Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 2002 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van eindgebruikers van de aan het publiek aangeboden mobiele telecommunicatiediensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 2002 relatif à la portabilité des numéros des utilisateurs finals des services de télécommunications mobiles offerts au public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 20 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 2002 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van eindgebruikers van de aan het publiek aangeboden mobiele telecommunicatiediensten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Onderhavig besluit heeft tot doel het koninklijk besluit van 23 september 2002 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van eindgebruikers van de aan het publiek aangeboden mobiele telecommunicatiediensten aan te passen aan de gewijzigde wettelijke | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 20 MARS 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 2002 relatif à la portabilité des numéros des utilisateurs finals des services de télécommunications mobiles offerts au public RAPPORT AU ROI Sire, Le présent arrêté vise à adapter l'arrêté royal du 23 septembre 2002 relatif à la portabilité des numéros des utilisateurs finals des services de télécommunications mobiles offerts au public au contexte |
context, met name aan de wet van 13 juni 2005 betreffende de | juridique modifié, c'est-à-dire à la loi du 13 juin 2005 relative aux |
elektronische communicatie. Artikel 11, § 7, van deze wet bepaalt | communications électroniques. L'article 11, § 7, de ladite loi stipule |
immers dat nummeroverdraagbaarheid aangeboden moet worden door | en effet que la portabilité de numéros doit être offerte par les |
operatoren van openbare telefoondiensten, d.w.z. alle personen die een | opérateurs de services téléphoniques publics, c'est-à-dire par toutes |
aangifte hebben gedaan bij het Instituut van een openbare | les personnes qui ont fait la déclaration d'un service téléphonique |
telefoondienst of die daarmee worden gelijkgesteld overeenkomstig | public auprès de l'Institut ou qui y sont assimilées conformément à |
artikel 161 van de genoemde wet van 13 juni 2005. Het koninklijk | l'article 161 de ladite loi du 13 juin 2005. L'arrêté royal du 23 |
besluit van 23 september 2002 voorziet evenwel niet in deze | septembre 2002 ne prévoit cependant pas ces possibilités. Une telle |
mogelijkheden. Dergelijke situatie is onaanvaardbaar : een | situation est inacceptable : un arrêté d'exécution doit être conforme |
uitvoeringsbesluit moet in overeenstemming zijn met de wet die het | à la loi qu'il est supposé exécuter. En outre, le champ d'application |
verondersteld wordt uit te voeren. Bovendien weerspiegelt het beperkt | |
toepassingsgebied van het besluit van 23 september 2002 niet langer de | limité de l'arrêté du 23 septembre 2002 ne reflète plus la situation |
situatie op de markt waar MVNO's (« mobile virtual network operators | sur le marché où les MVNO (« mobile virtual network operators ») |
») de concurrentie willen aangaan met de gevestigde mobiele | veulent concurrencer les opérateurs mobiles établis. |
operatoren. Onderhavig besluit heeft tot doel deze tekortkomingen te verhelpen. | Le présent arrêté vise à remédier à ces manquements. |
De actualisering van het besluit van 23 september 2002 gebeurt | La mise à jour de l'arrêté du 23 septembre 2002 se fait d'une part par |
enerzijds door een uitbreiding van het toepassingsgebied van dat | une extension du champ d'application dudit arrêté, et d'autre part, |
besluit, en anderzijds door een aanpassing van de organisatie van de | par une adaptation de l'organisation de la CRDC, la banque de données |
CRDC, de centrale referentiedatabank voor nummeroverdraagbaarheid. | de référence centrale pour la portabilité des numéros. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire article par article |
Artikel 1 past de definities aan aan deze van de wet van 13 juni 2005 | L'article premier adapte les définitions à celles de la loi du 13 juin |
betreffende de elektronische communicatie. | 2005 relative aux communications électroniques. |
Voor alle duidelijkheid : de wet bepaalt dat eenieder die een aangifte | Pour plus de clarté : la loi prévoit que toute personne qui fait une |
doet, beschouwd wordt als « operator » in de zin van de wet. In het | déclaration est considérée comme un « opérateur » au sens de la loi. |
kader van onderhavig besluit gaat het derhalve om de volgende | Dans le cadre du présent arrêté, il s'agit par conséquent des entités |
entiteiten : | suivantes : |
a) « klassieke » mobiele operatoren, nl. die ondernemingen die | a) opérateurs mobiles « classiques », c'est-à-dire les opérateurs qui |
beschikken over een eigen mobiel netwerk en die middels dit netwerk | disposent de leur propre réseau mobile et qui, grâce à ce réseau, |
eigen diensten aan het publiek aanbieden, in concreto Belgacom Mobile, | offrent leurs propres services au public, in concreto Belgacom Mobile, |
Mobistar en Base; b) doorverkopers in eigen naam en voor eigen rekening, zijnde personen die de diensten die door andere operatoren worden gecreëerd louter doorverkopen. Zij bieden derhalve geen eigen diensten aan of gaan de met het oog op de doorverkoop aangekochte diensten niet wijzigen, maar zij presenteren zich wel t.o.v. het publiek als operatoren, door bijvoorbeeld sim- of telefoonkaarten aan te bieden met daarop alleen hun eigen naam. Deze doorverkopers waren reeds voorzien in het koninklijk besluit van 23 september 2002 maar werden « mobiele dienstenleveranciers » genoemd. Analoog aan de terminologie die internationaal gangbaar is en die ook in het kader van de marktanalyses wordt gebruikt, worden deze doorverkopers « MVNO's » genoemd. c) Het begrip « MVNO » is echter ruimer dan louter « doorverkopers » en kan ook betrekking hebben op een operator die eigen mobiele diensten aanbiedt (en die daartoe eigen netwerkapparatuur beheert) via | Mobistar et Base; b) les revendeurs en nom propre et pour leur propre compte, c'est-à-dire les personnes qui revendent simplement les services créés par d'autres opérateurs. Par conséquent, ils n'offrent pas leurs propres services ou ne vont pas modifier les services achetés en vue d'être revendus, mais ils se présentent néanmoins vis-à-vis du public comme des opérateurs, par exemple en fournissant des cartes SIM ou des cartes téléphoniques portant uniquement leur propre nom. Ces revendeurs étaient déjà prévus dans l'arrêté royal du 23 septembre 2002 mais avaient été dénommés « prestataires de services mobiles ». Par analogie avec la terminologie utilisée au niveau international et qui est également utilisée dans le cadre des analyses de marché, ces revendeurs sont dénommés "MVNO". c) La notion "MVNO" a toutefois une portée plus large que simplement des "revendeurs" et peut également se rapporter à un opérateur fournissant des services mobiles propres (et qui gère à cet effet un |
het mobiele netwerk van een andere operator. | équipement réseau propre) via le réseau mobile d'un autre opérateur. |
De MVNO beschikt evenwel niet over een eigen mobiel aansluitnetwerk. Eventueel kan hij beschikken over een eigen backbone-netwerk, maar daartoe bestaat geen verplichting. Omdat de MVNO niet beschikt over een eigen aansluitnetwerk, maakt hij gebruik van het netwerk van een derde mobiele operator om zijn diensten tot bij de eindgebruiker te brengen. De MVNO die eigen diensten aanbiedt beheert zijn netwerkapparatuur zelf en legt autonoom zijn tarieven vast, d.w.z. zonder inmenging van andere marktdeelnemers. Het is evenwel mogelijk dat MVNO's die louter doorverkoper zijn, ook in meer of mindere mate autonoom hun tarieven kunnen vastleggen. Samenvattend kan derhalve worden gesteld dat het begrip MVNO betrekking kan hebben op aanbieders van eigen mobiele diensten die niet over een eigen mobiel netwerk beschikken alsook op louter doorverkopers van mobiele diensten. | Le MVNO ne dispose toutefois pas d'une boucle locale mobile propre. Il peut éventuellement disposer de son propre réseau backbone, mais il n'y est pas obligé. Le MVNO ne disposant pas de sa propre boucle locale, il utilise le réseau d'un opérateur mobile tiers pour acheminer ses services jusqu'à l'utilisateur final. Le MVNO qui fournit des services propres gère son équipement réseau lui-même et fixe ses tarifs de manière autonome, c'est-à-dire sans l'intervention d'autres acteurs du marché. Il est toutefois possible que les MVNO qui sont de simples revendeurs puissent également fixer leurs tarifs de manière plus ou moins autonome. En résumé, il peut par conséquent être établi que la notion de MVNO peut se rapporter à des fournisseurs de services mobiles propres qui ne possèdent pas de réseau mobile propre ainsi qu'à de simples revendeurs de services mobiles. |
Artikel 2 schrapt het begrip « mobiele dienstenleverancier ». Zoals | L'article 2 supprime la notion de « prestataire de services mobiles ». |
hierboven reeds gesteld omvat het begrip operator in de zin van de wet | Tel que déjà stipulé ci-dessus, la notion d'opérateur au sens de la |
van 13 juni 2005 zowel mobiele operatoren die beschikken over een | loi du 13 juin 2005 comprend tant des opérateurs mobiles qui disposent |
eigen netwerk en zodoende eigen diensten aanbieden, als MVNO's. Er is | de leur propre réseau et offrent ainsi leurs propres services, que des |
dus geen reden om het (verwarrende) begrip « mobiele | MVNO. Il n'y a donc pas de raison de maintenir la notion (confuse) « |
dienstenleverancier » te handhaven. | prestataire de services mobiles ». |
Hetzelfde geldt voor de artikelen 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 en 13 van | Il en va de même pour les articles 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 et 13 du |
onderhavig besluit. | présent arrêté. |
Artikel 3 wordt ingegeven door de vaststelling dat een operator niet | L'article 3 s'inspire du constat qu'un opérateur ne dispose pas |
per se over een eigen netwerk beschikt. | forcément de son propre réseau. |
Artikel 4 bepaalt principieel dat de referentiedatabank indirecte | L'article 4 prévoit dans son principe que la base de données de |
toegang (zgn. « hosting ») moet verlenen aan diegene die daarom | référence doit fournir un accès indirect (dit « hosting ») à toute |
personne qui le demande. L'Institut déterminera les modalités en la | |
verzoekt. Het Instituut zal de nadere regels hieromtrent vastleggen. | matière. Outre la suppression de la notion de « prestataire de services » (cfr |
Artikel 10 behelst, behalve het schrappen van het begrip « | ci-dessus), l'article 10 comprend également une adaptation du nouvel |
dienstenleverancier » (cf. supra) eveneens een aanpassing aan het | |
nieuwe artikel 135 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | article 135 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
elektronische communicatie : dit artikel bepaalt immers dat de | électroniques : cet article stipule en effet que l'utilisateur final |
eindgebruiker zijn wens om zijn nummer over te dragen niet enkel kan | peut non seulement communiquer son désir de transfert de numéro au |
te kennen geven middels een door hem ondertekend schriftelijk | moyen d'un document écrit signé par lui, mais également au moyen d'un |
document, maar dat dit ook kan middels een andere duurzame drager. | autre support durable. |
Artikel 11 betreft een loutere aanpassing aan de terminologie van de | L'article 11 concerne une simple adaptation de la terminologie de la |
wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. | loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. |
Artikel 14 houdt in dat de huidige betalingsregeling voor de centrale | L'article 14 implique notamment que le régime de paiement actuel pour |
referentiedatabank (« CRDC »), waarbij de drie mobiele operatoren elk | la Banque de données de référence centrale (« CRDC »), dans le cadre |
een derde van de jaarlijkse kosten betalen, vervangen wordt door een | duquel les trois opérateurs mobiles paient chacun un tiers des coûts |
annuels, soit remplacé par un régime qui soit non seulement équitable | |
regeling die zowel billijk is als de situatie op de markt | mais reflète également la situation sur le marché. Cela ressort en |
weerspiegelt. Dit blijkt immers uit het volgende : | effet des éléments suivants : |
artikel 21, § 3, van het koninklijk besluit van 23 september 2002 | l'article 21, § 3, de l'arrêté royal du 23 septembre 2002 prévoyait |
voorzag dat enkel de drie « klassieke » mobiele operatoren, zijnde | que seuls les trois opérateurs mobiles « classiques », à savoir |
Belgacom Mobile, Mobistar en Base, bijdroegen in de jaarlijkse kosten | Belgacom Mobile, Mobistar et Base contribuent aux coûts annuels de la |
van de CRDC. Door dit ontwerp wordt de mogelijkheid tot bijdragen in - | CRDC. Ce projet offre également la possibilité de contribuer - et par |
en derhalve deelnemen aan - de CRDC, ook mogelijk voor andere mobiele | conséquent participer - à la CRDC, aux autres opérateurs mobiles à |
operatoren op voorwaarde dat zij beschikken over eigen toegewezen | condition qu'ils disposent de leurs propres blocs de numéros mobiles |
mobiele nummerblokken. | attribués. |
Eén achtste van de bijdrage in de jaarlijkse kosten gaat naar de | Un huitième de la contribution aux coûts annuels va vers les coûts de |
basiskosten en wordt gelijk over de verschillende operatoren die | base et est aussi réparti de manière égale parmi les différents |
beschikken over eigen toegewezen mobiele nummerblokken verdeeld. Ieder | opérateurs disposant de leurs propres blocs de numéros mobiles |
van hen betaalt zodoende een gelijk gedeelte van de werkingskosten van | attribués. Ainsi, chacun d'eux paie une part équitable des coûts de |
de CRDC. | fonctionnement de la CRDC. |
Verder betaalt iedere operator die beschikt over eigen toegewezen | En outre, chaque opérateur disposant de ses propres blocs de numéros |
mobiele nummerblokken aan de CRDC een bedrag dat bepaald wordt in | mobiles attribués paie à la CRDC un montant déterminé |
evenredigheid met de som van de nummers die hij heeft overgedragen | proportionnellement à la somme des numéros qu'il a transférés d'une |
enerzijds en de nummers die aan hem werden overgedragen anderzijds. | part et les numéros qui lui ont été transférés d'autre part. Autrement |
M.a.w. in de mate dat een operator meer gebruik maakt van de CRDC, zal | dit, plus un opérateur utilisera la CRDC, plus le coût de sa |
zijn bijdrage in de kosten ervan oplopen. Dit houdt ook in dat grote | contribution augmentera. Cela implique aussi que les grands opérateurs |
operatoren meer bijdrage zullen betalen dan kleine operatoren : grote | devront payer davantage de contributions que les petits opérateurs : |
operatoren verrichten immers meer porteringen dan kleine operatoren. | |
In vergelijking met de oorspronkelijke regeling in het koninklijk | les grands opérateurs effectuent en effet plus de portages que les |
besluit van 23 september 2002, waarbij iedere operator, ongeacht het | petits opérateurs. Comparé à la réglementation initiale dans l'arrêté royal du 23 |
aantal porteringen, een gelijke bijdrage betaalde, is onderhavig | septembre 2002, où chaque opérateur payait, quel que soit le nombre de |
kostendelingsysteem, gelet op de evolutie van de markt, billijk en | portages, une contribution équivalente, le présent système de partage |
redelijk. Doordat iedere operator bovendien op de hoogte is van de | des coûts est équitable et raisonnable, vu l'évolution du marché. De |
porteringen die hij verricht, of het nu gaat om nummers die hijzelf | plus, vu que chaque opérateur est au courant des portages qu'il |
overdraagt of nummers die aan hem worden overgedragen, heeft hij een | effectue, que ce soit des numéros qu'il transfère lui-même ou des |
goed zicht op wat hij als bijdrage zal moeten betalen aan de CRDC. | numéros qui lui sont transférés, il a une bonne vue d'ensemble de ce |
qu'il devra payer comme contribution à la CRDC | |
Artikel 15 houdt rekening met de mogelijkheid dat een mobiele operator | L'article 15 tient compte de la possibilité qu'un opérateur mobile |
over een eigen vast netwerk beschikt. | dispose de son propre réseau fixe. |
Artikel 16 behoeft geen commentaar. | L'article 16 ne nécessite pas de commentaire. |
Het advies van de Raad van State werd in onderhavig besluit integraal | L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi dans le présent |
gevolgd. | arrêté |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Begroting en Consumentenzaken, | La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES 42.002/4 VAN 15 JANUARI 2007 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 42.002/4 DU 15 JANVIER 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
par le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 22 december | de la Politique scientifique, le 22 décembre 2006, d'une demande |
2006 door de Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal |
Wetenschapsbeleid verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, | |
van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | |
wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 2002 betreffende | "modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 2002 relatif à la |
de overdraagbaarheid van de nummers van eindgebruikers van de aan het | portabilité des numéros des utilisateurs finals des services de |
publiek aangeboden mobiele telecommunicatiediensten", heeft het | télécommunications mobiles offerts au public", a donné l'avis suivant |
volgende advies gegeven : | : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, l'avant-projet appelle les observations |
volgende opmerkingen. | suivantes. |
Aanhef | Préambule |
Zoals de gemachtigde van de minister heeft bevestigd, strekt het | Comme l'a confirmé le délégué du ministre, l'arrêté en projet n'a pas |
ontworpen besluit er niet toe artikel 11, § 6, van de wet van 13 juni | pour objet de pourvoir à l'exécution de l'article 11, § 6, de la loi |
2005 betreffende de elektronische communicatie ten uitvoer te leggen. | du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. |
Het eerste lid van de aanhef moet gewijzigd worden, zodat het alleen | L'alinéa 1er du préambule sera modifié de sorte qu'il ne vise que |
verwijst naar artikel 11, § 7, van die wet. | l'article 11, § 7, de cette loi. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 5 | Article 5 |
1. In onderdeel 1° schrijve men aan het begin van de bepaling "In het | 1. Au 1°, il y a lieu de commencer la disposition par les mots "A |
eerste lid". | l'alinéa 1er,". |
2. Artikel 6, dat men van zins is te wijzigen, is niet ingedeeld in | 2. L'article 6 dont la modification est envisagée, n'est pas divisé en |
paragrafen. | paragraphes. |
Onderdeel 2° van de voorliggende bepaling moet dienovereenkomstig | Le 2° de la disposition à l'examen doit être revu en conséquence. |
worden herzien. | |
3. De Franse versie van de ontworpen bepaling is een vertaling van de | 3. Dans sa version française, le texte en projet constitue une |
Nederlandse versie. Er wordt in die vertaling geen rekening gehouden | traduction de la version néerlandaise. Il ne tient pas compte de la |
met de Franse versie van de bepaling die men via de ontworpen bepaling | version française de la disposition qu'il entend modifier et, pour ce |
wil wijzigen; de ontworpen bepaling heeft daarom geen zin. | motif, est dépourvu de sens. |
De ontworpen bepaling moet gewijzigd worden als volgt : de woorden | Le texte en projet doit être modifié comme suit : les mots "sont |
"sont insérés entre les mots « opérateurs » et « entre eux »" moeten | insérés entre les mots « opérateurs » et « entre eux »" doivent être |
vervangen worden door de woorden "sont insérés entre le mot « mobiles | remplacés par les mots "sont insérés entre le mot « mobiles » et le |
» et le mot « concluent »". | mot « concluent »". |
Artikel 9 | Article 9 |
In de Franse versie van het ontworpen artikel 10 moeten niet de | A l'article 10 en projet, il n'y a pas lieu de supprimer les mots "et |
woorden "et chaque prestataire de service" worden geschrapt maar wel | chaque prestataire de service" mais bien les mots "et chaque |
de woorden "et chaque prestataire de services mobiles". | prestataire de services mobiles". |
Artikel 10 | Article 10 |
1. In de Franse versie van onderdeel 1° van de voorliggende bepaling, | 1. Au 1° de la disposition à l'examen, dans sa version française, le |
is de ontworpen bepaling een vertaling van de Nederlandse versie. Er | texte en projet constitue une traduction de la version néerlandaise. |
wordt in die vertaling geen rekening gehouden met de Franse versie van | Il ne tient pas compte de la version française de la disposition qu'il |
de bepaling die men via de ontworpen bepaling wil wijzigen; de | entend modifier et, pour ce motif, est dépourvu de sens. |
ontworpen bepaling heeft daarom geen zin. | |
De ontworpen bepaling moet gewijzigd worden als volgt : de woorden "un | Le texte en projet doit être modifié comme suit : les mots "un |
document à la signature, dans lequel" moeten vervangen worden door de | document à la signature, dans lequel" doivent être remplacés par les |
woorden "un document à la signature de l'utilisateur final, dans lequel". | mots "un document à la signature de l'utilisateur final, dans lequel". |
Bovendien schrijve men in de Franse tekst "à l'alinéa 1er" in plaats | En outre, dans le texte français du 1°, il faudrait écrire "à l'alinéa |
van "au premier alinéa". | 1er" au lieu de "au premier alinéa". |
2. In onderdeel 2° van de voorliggende bepaling moeten de woorden "in | 2. Au 2° de la disposition à l'examen, il convient de remplacer les |
het laatste lid van § 2 wordt" vervangen worden door de woorden "in | mots "au dernier alinéa du § 2" par les mots "au paragraphe 3". |
paragraaf 3 worden". | |
Artikel 14 | Article 14 |
1. De steller van het ontwerp moet in staat zijn aan te tonen dat het | |
systeem om de kosten te verdelen ingevoerd bij de ontworpen paragraaf | 1. L'auteur du projet doit être en mesure d'établir que le système de |
3 het gelijkheids- en het evenredigheidsbeginsel niet schendt. | répartition des coûts mis en place par le paragraphe 3 en projet ne |
Het zou beter zijn dat de redelijke, afdoende, feitelijk juiste en | méconnaît pas les principes d'égalité et de proportionnalité. |
rechtens aanvaardbare motieven die de ingevoerde verdeling kunnen | Les motifs raisonnables, adéquats, exacts en fait et admissibles en |
wettigen opgenomen worden in het verslag aan de Koning, dat | droit, susceptibles de justifier la répartition mise en place |
dienovereenkomstig moet worden aangevuld. | gagneront à figurer dans le rapport au Roi qui sera complété en |
2. In de ontworpen paragraaf 3, tweede en derde lid, moeten de woorden | conséquence. 2. Au paragraphe 3, alinéas 2 et 3, en projet, les mots "visés au § 3" |
"bedoeld in § 3" vervangen worden door de woorden "genoemd in het eerste lid". | seront remplacés par les mots "visés à l'alinéa 1er". |
Artikel 15 | Article 15 |
De Franse versie van de ontworpen bepaling is een vertaling van de | Dans sa version française, le texte en projet constitue une traduction |
Nederlandse versie. Er wordt in die vertaling geen rekening gehouden | de la version néerlandaise. Il ne tient pas compte de la version |
met de Franse versie van de bepaling die men via de ontworpen bepaling | française de la disposition qu'il entend modifier et, pour ce motif, |
wil wijzigen; de ontworpen bepaling heeft daarom geen zin. | est dépourvu de sens. |
De ontworpen bepaling moet gewijzigd worden als volgt : het woord | Le texte en projet doit être modifié comme suit : le mot "facture" |
"facture" moet vervangen worden door het woord "final". | doit être remplacé par le mot "final". |
Slotopmerking | Observation finale |
Algemeen beschouwd moet de redactie van de ontworpen tekst, | De manière générale, la rédaction du texte en projet doit être revue, |
inzonderheid de Franse versie ervan, worden herzien opdat de tekst | spécialement dans sa version française, afin d'assurer sa bonne |
bevattelijk is voor de adressaten ervan. | compréhension par ses destinataires. |
De steller van het ontwerp moet bij de herziening van de ontworpen | A l'occasion du réexamen du texte en projet, l'auteur du projet |
regeling nagaan of er geen andere wijzigingen hoeven te worden | s'assurera que d'autres modifications ne doivent pas être apportées à |
aangebracht in het koninklijk besluit van 23 september 2002 dat men | l'arrêté royal du 23 septembre 2002 dont la modification est |
voornemens is te wijzigen, onder meer doordat dat besluit een andere | envisagée, compte tenu notamment du changement du fondement légal de |
rechtsgrond gekregen heeft door de inwerkingtreding van de voornoemde | cet arrêté, intervenu lors de l'entrée en vigueur de la loi précitée |
wet van 13 juni 2005. | du 13 juin 2005. |
Om maar twee voorbeelden te noemen, de verwijzing in artikel 5, § 1, | Pour ne prendre que deux exemples, il y a lieu de remplacer la |
van het koninklijk besluit van 23 september 2002, naar artikel 105bis | référence faite dans l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal du 23 |
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | septembre 2002, à l'article 105bis de la loi du 21 mars 1991 portant |
economische overheidsbedrijven (1), moet vervangen worden door een | réforme de certaines entreprises publiques économiques (1) par une |
verwijzing naar artikel 2, 48°, van de voornoemde wet van 13 juni | référence à l'article 2, 48°, de la loi précitée du 13 juin 2005. |
2005. Zo ook kan in artikel 11, § 7, van het koninklijk besluit van 23 | Dans un même ordre d'idées, l'article 11, § 7, de l'arrêté royal du 23 |
september 2002 niet meer verwezen worden naar de | septembre 2002, ne peut plus faire référence aux "paramètres de |
"dienstkwaliteitsparameters, opgelegd door de Minister in toepassing | qualité du service imposés par le Ministre en application de l'article |
van artikel 105bis, dertiende lid, van de wet van 21 maart 1991". | 105bis, treizième alinéa, de la loi du 21 mars 1991". |
De ontworpen regeling moet volledig worden herzien, en in voorkomend | Le texte en projet doit être intégralement revu et le cas échéant |
geval gewijzigd of aangevuld worden overeenkomstig deze opmerkingen. | modifié ou complété afin de tenir compte de ces observations. |
(1) Deze bepaling is opgeheven bij de voornoemde wet van 13 juni 2005. | (1) Cette disposition a été abrogée par la loi précitée du 13 juin 2005. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Ph. Hanse, kamervoorzitter; | Ph. Hanse, président de chambre; |
P. Liénardy en P. Vandernoot, staatsraden; | P. Liénardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. Vagman, auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme A. Vagman, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | (...) |
nagezien onder toezicht van de H. P. Liénardy. | |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
Ph. Hanse. | Ph. Hanse. |
20 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 20 MARS 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre |
besluit van 23 september 2002 betreffende de overdraagbaarheid van de | 2002 relatif à la portabilité des numéros des utilisateurs finals des |
nummers van eindgebruikers van de aan het publiek aangeboden mobiele | services de télécommunications mobiles offerts au public |
telecommunicatiediensten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, inzonderheid artikel 11, § 7; | en particulier l'article 11, § 7; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 2002 relatif à la portabilité des |
overdraagbaarheid van de nummers van eindgebruikers van de aan het | numéros des utilisateurs finals des services de télécommunications |
publiek aangeboden mobiele telecommunicatiediensten; | mobiles offerts au public; |
Gelet op het advies van 24 november 2006 van het Belgisch Instituut | Vu l'avis du 24 novembre 2006 de l'Institut belge des services postaux |
voor postdiensten en telecommunicatie; | et des télécommunications; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 december 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 decembre 2006; |
Gelet op het advies nr. 42.002/4 van de Raad van State gegeven op 15 | Vu l'avis n° 42.002/4 du Conseil d'Etat donné le 15 janvier 2007; |
januari 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du |
Handel en Wetenschapsbeleid en van Onze Vice-Eerste Minister en | Commerce extérieur et de la Politique scientifique, et de Notre |
Minister van Begroting en van Consumentenzaken, | Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Consommation, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 september |
Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 1er |
2002 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van | de l'arrêté royal du 23 septembre 2002 relatif à la portabilité des |
eindgebruikers van de aan het publiek aangeboden mobiele | numéros des utilisateurs finals des services de télécommunications |
telecommunicatiediensten worden de volgende wijzigingen aangebracht : | mobiles offerts au public : |
1° de definitie 1°, « mobiele operator », wordt als volgt herschreven : | 1° la définition 1° « opérateur mobile », est remaniée comme suit : |
« 1° mobiele operator : operator in de zin van artikel 2, 11°, van de | « 1° opérateur mobile : opérateur au sens de l'article 2, 11°, de la |
wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie die | loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques qui |
minstens mobiele openbare telefoondiensten aan het publiek aanbiedt »; | fournit au moins des services téléphoniques mobiles accessibles au public »; |
2° de definitie 2° wordt geschrapt; | 2° la définition 2° est supprimée; |
3° in de definities 6° en 7° worden de woorden « of mobiele | 3° dans les définitions 6° et 7°, les mots « ou le prestataire de |
dienstenleverancier » geschrapt. | services mobiles » sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 3 du |
wijzigingen aangebracht : | même arrêté, |
1° in het eerste lid, 2° en 3°, wordt het woord « | 1° au premier alinéa, 2° et 3°, les mots « service de |
telecommunicatiedienst » vervangen door de woorden « | télécommunications » sont remplacés par les mots « service de |
elektronische-communicatiedienst »; | communications électroniques »; |
2° in het eerste lid, 3°, worden de woorden « of mobiele | 2° au premier alinéa, 3°, les mots « ou le prestataire de services |
dienstenleverancier » geschrapt; | mobiles » sont supprimés; |
3° in het tweede lid worden de woorden « of een mobiele | 3° au deuxième alinéa, les mots « ou d'un prestataire de services |
dienstenleverancier » geschrapt. | mobiles » sont supprimés. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « die beschikken over een eigen netwerk » worden | 1° les mots « qui disposent d'un propre réseau » sont insérés entre |
ingevoegd tussen de woorden « De operatoren » en « beslissen »; | les mots « Les opérateurs » et « décident »; |
2° de woorden « vastgelegd door de Minister overeenkomstig artikel | 2° les mots « fixées par le Ministre, conformément à l'article 105bis, |
105bis, dertiende lid, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | alinéa 13 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven » worden | entreprises publiques économiques » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « overeenkomstig artikel 11, § 7, van de wet | |
van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie ». | conformément à l'article 11, § 7, de la loi du 13 juin 2005 relative |
aux communications électroniques ». | |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté du 23 septembre 2002, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « in de zin van artikel 105bis, zesde lid | 1° au § 1er, les mots "au sens de l'article 105bis, alinéa six et |
en elfde lid van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming | alinéa onze de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
van sommige economische overheidsbedrijven » vervangen door de woorden | entreprises publiques économiques" sont remplacés par les mots "au |
« in de zin van artikel 2, 48°, van de wet van 13 juni 2006 | sens de l'article 2, 48°, de la loi du 13 juin 2006 relative aux |
betreffende de elektronische communicatie »; | communications électroniques"; |
2° het onderdeel 6° wordt vervangen als volgt : | 2° la partie 6° est remplacée comme suit : |
« 6° de uitbater van de databank stelt de indirecte toegang ter | « 6° l'exploitant de la base de données met l'accès indirect à |
beschikking wanneer een derde hierom verzoekt. Het Instituut bepaalt | disposition lorsqu'un tiers en fait la demande. L'Institut fixe les |
de nadere regels met inbegrip van de tarieven. » | modalités, y compris les tarifs. » |
Art. 5.In het eerste lid van artikel 6 van hetzelfde besluit worden |
Art. 5.Au premier alinéa de l'article 6 du même arrêté sont apportées |
de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° de woorden « en de mobiele dienstenleveranciers » worden geschrapt; | 1° les mots « et les prestataires de services mobiles » sont supprimés; |
2° tussen de woorden « operatoren » en « onderling » worden de woorden | 2° les mots « auxquels des numéros mobiles propres ont été attribués » |
« aan wie eigen mobiele nummers werden toegewezen » ingevoegd. | sont insérés entre le mot « mobiles » et le mot « concluent ». |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « en elke |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, les mots « et chaque prestataire |
mobiele dienstenleverancier die vanwege een mobiele operator de | de services mobiles qui a reçu d'un opérateur mobile, des numéros |
beschikking heeft gekregen over toegewezen mobiele nummers voor de | mobiles attribués pour la fourniture de services de télécommunications |
levering van mobiele telecommunicatiediensten » alsook de woorden « of | mobiles » ainsi que les mots « ou tout prestataire de services mobiles |
mobiele dienstenleverancier die vanwege een mobiele operator de | |
beschikking heeft gekregen over toegewezen mobiele nummers » | qui a reçu d'un opérateur mobile des numéros mobiles attribués » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden « en de |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les mots « et les prestataires |
mobiele dienstenleveranciers » geschrapt. | de services mobiles » sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 8.A l'article 9, § 1er, du même arrêté, les mots « ou |
of dienstenleverancier » geschrapt. | prestataires de services » sont supprimés. |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « en |
Art. 9.A l'article 10, du même arrêté, les mots « et chaque |
elke mobiele dienstenleverancier » geschrapt. | prestataire de services mobiles » sont supprimés. |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid van § 2 worden de woorden « een document ter | 1° au premier alinéa du § 2, les mots « un document à la signature de |
ondertekening voor de eindgebruiker, waarin : » vervangen door de | l'utilisateur final, dans lequel » sont remplacés par les mots « un |
woorden « een schriftelijk document of een andere duurzame drager | document écrit ou un autre support durable, sur lequel le demandeur |
voor, waarop de aanvrager respectievelijk zijn handtekening plaatst of | appose respectivement sa signature ou confirme expressément son |
zijn toestemming uitdrukkelijk bevestigt en waarin : »; | autorisation et dans lequel : »; |
2° in § 3 worden tussen de woorden « bedoeld in § 2 » en « richt » de | 2° au § 3, les mots « ou la confirmation expresse de l'autorisation de |
woorden « of de uitdrukkelijke bevestiging van de toestemming van de | l'utilisateur final sur le support durable, prévue au § 2 » sont |
eindgebruiker op de duurzame drager, bedoeld in § 2, » ingevoegd; | insérés entre les mots « prévue au § 2 » et « l'opérateur receveur »; |
3° in § 6 worden de woorden « of dienstenleverancier » geschrapt. | 3° au § 6, les mots « ou prestataire de services » sont supprimés. |
Art. 11.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 17 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 en § 2, wordt het woord « telecommunicatiedienst » vervangen | 1° aux §§ 1er et 2, les mots « service de télécommunications » sont |
door de woorden « elektronische-communicatiedienst »; | remplacés par les mots « service de communications électroniques »; |
2° in § 7 worden de woorden « opgelegd door de Minister in toepassing | 2° au § 7, les mots « fixées par le Ministre, conformément à l'article |
van artikel 105bis, dertiende lid, van de wet van 21 maart 1991 » | 105bis, alinéa 13 de la loi du 21 mars 1991 » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « vastgelegd overeenkomstig artikel 11, § 7, | |
van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie | mots « conformément à l'article 11, § 7, de la loi du 13 juin 2005 |
». | relative aux communications électroniques. » |
Art. 12.In artikel 18, 1° en 2°, van hetzelfde besluit worden |
Art. 12.A l'article 18, 1° et 2° du même arrêté, les mots « ou |
respectievelijk de woorden « of mobiele dienstenleverancier » en « of | prestataire de services mobiles » et « ou prestataire de services » |
dienstenleverancier » geschrapt. | sont respectivement supprimés. |
Art. 13.In artikel 21, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 13.A l'article 21, § 1er du même arrêté, les mots « et chaque |
en elke mobiele dienstenleverancier » geschrapt. | prestataire de services mobiles » sont supprimés. |
Art. 14.Artikel 21, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 21, § 3, du même arrêté est remplacé comme suit : |
« § 3. De mobiele operatoren die beschikken over eigen toegewezen | « § 3. Les opérateurs mobiles disposant de leurs propres blocs de |
mobiele nummerblokken, ongeacht of zij lid zijn van de VZW voor | numéros mobiles attribués, qu'ils soient membres de l'ASBL pour la |
Nummeroverdraagbaarheid in België dan wel een verplichte gebruiker, | Portabilité des numéros en Belgique ou des utilisateurs obligatoires, |
nemen gezamenlijk 75 % van de jaarlijkse kosten van de centrale | prennent ensemble en charge 75 % des coûts annuels de la banque de |
referentiedatabank ten laste, die openstaan na aftrek van de | données de référence centrale impayés après déduction des indemnités |
vergoedingen die van andere dan verplichte gebruikers worden gevraagd | demandées à d'autres utilisateurs que les utilisateurs obligatoires |
voor de raadpleging van of de toegang tot de centrale | pour la consultation de ou l'accès à la banque de données de référence |
referentiedatabank. | centrale. |
Een achtste van het deel van de jaarlijkse kosten, bedoeld in het | Un huitième de la partie des coûts annuels, visés à l'alinéa 1er sert |
eerste lid dient tot dekking van de basiskosten. De mobiele operatoren | à couvrir les coûts de base. Les opérateurs mobiles disposant de leurs |
die beschikken over eigen toegewezen mobiele nummerblokken dragen een | propres blocs de numéros mobiles attribués contribuent pour une part |
gelijk deel van deze basiskosten. | égale à ces coûts de base. |
Zeven achtsten van het deel van de jaarlijkse kosten, bedoeld in het | Sept huitièmes de la partie des coûts annuels, visés à l'alinéa 1er |
eerste lid dient tot dekking van de andere kosten. Elke mobiele | sert à couvrir les autres coûts. Tout opérateur mobile disposant d'une |
operator die beschikt over een toegewezen mobiele nummerreeks betaalt | série de numéros mobiles attribués paie à ce niveau une partie |
hierin een deel evenredig met de som van het aantal nummers dat hij | proportionnelle à la somme du nombre de numéros qu'il a transférés en |
als donoroperator heeft overgedragen en van het aantal nummers naar | tant qu'opérateur donneur et du nombre de numéros qui lui ont été |
hem overgedragen als recipiëntoperator. | transférés en tant qu'opérateur receveur. |
De jaarlijkse kosten die gemaakt of afgeschreven zijn voordat bepaalde | Les coûts annuels occasionnés ou amortis avant que certains opérateurs |
mobiele operatoren beschikken over toegewezen mobiele nummerreeksen en | mobiles ne disposent des séries de numéros mobiles attribués et soumis |
onderworpen zijn aan de nummeroverdraagbaarheidsverplichting, worden | à l'obligation de portabilité des numéros, ne sont pas portés en |
door de Vereniging zonder winstoogmerk voor Nummeroverdraagbaarheid in | compte à ces opérateurs mobiles par l'Association sans but lucratif |
België niet aangerekend aan deze mobiele operatoren. | pour la Portabilité des numéros. |
Het deel van de jaarlijkse kosten dat betrekking heeft op het ingezet | La partie des coûts annuels qui se rapporte au capital investi est |
kapitaal wordt vergoed aan een kapitaalkost van 12 %. De | remboursée moyennant un coût en capital de 12 %. Le délai |
afschrijvingstermijn wordt bepaald op 3 jaar. » | d'amortissement est fixé à 3 ans. » |
Art. 15.In artikel 21, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 15.A l'article 21, § 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou |
de woorden « of het netwerk dat gebruikt wordt door de mobiele | |
operator die de eindgebruiker voor de oproep factureert » ingevoegd na | le réseau qui est utilisé par l'opérateur mobile qui facture l'appel à |
het woord « factureert ». | l'utilisateur final » sont insérés après le terme « final ». |
Art. 16.Onze Minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 16.Notre Ministre qui a les Télécommunications dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting en Consumentenzaken, | La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |