | prolonger un contrat. |
De eerste twee situaties zijn bij wet geregeld. | Les deux premières situations sont prévues par la loi. |
In de derde situatie zou de organisator medeplichtig worden aan het | La troisième amènerait l'organisateur à être complice de l'infraction |
strafbare feit van artikel 137, 1°, van de wet. | pénale prévues à l'article 137, 1°, de la loi. |
Het vierde zou hem medeplichtig maken aan het strafbare feit voorzien | La quatrième l'amènerait à être complice de l'infraction pénale prévue |
in het koninklijk besluit van 28 december 2006 inzake specifieke | par l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif aux mesures |
beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het | restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et |
oog op de strijd tegen de financiering van het terrorisme, | entités dans le cadre de la lutte contre le financement du terrorisme, |
gesanctioneerd bij artikel 4 van de wet van 11 mei 1995 inzake de | sanctionnée à l'article 4 de la loi du 11 mai 1995 relative à la mise |
tenuitvoerlegging van de besluiten van de Veiligheidsraad van de | en oeuvre des décisions du Conseil de Sécurité de l'Organisation des |
Organisatie van de Verenigde Naties. | Nations Unies. |
Artikel 6 is een toepassing van artikel 45, § 2, eerste lid, van de | L'article 6 est une application de l'article 45, § 2, alinéa 1er, de |
wet. | la loi. |
Artikel 7 is een toepassing van de artikelen 47 tot en met 51 van de | L'article 7 est une application des articles 47 à 51 de la loi. |
wet. De artikelen 8 tot en met 10 verduidelijken de wettelijke bepalingen | Les articles 8 à 10 précisent les dispositions légales de manière |
op een wijze die aangepast is aan de sector van de organisatoren van | adaptée au secteur des organisateurs de foires et salons. |
beurzen en salons. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
20 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | 20 MARS 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement pris en |
ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het | exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking | blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la |
van het gebruik van contanten, aangaande professionele topvoetbalclubs | limitation de l'utilisation des espèces, concernant les clubs de |
football professionnel de haut niveau | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen | Vu la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment |
van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het | de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de |
gebruik van contanten, artikel 86, § 1, tweede lid; | l'utilisation des espèces, l'article 86, § 1er, alinéa 2 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement ter uitvoering van |
Article 1er.Le règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre |
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld | 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du |
en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des |
contanten, aangaande professionele topvoetbalclubs, wordt goedgekeurd. | espèces, concernant les clubs de football professionnel de haut |
niveau, annexé au présent arrêté, est approuvé. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 20 mars 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
BIJLAGE | ANNEXE |
Reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot | Règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à |
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van | la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du |
terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande | terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant |
professionele topvoetbalclubs | les clubs de football professionnel de haut niveau |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent règlement, l'on |
onder: | entend par : |
1° "de wet": de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het | 1° « la loi » : la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking | du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la |
van het gebruik van contanten; | limitation de l'utilisation des espèces ; |
2° "witwassen van geld en financiering van terrorisme": de praktijken | 2° « blanchiment de capitaux et financement du terrorisme » : les |
zoals bedoeld in de artikelen 2 en 3 van de wet; | pratiques visées aux articles 2 et 3 de la loi ; |
3° "club": de professionele topvoetbalclub bedoeld in artikel 4, 43°, | 3° « club » : le club de football professionnel de haut niveau, défini |
van de wet; | à l'article 4, 43°, de la loi ; |
4° "uiteindelijke begunstigde": de persoon als bedoeld in artikel 4, | 4° « bénéficiaire effectif » : la personne visée à l'article 4, 27°, |
27°, van de wet; | de la loi ; |
5° "antiwitwasverantwoordelijke": de persoon als bedoeld in artikel 9, | 5° « responsable anti-blanchiment » : la personne visée à l'article 9, |
§ 1, van de wet; | § 1er, de la loi ; |
6° "operationeel verantwoordelijke": de persoon als bedoeld in artikel | 6° « responsable opérationnel » : la personne visée à l'article 9, § |
9, § 2, van de wet; | 2, de la loi ; |
7° "atypisch kenmerk, atypische verrichting of atypisch feit": een | 7° « caractéristique, opération ou fait atypique » : une |
kenmerk dat, een verrichting die of een feit dat niet strookt, onder | caractéristique, opération ou fait qui n'est pas cohérent, entre |
andere, met de kenmerken van de cliënt, met het doel en de aard van de | autres, par rapport aux caractéristiques du client, à l'objet et à la |
zakelijke relatie of van de betrokken verrichting, of met het | nature de la relation d'affaires ou de l'opération concernée, ou au |
risicoprofiel van de cliënt; | profil de risque du client ; |
8° "CFI": de Cel voor financiële informatieverwerking zoals bedoeld in | 8° « CTIF » : la Cellule de traitement des informations financières, |
artikel 76 van de wet; | visée à l'article 76 de la loi ; |
9° "Economische Inspectie": de Algemene Directie Economische Inspectie | 9° « Inspection économique » : la Direction générale de l'Inspection |
van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en | économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
Energie, die belast is met het toezicht zoals bedoeld in artikel 85, § | moyennes et Energie, qui est chargé du contrôle visé à l'article 85, § |
1, 5°, en § 3, van de wet. | 1er, 5°, et § 3, de la loi. |
§ 2. In de zin van artikel 21, § 1, van de wet dient "cliënten" te | § 2. Au sens de l'article 21, § 1er, de la loi, il faut entendre par « |
worden begrepen als de volgende categorieën van personen, wanneer zij | clients » les catégories de personnes suivantes, lorsqu'elles |
met de club een overeenkomst sluiten voor een bedrag gelijk aan of | concluent avec le club un contrat d'un montant égal ou supérieur à 10 |
hoger dan 10.000 euro: | 000 euros : |
1° "cliënt - toeschouwer": de persoon die bij een club een abonnement | 1° « client - spectateur » : la personne qui souscrit auprès d'un |
of één of meerdere producten of diensten afneemt; | club, un abonnement ou un ou plusieurs produits ou services; |
2° "cliënt - sponsor": de persoon die voordeel haalt uit een | 2° « client - sponsor » : la personne qui bénéficie d'une visibilité |
zichtbaarheid in verband met de club, met name door middel van | en lien avec le club via notamment des publicités, l'affichage de sa |
reclame, het tonen van zijn merk, het geven van geschenken ...; | marque, la remise de cadeaux... ; |
3° "cliënt - voetbalclub": elke onderneming die een club bezit of | 3° « client - club de football » : toutes les entreprises qui |
beheert, ongeacht de plaats waar de club is gevestigd of de competitie | possèdent ou gèrent un club, quel que soit son lieu d'établissement ou |
waarin zij speelt; | la compétition dans laquelle il concourt ; |
4° "cliënt - sportmakelaar": elke natuurlijke persoon of rechtspersoon | 4° « client - agent sportif » : toute personne physique ou morale |
die in de voetbalsector particuliere arbeidsbemiddeling verricht voor | assurant des services de placement privé dans le secteur du football |
potentiële betaalde sporters of voor rekening van werkgevers met het | pour des sportifs rémunérés potentiels ou pour le compte d'employeurs |
oog op het sluiten van een arbeidsovereenkomst voor betaalde sporters | en vue de la conclusion d'un contrat de travail pour des sportifs |
of met het oog op hun transfer van de ene club naar de andere; | rémunérés ou en vue de leur transfert d'un club à l'autre ; |
5° "cliënt - huurder": de persoon die één of meer ruimten huurt van | 5° « client - locataire » : la personne qui loue à un club, un ou |
een club; | plusieurs espaces ; |
6° "cliënt - sportfederatie": UEFA, FIFA, KBVB, Pro League nv en Pro | 6° client - fédération sportive : l'UEFA, la FIFA, l'URBSFA, la S.A. |
League vzw; | Pro League et l'asbl Pro League ; |
7° "cliënt - kredietgever": elke natuurlijke persoon of rechtspersoon | 7° client - prêteur : toute personne physique ou morale qui consent un |
die een krediet verleent aan een club en waarvan de activiteit niet | crédit au club et dont l'activité n'est pas réglementée dans un Etat |
gereglementeerd is in een lidstaat van de Europese Unie. | membre de l'Union européenne. |
Zijn met name geen cliënten in de zin van de wet, de volgende | Ne sont notamment pas des clients au sens de la loi, les personnes |
personen: | suivantes : |
1° personen die kapitaal investeren in een club; | 1° les personnes qui investissent en capital dans un club ; |
2° personen die uitsluitend met de club verbonden zijn door een | 2° les personnes qui sont exclusivement liées au club par un contrat |
arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende | de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats |
de arbeidsovereenkomsten of van de wet van 24 februari 1978 | de travail ou de de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de |
betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars; | travail des sportifs rémunérés ; |
3° vrijwilligers in de zin van artikel 3, 2°, van de wet van 3 juli | 3° les volontaires au sens de l'article 3, 2°, de la loi du 3 juillet |
2005 betreffende de rechten van vrijwilligers; | 2005 relative aux droits des volontaires ; |
4° een club die, in het kader van een transfer van een speler, van de | 4° le club qui, dans le cadre d'un transfert de joueur, reçoit du club |
club een opleidings- of solidariteitsvergoeding ontvangt | des indemnités de formation ou de solidarité en application du |
overeenkomstig het door de FIFA gepubliceerde Reglement betreffende | Règlement du Statut et du Transfert des joueurs publié par la FIFA ; |
het Statuut en de Transfer van spelers; | |
5° leveranciers die geen cliënten-sponsors zijn. | 5° les fournisseurs qui ne sont pas des clients sponsors. |
Art. 2.De bepalingen van dit reglement zijn van toepassing op de |
Art. 2.Les dispositions du présent règlement sont applicables aux |
clubs. | clubs. |
Indien de club volledig en op de gepaste wijze gebruik maakt van de | Si le club fait un usage complet et adéquat des procédures et outils |
procedures en tools die door een beroepsvereniging in onderling | |
overleg met de FOD Economie ter beschikking worden gesteld, wordt zij | mis à sa disposition par une association professionnelle de commun |
vermoed te voldoen aan de verplichtingen opgenomen in de artikelen 7 | accord avec le SPF Economie, il est présumé satisfaire aux obligations |
tot en met 35 en 37 tot en met 46 van de wet. | édictées aux articles 7 à 35 et 37 à 46 de la loi. |
HOOFDSTUK II. - Waakzaamheidsverplichtingen | CHAPITRE II. - Obligations de vigilance |
Afdeling I. - Tijdstip van de waakzaamheidsverplichtingen | Section Ire. - Moment des obligations de vigilance |
Art. 3.§ 1. Onverminderd artikel 31 en overeenkomstig de artikelen 30 |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'article 31 et conformément aux |
en 34 van de wet neemt de club enerzijds de maatregelen ter | articles 30 et 34 de la loi, le club prend les mesures |
identificatie en verificatie van de identiteit van de cliënt als | d'identification et de vérification de l'identité du client tel que |
bedoeld in artikel 1, § 2, en, in voorkomend geval, van zijn | visé à l'article 1er, § 2, et, le cas échéant, de ses mandataires et |
lasthebbers en uiteindelijke begunstigden, en anderzijds de | bénéficiaires effectifs, d'une part, ainsi que les mesures |
maatregelen ter identificatie van de kenmerken van de cliënt en het | d'identification des caractéristiques du client et de l'objet et la |
doel en de aard van de zakelijke relatie of de voorgenomen occasionele | nature de la relation d'affaires ou de l'opération occasionnelle |
verrichting, bedoeld in de artikelen 4 en 5: | envisagée, figurant aux articles 4 et 5, d'autre part : |
1° indien de overeenkomst betrekking heeft op de transfer van een | 1° si le contrat a pour objet le transfert d'un joueur : avant |
speler: voordat deze transfer wordt ingevoerd in het FIFA Transfert | l'encodage de ce transfert dans le programme Transfert Management |
Management System ("FIFA-TMS"); | System de la FIFA (« FIFA-TMS ») ; |
2° in andere gevallen: vóór het sluiten van een overeenkomst met die | 2° dans les autres cas : avant de conclure un contrat avec ce client. |
cliënt. De documenten of bronnen die voor de verificatie worden voorgelegd, | Les documents ou sources produits pour la vérification, doivent être |
moeten zijn opgesteld of vertaald in een taal die door de operationeel | rédigés ou traduits dans une langue compréhensible pour le responsable |
verantwoordelijke kan worden begrepen. | opérationnel. |
§ 2. De club onderzoekt gedurende de hele zakelijke relatie of de | § 2. Le club examine tout au long de la relation d'affaires, si les |
betalingen de in artikel 4, 7°, genoemde kenmerken vertonen. | paiements présentent les caractéristiques mentionnées à l'article 4, |
In geval van een zakelijke relatie werkt de club de identificatie- en | 7°. En cas de relation d'affaires, le club actualise les données |
risicoanalysegegevens bij wanneer elementen die relevant zijn voor de | d'identification et d'analyse de risques lorsque des éléments |
individuele risicobeoordeling veranderen en, indien in haar algemene | pertinents au regard de l'évaluation individuelle des risques sont |
risicoanalyse geen andere frequentie is vastgesteld, ten minste met de | modifiés et, à défaut d'autres périodicités définies dans son analyse |
volgende tussenpozen: | globale des risques, au minimum aux intervalles suivants : |
1° cliënt - toeschouwer: om de 5 jaar; | 1° client - spectateur : tous les 5 ans ; |
2° cliënt - sponsor: om de 2 jaar; | 2° client - sponsor : tous les 2 ans ; |
3° cliënt - voetbalclub: om de 2 jaar; | 3° client - club de football : tous les 2 ans ; |
4° cliënt - sportmakelaar: elk jaar; | 4° client - agent sportif : tous les ans ; |
5° cliënt - huurder: om de 5 jaar; | 5° client - locataire : tous les 5 ans ; |
6° cliënt - kredietgever: om de 2 jaar; | 6° client - prêteur : tous les 2 ans ; |
7° elk soort cliënt: zodra een betaling één of meer van de in artikel | 7° tout type de client : dès qu'un paiement présente une ou plusieurs |
4, 7°, genoemde kenmerken vertoont. | caractéristiques mentionnées à l'article 4, 7°. |
§ 3. Overeenkomstig de artikelen 33, § 1, en 34, § 3, van de wet mag | § 3. Conformément aux articles 33, § 1er, et 34, § 3, de la loi, |
de club, wanneer ze deze waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van een | lorsque le club n'arrive pas à prendre ces mesures de vigilance |
cliënt of, in voorkomend geval, ten aanzien van een lasthebber of een | vis-à-vis d'un client ou, le cas échéant, d'un mandataire ou d'un |
uiteindelijke begunstigde, niet kan nemen, de beoogde overeenkomst met | bénéficiaire effectif, il ne peut conclure le contrat envisagé avec |
hem niet sluiten. | lui. |
Daarnaast gaat de club na of er een reden is om de CFI te informeren, | En outre, le club examine s'il y a lieu d'en informer la CTIF, |
overeenkomstig artikel 46 van de wet. | conformément à l'article 46 de la loi. |
Afdeling II. - Risicofactoren | Section II. - Facteurs de risques |
Art. 4.De te analyseren risicofactoren in toepassing van de artikelen |
Art. 4.Les facteurs de risques à analyser en vertu des articles 34, § |
34, § 1, en 35, § 1, van de wet, zijn in het bijzonder de volgende: | 1er, et 35, § 1er, de la loi sont notamment les suivants : |
1° voor wat betreft een cliënt - natuurlijke persoon of rechtspersoon: a) de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde is gevestigd in een land vermeld in de door de FOD Financiën bijgehouden lijst van landen met een hoog risico (https://financien.belgium.be/nl/landen-met-een-hoog-risico); b) de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde is notoir betrokken bij dubieuze verrichtingen; c) de identificatie gebeurde op afstand aan de hand van een kopie van een bewijsstuk maar zonder garantie zoals een gekwalificeerde elektronische handtekening of een gekwalificeerde elektronische stempel; d) de cliënt, lasthebber of uiteindelijke begunstigde is een politiek prominent persoon of een familielid, zoals bepaald in artikel 4, 28° | 1° pour ce qui concerne un client personne physique ou morale : a) le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif est établi dans un pays repris sur la liste de pays à haut risques, tenue par le SPF Finances (https://finances.belgium.be/fr/pays-hauts-risques) ; b) le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif est une personne notoirement impliquée dans des autres opérations douteuses ; c) l'identification a été opérée à distance sur la base d'une copie d'un document probant mais sans garantie telle qu'une signature électronique qualifiée ou un cachet électronique qualifié ; d) le client, mandataire ou bénéficiaire effectif est une personne politiquement exposée ou un membre de sa famille, visé à l'article 4, |
en 29°, van de wet; | 28° et 29°, de la loi ; |
e) de cliënt vertoont ongebruikelijke kenmerken; | e) le client présente des caractéristiques inhabituelles ; |
f) de cliënt is duidelijk een stroman; | f) le client est manifestement un homme de paille ; |
g) de cliënt kreeg strafrechtelijke of administratieve sancties of | g) le client a fait l'objet de sanctions pénales ou administratives ou |
disciplinaire sancties door de FIFA of een van haar ledenfederaties, | de sanctions disciplinaires infligées par la FIFA ou l'une de ses |
of was het voorwerp van negatieve publiciteit (bijvoorbeeld | fédérations membres ou a fait l'objet d'une publicité négative (par |
www.offshoreleaks.icji.org); | exemple www.offshoreleaks.icji.org) ; |
h) de cliënt kreeg disciplinaire sancties opgelegd door de FIFA of een | h) le client a fait l'objet de sanctions disciplinaires infligées par |
van haar ledenfederaties wegens feiten die verband houden met zijn | la FIFA ou l'une de ses fédérations membres pour des faits liés à sa |
financieel of administratief beheer. Die sancties hebben met name | gestion financière ou administrative. Ces sanctions sont liées |
betrekking op: | notamment : |
i. het sluiten van een transactie via een niet-geregistreerde | i. à la conclusion d'une transaction par l'intermédiaire d'un agent |
makelaar; | non-enregistré ; |
ii. het sluiten van een transactie zonder voorafgaand akkoord van het | ii. à la conclusion d'une transaction sans l'accord préalable de la |
clearing house of van een andere bevoegde autoriteit; | clearing house ou d'une autre autorité compétente ; |
iii. de niet-naleving van een verbod op betaling voor diensten aan | iii. au non-respect d'une interdiction de paiement pour des services |
minderjarigen; | en faveur de mineurs ; |
iv. de niet-naleving van het verbod op dubbele vertegenwoordiging door | iv. au non-respect de l'interdiction de la double représentation par |
een makelaar bij een transactie (club en speler); | un agent dans une transaction (club et joueur) ; |
v. het ontbreken van een intern beleid voor de relaties met de | v. à l'absence d'une politique interne pour les relations avec les |
spelersmakelaars; | agents de joueurs ; |
2° voor wat betreft cliënt - rechtspersoon: | 2° en ce qui concerne un client personne morale : |
a) de uiteindelijke begunstigden zijn personen van wie de | a) les bénéficiaires effectifs sont des personnes pour lesquelles il |
geboorteplaats of -datum of hun adres, niet kon worden | n'a pas été possible d'identifier le lieu ou la date de naissance ou |
geïdentificeerd; | l'adresse ; |
b) de cliënt is een buitenlandse vennootschap waarvan een aanzienlijk | b) le client est une société étrangère dont une part importante du |
deel van het kapitaal wordt vertegenwoordigd door aandelen aan toonder | capital est représentée par des actions au porteur susceptibles de |
die gemakkelijk van eigenaar kunnen veranderen zonder dat de club | changer aisément de propriétaire à l'insu du club ; |
daarvan op de hoogte is; | |
c) de cliënt is een trust, een feitelijke vereniging of een andere | c) le client est un trust, une association de fait ou une autre |
juridische structuur waarvan een goede kennis een meer diepgaande | structure juridique dont une bonne connaissance requiert une analyse |
analyse vereist, bijvoorbeeld een complexe of supranationale | plus approfondie, par exemple une structure juridique complexe ou |
juridische structuur voor andere vennootschappen dan naamloze of | transnationale pour des sociétés autres que des sociétés anonymes ou |
vergelijkbare vennootschappen; | équivalentes ; |
d) de cliënt is een vennootschap in oprichting; | d) le client est une société en formation ; |
e) de cliënt bestaat minder dan twaalf maanden; | e) le client existe depuis moins de douze mois ; |
f) de zaakvoerder of de meerderheid van de bestuurders zijn minder dan | f) le gérant ou la majorité des administrateurs sont en fonction |
twaalf maanden in functie; | depuis moins de douze mois ; |
g) de cliënt is een Limited of een vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid, d.w.z. een maatschap, een vennootschap onder firma (VOF) of een commanditaire vennootschap (CommV) of een gelijkaardige buitenlandse vennootschap; h) de lasthebber of vennoten zijn duidelijk stromannen, bijvoorbeeld zichtbaar onbekwaam om een onderneming te beheren, spreken geen zakelijke taal, hun mandaat is beperkt tot het sluiten van de overeenkomst; i) de activiteit van de cliënt is niet duidelijk of komt niet overeen met de activiteit beschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen of in zijn statuten; | g) le client est une Limited ou une société à responsabilité illimitée, à savoir une société simple, une société en nom collectif (SNC) ou une société en commandite (SComm) ou une société étrangère similaire ; h) le mandataire ou des associés sont manifestement des hommes de paille, par exemple visiblement incompétents pour gérer une entreprise, ne parlent aucune langue d'affaires, ont un mandat limité à la conclusion du contrat ; i) l'activité du client n'est pas claire ou ne correspond pas à l'activité décrite dans la Banque carrefour des entreprises ou dans ses statuts ; |
j) de zaakvoerders of de bestuurders wisselen regelmatig; | j) les gérants ou les administrateurs changent fréquemment ; |
3° voor wat betreft een cliënt - sponsor: | 3° en ce qui concerne un client - sponsor : |
a) het verzoek om sponsoring van deze cliënt strookt niet met zijn | a) la demande de sponsoring de ce client n'est pas cohérente avec ses |
activiteiten; | activités ; |
b) de sponsor is niet beroepsmatig actief in België; | b) le sponsor n'exerce pas d'activité professionnelle en Belgique ; |
4° voor wat betreft een cliënt - voetbalclub: | 4° en ce qui concerne un client - club de football : |
a) de transferprijs van een speler moet worden betaald via of op | a) le prix du transfert d'un joueur doit être payé par ou sur |
meerdere bankrekeningen; | plusieurs comptes bancaires ; |
b) de transferprijs van een speler wordt betaald via of op een | b) le prix de transfert d'un joueur est payé par ou sur un compte tenu |
rekening in een ander land dan de plaats van vestiging van de club; | dans un pays différent du lieu d'établissement du club ; |
c) de betaalde transferprijs van een speler komt niet overeen met de | c) le prix du transfert d'un joueur payé ne correspond pas à celui |
prijs in de overeenkomst; | prévu dans le contrat ; |
d) de transferprijs van een speler varieert sterk tussen zijn aankomst | d) le prix de transfert d'un joueur varie fortement entre son arrivée |
en zijn vertrek bij dezelfde club, zonder dat daarvoor een economische | et son départ du même club, sans raison économiquement ou sportivement |
of sportgerelateerde reden bestaat; | justifiable ; |
e) een speler heeft een zeer korte periode bij zijn club gespeeld, in | e) un joueur a joué pendant une très courte période dans son club, en |
het bijzonder wanneer de transfer tijdens dezelfde transferperiode | particulier lorsque le transfert intervient pendant la même période de |
plaatsvindt; | transfert ; |
f) er is een verband (bijvoorbeeld dezelfde aandeelhouders) tussen de | f) il existe un lien (mêmes actionnaires par exemple) entre les clubs |
clubs waartussen de spelerstransfer plaatsvindt; | entre lesquels a lieu le transfert d'un joueur ; |
g) de club is niet bij FIFA TMS geregistreerd; | g) le club n'est pas enregistré dans FIFA TMS ; |
5° voor wat betreft een cliënt - sportmakelaar: | 5° en ce qui concerne un client - agent sportif : |
a) het bedrag van de commissie op de transferprijs van een speler moet | a) le montant de la commission sur le prix de transfert d'un joueur |
worden betaald via of op meerdere bankrekeningen of op de rekening van | doit être payé par ou sur plusieurs comptes bancaires ou sur le compte |
een andere makelaar of moet worden verdeeld over meerdere makelaars; | d'un autre agent ou répartie entre plusieurs agents ; |
b) het bedrag van de commissie op de transferprijs van een speler | b) le montant de la commission sur le prix de transfert d'un joueur |
wordt betaald via of op een rekening in een ander land dan de plaats | est payé par ou sur un compte tenu dans un pays différent du lieu |
van vestiging van de makelaar; | d'établissement de l'agent ; |
c) de makelaar is niet geregistreerd bij een sportfederatie; | c) l'agent n'est pas enregistré par une fédération sportive ; |
6° voor wat betreft een "cliënt - huurder": de cliënt vraagt om in het stadion gedomicilieerd te zijn; 7° voor wat betreft de verrichtingen: a) de betalingen worden uitgevoerd vanaf of naar een rekening die wordt beheerd door een financiële instelling die is gevestigd in een land vermeld in de door de FOD Financiën bijgehouden lijst van landen met een hoog risico (https://financien.belgium.be/nl/landen-met-een-hoog-risico), of in een land vermeld in artikel 179 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; b) de betalingen zijn economisch of fiscaal incoherent en vertonen meerdere ongebruikelijke kenmerken; bijvoorbeeld de betalingen worden niet uitgevoerd vanaf een van de bankrekeningen van de cliënt, maar vanaf een rekening van een derde die geen enkele link heeft met de cliënt als onderneming. | 6° en ce qui concerne un « client - locataire » : le client demande à se domicilier au stade ; 7° en ce qui concerne les opérations : a) les paiements sont effectués à partir de ou vers un compte géré par une institution financière établie dans un pays repris sur la liste de pays à haut risques, tenue par le SPF Finances (https://finances.belgium.be/fr/pays-hauts-risques), ou dans un pays figurant à l'article 179 de l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 ; b) les paiements sont incohérents sur le plan économique ou fiscal et présentent plusieurs caractéristiques inhabituelles ; par exemple, les paiements ne sont pas effectués à partir d'un des comptes bancaires du client mais à partir du compte d'un tiers n'ayant aucun lien avec le client en tant qu'entreprise. |
Afdeling III. - Factoren die het sluiten van een overeenkomst | Section III. - Facteurs empêchant la conclusion d'un contrat |
verhinderen Art. 5.De factoren die het aangaan van een zakelijke relatie of het |
Art. 5.Les facteurs empêchant l'entrée en relation d'affaires ou la |
sluiten van een overeenkomst verhinderen zijn in het bijzonder de | conclusion d'un contrat sont notamment les suivants : |
volgende: 1° het is niet mogelijk de cliënt, zijn lasthebber of een | 1° il n'est pas possible d'identifier ou de vérifier l'identité du |
uiteindelijke begunstigde te identificeren of hun identiteit te | client, de son mandataire ou d'un bénéficiaire effectif au moment |
verifiëren op het in artikel 30 of 31 van de wet bepaalde tijdstip, | déterminé à l'article 30 ou 31 de la loi, conformément à l'article 33, |
overeenkomstig artikel 33, § 1, van de wet; | § 1er, de la loi ; 2° il n'est pas possible d'identifier les caractéristiques du client, |
2° het is niet mogelijk de in artikel 21 van de wet bedoelde kenmerken | de son mandataire ou d'un bénéficiaire effectif visées à l'article 21 |
van de cliënt, zijn lasthebber of een uiteindelijke begunstigde te | |
identificeren op het in artikel 30 of 31 van de wet bepaalde tijdstip, | de la loi, au moment déterminé à l'article 30 ou 31 de la loi, |
overeenkomstig artikel 34, § 3, van de wet; | conformément à l'article 34, § 3, de la loi ; |
3° de cliënt of zijn lasthebber geeft aan of laat duidelijk blijken | 3° le client ou son mandataire indique ou laisse clairement apparaître |
dat hij geen andere betaalmiddelen dan contanten wenst te gebruiken | qu'il ne souhaite pas utiliser d'autres moyens de paiement qu'un |
voor een bedrag hoger dan het door artikel 67 van de wet toegelaten | paiement en espèces au-delà du montant autorisé par l'article 67 de la |
bedrag; | loi ; |
4° de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde komt voor | 4° le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif figure sur la |
op de door de FOD Financiën bijgehouden lijst van personen of | liste de personnes et d'entités auxquelles s'appliquent des mesures de |
entiteiten op wie bevriezingsmaatregelen van toepassing zijn. | gel, tenue par le SPF Finances. |
Afdeling IV. - Schriftelijk verslag, mededeling aan de CFI en | Section IV. - Rapport écrit, communication à la CTIF et mesures de |
verscherpte waakzaamheidsmaatregelen | vigilance renforcée |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 45 van de wet, stelt de club een |
Art. 6.Conformément à l'article 45 de la loi, le club établit un |
schriftelijk verslag op over elke atypische verrichting of elk | |
atypisch feit, in het bijzonder in aanwezigheid van de factoren | rapport écrit sur toute opération ou tout fait atypique, notamment |
bedoeld in de artikelen 4 en 5. | lorsqu'il présente les facteurs visés aux articles 4 et 5. |
Art. 7.Indien het onderzoek van die atypische verrichtingen of feiten |
Art. 7.En outre, si l'examen de ces opérations ou faits atypiques |
bovendien een vermoeden van witwassen van geld of financiering van | fait apparaître un soupçon de blanchiment de capitaux ou de |
terrorisme doet ontstaan, in het bijzonder in de gevallen bedoeld in | financement du terrorisme, en particulier dans les cas visés aux |
de artikelen 4 en 5, brengt de club de CFI daarvan op de hoogte, | articles 4 et 5, le club en informe la CTIF, conformément aux articles |
overeenkomstig de artikelen 47 tot 51 van de wet. | 47 à 51 de la loi. |
De mededeling aan de CFI vormt een verslag als bedoeld in artikel 6. | La communication à la CTIF vaut rapport tel que prévu à l'article 6. |
HOOFDSTUK III. - Interne organisatie | CHAPITRE III. - Organisation interne |
Afdeling I. - Bewaring van de documenten | Section Ire. - Conservation des documents |
Art. 8.§ 1. De club bewaart, op welke gegevensdrager ook, door derden |
Art. 8.§ 1er. Le club conserve sur quelque support que ce soit, |
lisible par les tiers, pendant dix ans à dater de l'exécution complète | |
leesbaar, gedurende tien jaar vanaf de volledige uitvoering van de | d'un contrat ou, le cas échéant, de la fin de la relation d'affaires : |
overeenkomst of, in voorkomend geval, vanaf het einde van de zakelijke | 1° les données relatives à l'identification du client et, le cas |
relatie: 1° de identificatiegegevens van de cliënt en, in voorkomend geval, van | échéant, de ses mandataires et de ses bénéficiaires effectifs ; et |
zijn lasthebbers en van zijn uiteindelijke begunstigden; alsook | 2° les données relatives à l'évaluation des risques, prévue à |
2° de gegevens betreffende de in artikel 34 van de wet bedoelde | l'article 34 de la loi ou le résultat de cette évaluation si elle a |
risicobeoordeling of het resultaat van die beoordeling indien deze | |
werd uitgevoerd met behulp van het in artikel 2, tweede lid, bedoelde | été effectuée au moyen de l'outil visé à l'article 2, alinéa 2. |
instrument. Ze bewaart ook, gedurende de periode bedoeld in het eerste lid: | Il conserve également, pendant la période prévue à l'alinéa 1er : |
1° ofwel een kopie, op welke gegevensdrager ook, van de bewijsstukken | 1° soit une copie, sur quelque support que ce soit, des documents |
die hebben gediend voor de verificatie van de identiteit van die | |
cliënten overeenkomstig de bepalingen van de hoofdstukken II en III | probants ayant servi à la vérification de l'identité de ces clients |
van titel 3 van de wet; | conformément aux dispositions des chapitres II et III du titre 3 de la |
2° ofwel, overeenkomstig artikel 61 van de wet, een verwijzing aan de | loi ; 2° soit, conformément à l'article 61 de la loi, une référence |
hand waarvan die documenten onmiddellijk kunnen worden voorgelegd, | permettant de produire immédiatement ces documents, telle qu'une |
zoals een verwijzing naar het Belgisch Staatsblad of een andere | référence au Moniteur belge ou à une autre publication officielle. |
officiële publicatie. | |
§ 2. Onverminderd andere bepalingen, in het bijzonder artikel III.86 | § 2. Sans préjudice d'autres dispositions, notamment l'article III.86 |
van het Wetboek van economisch recht, bewaart de club gedurende een | du Code de droit économique, le club conserve pendant une période de |
periode van tien jaar vanaf de volledige uitvoering van een | dix ans à partir de l'exécution complète d'un contrat, une copie sur |
overeenkomst, op welke informatiedrager ook, een kopie van de volgende stukken: | quelque support que ce soit, des pièces suivantes : |
1° een kopie van de overeenkomst en van de eventuele aanhangsels; | 1° une copie du contrat et des avenants éventuels ; |
2° het schriftelijk verslag over de atypische verrichtingen of feiten, | 2° le rapport écrit sur les opérations ou faits atypiques, reprenant |
met daarin met name de risicofactoren en de factoren die het sluiten | notamment les facteurs de risque et les facteurs empêchant la |
van een overeenkomst verhinderen, zoals bedoeld in de artikelen 4 en 5. | conclusion d'un contrat, visés aux articles 4 et 5. |
Afdeling II. - Opleiding en sensibilisering van de werknemers | Section II. - Formation et sensibilisation des employés |
Art. 9.De club neemt passende maatregelen om haar werknemers en haar |
Art. 9.Le club prend les mesures appropriées pour sensibiliser ses |
vertegenwoordigers vertrouwd te maken met de bepalingen van de wet en | travailleurs et ses représentants aux dispositions de la loi et du |
van dit reglement. | présent règlement. |
Deze maatregelen houden in dat de werknemers en vertegenwoordigers | Ces mesures comprennent l'information des travailleurs et des |
informatie ontvangen die hen in staat stelt om de verrichtingen en de | représentants afin de leur permettre de reconnaître les opérations et |
feiten te onderkennen die verband kunnen houden met het witwassen van | les faits qui peuvent être liés au blanchiment de capitaux ou au |
geld of met financiering van terrorisme, en om hen te leren hoe in | financement du terrorisme et afin de les instruire sur la manière de |
dergelijke gevallen moet worden gehandeld. | procéder en pareil cas. |
De informatieverstrekking zoals bedoeld in het eerste lid richt zich | La fourniture d'informations tel qu'indiquée à l'alinéa 1er, s'adresse |
in het bijzonder tot de werknemers en vertegenwoordigers die | spécialement aux travailleurs et représentants qui entrent |
daadwerkelijk in aanraking komen met cliënten in een verband waarin er | effectivement en contact avec des clients dans un cadre susceptible de |
vragen over het witwassen van geld en de financiering van terrorisme | poser des questions sur le blanchiment de capitaux et le financement |
kunnen worden gesteld. | du terrorisme. |
Afdeling III. - Aanwijzing van antiwitwasverantwoordelijken | Section III. - Désignation des responsables anti-blanchiment |
Art. 10.§ 1. De club wijst een antiwitwasverantwoordelijke aan |
Art. 10.§ 1er. Le club désigne un responsable anti-blanchiment, |
overeenkomstig artikel 9, § 1, van de wet. | conformément à l'article 9, § 1er, de la loi. |
§ 2. De club wijst ten minste één operationeel verantwoordelijke aan | § 2. Le club désigne au moins un responsable opérationnel, |
overeenkomstig artikel 9, § 2, van de wet. | conformément à l'article 9, § 2, de la loi. |
§ 3. De operationeel verantwoordelijken, bedoeld in paragraaf 2, | § 3. Les responsables opérationnels, visés au paragraphe 2, disposent |
beschikken binnen de onderneming over de betrouwbaarheid, de | au sein de l'organisme de l'honorabilité et de l'expérience |
beroepservaring, het hiërarchische niveau en de bevoegdheden die nodig | professionnelle, du niveau hiérarchique et des pouvoirs qui sont |
zijn om die functie effectief en autonoom te kunnen uitoefenen. | nécessaires à l'exercice effectif et autonome de ces fonctions. |
§ 4. De operationeel verantwoordelijken zien erop toe met de tenuitvoerlegging van: | § 4. Les responsables opérationnels veillent à la mise en oeuvre : |
1° de procedures voor interne controle, informatieverstrekking en | 1° des procédures de contrôle interne, de la fourniture et de la |
-centralisatie om verrichtingen die verband houden met het witwassen | centralisation des informations afin de prévenir, de détecter et |
van geld en de financiering van terrorisme te voorkomen, op te sporen | d'empêcher des opérations ayant trait au blanchiment de capitaux et au |
en te verhinderen; | financement du terrorisme ; |
2° de interne opleiding zoals bedoeld in artikel 8 van de wet; | 2° de la formation interne, visée à l'article 8 de la loi ; |
3° het opstellen of het superviseren van het schriftelijk verslag over | 3° de la rédaction ou de la supervision du rapport écrit sur les |
de atypische verrichtingen zoals bedoeld in artikel 46 van de wet; | opérations atypiques, visé à l'article 46 de la loi ; |
4° het doorgeven van de inlichtingen aan de CFI en het verwerken van | 4° de la transmission des informations à la CTIF, et du traitement de |
informatie afkomstig van de CFI. | l'information qui en provient. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 maart 2023 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 mars 2023 portant approbation |
goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 | du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative |
september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de | à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du |
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant |
contanten, aangaande professionele topvoetbalclubs. | les clubs de football professionnel de haut niveau. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |