← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot vaststelling van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare diensten betreffende de luchtvaart is onderworpen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot vaststelling van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare diensten betreffende de luchtvaart is onderworpen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 fixant les redevances auxquelles est soumise l'utilisation de services publics intéressant la navigation aérienne |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 20 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot vaststelling van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare diensten betreffende de luchtvaart is onderworpen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 20 JUIN 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 fixant les redevances auxquelles est soumise l'utilisation de services publics intéressant la navigation aérienne ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les réglements européens (CE) n°1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et |
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; | n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | l'euro; Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
het artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 février 2001 fixant les redevances auxquelles |
van de vergoedingen waaraan het gebruik van openbare diensten | est soumise l'utilisation de services publics intéressant la |
betreffende de luchtvaart is onderworpen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 maart 2001; | navigation aérienne modifié par l'arrêté royal du 26 mars 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2001; |
april 2001; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 22 mei 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mai 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gezien de hoogdringendheid een nieuwe § 6 in te voegen in artikel 13 | Vu l'urgence d'insérer un nouveau § 6 dans l'article 13 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 nu tussen de N.V. BIAC | royal du 14 février 2001 au moment où la S.A. BIAC et l'Administration |
en het Bestuur van de Luchtvaart de nodige afspraken zijn gemaakt om | de l'Aéronautique ont convenu que la redevance de sûreté aéronautique |
de beveiligingsvergoeding tegelijkertijd met de passagiersvergoeding | serait perçue en même temps que la redevance passager et ensuite |
te innen en vervolgens door te storten, hetgeen bij het | transférée, ce qui n'était pas encore le cas au moment de l'entrée en |
inwerkingtreden op 3 maart 2001 van het voormeld koninklijk besluit | vigueur le 3 mars 2001 de l'arrêté royal mentionné ci-dessus; |
nog niet het geval was; | |
Gezien de consultatie met de gebruikers van de luchthaven Brussel | Vu la consultation avec les usagers de l'aéroport de Bruxelles |
Nationaal, die plaatsvond op 30 maart 2001; | National, organisée le 30 mars 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een nieuwe paragraaf 6 wordt ingevoegd in artikel 13 van |
Article 1er.Un nouveau paragraphe 6 est inséré dans l'article 13 de |
het koninklijk besluit van 14 februari 2001 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 14 février 2001 fixant les redevances auxquelles est |
vergoedingen waaraan het gebruik van openbare diensten betreffende de | soumise l'utilisation de services publics intéressant la navigation |
luchtvaart is onderworpen, luidend als volgt : | aérienne, comme suit : |
« § 6. De verschuldigde vergoeding bedraagt voor : | « § 6. La redevance due pour : |
1) de inspectieprogramma's luchtvaartbeveiliging door de | 1) les programmes d'inspection en matière de sûreté aéronautique par |
luchtvaartinspectie, op Brussel Nationaal en de inspecties in het | l'inspection aéronautique, à Bruxelles National et les inspections |
kader van de one stop security 'vluchten'; | dans le cadre des vols 'one stop security'; |
2) de opleidingsprogramma's luchtvaartbeveiliging en -veiligheid voor | 2) pour les programmes de formation en matière de sûreté et de |
het bekomen of vernieuwen van de mandaten en bevoegdheidsverklaringen | sécurité aéronautique pour l'obtention et le renouvellement des |
van agent en inspecteur van luchthaven- en luchtvaartinspectie op | mandats et des qualifications d'agent et d'inspecteur d'inspection |
Brussel Nationaal en voor de deelname aan de bekwaamheids- of | aéroportuaire et aéronautique à l'aéroport de Bruxelles National et |
specialisatieproeven tot het bekomen van voormelde mandaten en | pour les épreuves de compétence ou de spécialisation pour l'obtention |
bevoegdheidsverklaringen, verstrekt onder het gezag van het Bestuur | de ces mandats et qualifications, sous l'autorité de l'administration |
van de Luchtvaart; | de l'aéronautique; |
3) voor de opleidingsprogramma's luchtvaartbeveiliging voor het | 3) pour les programmes de formation en matière de sûreté aéronautique |
veiligheidspersoneel behorend tot de luchtvaartexploitanten te Brussel | pour le personnel de sûreté des exploitants aériens à Bruxelles |
Nationaal, verstrekt onder het gezag van het Bestuur van de | National, dispensés sous l'autorité de l'administration de |
Luchtvaart; | l'aéronautique; |
4) voor de sensibilisatieprogramma's luchtvaartbeveiliging van de | 4) pour les programmes de sensibilisation en matière de sûreté |
gebruikers op Brussel Nationaal en de ICAO/CEAC samenwerkingsprojecten | aéronautique pour les utilisateurs à Bruxelles National et les projets |
beveiliging in het kader van one stop security; | de coopération OACI/CEAC dans le cadre de one stop security; |
0,15 EUR per vertrekkende passagier vanaf deze luchthaven, met | est de 0,15 EUR par passager partant de cet aéroport, y inclus le |
inbegrip van de vertrekkende transferpassagier. | passager en transfert partant. |
Deze vergoeding is niet verschuldigd voor : | Cette redevance n'est pas due pour : |
1° kinderen onder de twee jaar; | 1° les enfants de moins de deux ans; |
2° de transitpassagiers die hun reis voortzetten met hetzelfde | 2° les passagers en transit qui poursuivent leur voyage avec le même |
luchtvaartuig (of met een vervangluchtvaartuig dat ingezet is wegens | aéronef (ou avec un aéronef de remplacement mis en ligne à la suite |
een technisch defect van het eerste luchtvaartuig) of met een vlucht | d'une déficience technique du premier aéronef) ou avec un vol qui |
die hetzelfde nummer draagt als de vlucht van aankomst; | porte le même numéro que celui d'arrivée; |
3° de bemanningsleden die verantwoordelijk zijn voor het | 3° les membres de l'équipage en charge de l'aéronef; |
luchtvaartuig; | |
4° de passagiers die zich niet naar het buitenland begeven; | 4° les passagers qui ne se rendent pas à l'étranger; |
5° de passagiers van de luchtvaartuigen aangewend voor het uitsluitend | 5° les passagers des aéronefs utilisés pour le transport exclusif de |
vervoer van Staatshoofden of Regeringsleden in functie met hun gevolg; | Chefs d'Etat ou de membres de Gouvernements en fonction et leur suite; |
6° de passagiers van niet-commerciële vluchten met een uitzonderlijk | 6° les passagers de vols non commerciaux ayant un caractère |
humanitair karakter of met een luchtvaartpropagandistisch karakter | humanitaire exceptionnel ou de propagande aéronautique sans but |
zonder winstoogmerk; | lucratif; |
7° de passagiers van vluchten die uitgevoerd worden op verzoek van de | 7° les passagers de vols effectués à la demande du Ministre ou de son |
Minister of van zijn gemachtigde; | délégué; |
8° de passagiers van luchtvaartuigen bestuurd door personeelsleden van | 8° les passagers des aéronefs pilotés par des agents de Belgocontrol |
Belgocontrol of van het Bestuur van de Luchtvaart; | ou de l'Administration de l'Aéronautique; |
9° de passagiers van luchtvaartuigen die noodgedwongen terugkeren; | 9° les passagers des aéronefs effectuant un retour forcé; |
10° de passagiers van vluchten die uitgevoerd worden met het doel | 10° les passagers de vols effectués en vue de calibration ou de mesure |
ijkingen of metingen te verrichten voor rekening van Belgocontrol. | pour le compte de Belgocontrol. |
Deze vergoeding is verschuldigd door de passagier en wordt begrepen in | Cette redevance est payable par le passager et sera comprise dans les |
de vergoedingen die afzonderlijk vermeld staan op het vervoerbewijs. | redevances qui figurent séparément sur le titre de transport. Cette |
Deze vergoeding wordt uitgevoerd door de N.V. BIAC die deze verder | redevance sera perçue par la S.A. BIAC, qui va ensuite la transmettre |
overmaakt aan het Bestuur van de Luchtvaart opdat deze wordt | à l'administration de l'aéronautique afin qu'elle soit affectée au |
toegewezen aan het Fonds voor de Financiering en de Verbetering van de | Fonds pour le Financement et l'Amélioration des Moyens de Contrôle, |
Controle-, Inspectie- en Onderzoeksmiddelen en van de | d'Inspection et d'Enquête et des Programmes de Prévention de |
Preventieprogramma's van de Luchtvaart. » | l'Aéronautique. » |
Art. 2.In paragrafen 8 en 9 van hetzelfde artikel wordt de volgende |
Art. 2.La phrase suivante est ajoutée aux paragraphes 8 et 9 du même |
zin toegevoegd : | article : |
« Deze paragraaf geldt niet voor de deelname aan de proeven tot het | « Ce paragraphe ne s'applique pas pour la participation aux épreuves |
bekomen of verlengen van de mandaten of bevoegdheidsverklaringen van | pour l'obtention ou le prolongement des mandats ou des qualifications |
agent of inspecteur van luchthaveninspectie op de luchthaven Brussel | d'agent ou d'inspecteur de l'inspection aéroportuaire à l'aéroport de |
Nationaal. » | Bruxelles National. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op de publicatie van het Belgisch Staatsblad . | suit sa publication au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Navigation aérienne dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 20 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |