| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 20 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, | collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
| betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling (1) | généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, | travail du 6 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
| betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling. | généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 20 juli 2022. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2022. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge: |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021 | Convention collective de travail du 6 décembre 2021 |
| Veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling | Généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
| (Overeenkomst geregistreerd op 16 februari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 16 février 2022 sous le numéro |
| 170253/CO/306) | 170253/CO/306) |
| Inleiding | Préambule |
| Met uitvoering van het sectorakkoord 2021-2022 willen de | En exécution de l'accord sectoriel 2021-2022, les parties signataires |
| ondertekenende partijen de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | ont souhaité reconduire la convention collective de travail du 2 |
| december 2019, nr. 156716 voor een bepaalde duur verlengen (van 1 | décembre 2019, n° 156716 à durée déterminée (du 1er janvier 2022 au 31 |
| januari 2022 tot en met 31 december 2023). | décembre 2023). |
| Ter herinnering, deze overeenkomst heeft het volgende verlengd : | Pour rappel, cette convention a prolongé : |
| - de veralgemening van het outplacement en het sectorstelsel voor | - la généralisation de l'outplacement et le régime de réinsertion |
| beroepsherinschakeling voor de ontslagen werknemers uit de | professionnelle sectoriel aux travailleurs licenciés du secteur de |
| verzekeringssector; en | l'assurance; et |
| - de aanpassing van het bedrag van de "outplacementsanctie" wanneer de | - l'adaptation du niveau de la sanction "outplacement" en cas de |
| sectorprocedures inzake vastheid van betrekking niet in acht genomen | non-respect des procédures sectorielles relatives à la sécurité |
| zijn. | d'emploi. |
| Dit stelsel van beroepsherinschakeling wordt sinds 18 januari 2016 | Ce régime de réinsertion professionnelle est géré depuis le 18 janvier |
| paritair beheerd binnen het "Fonds voor de bevordering van de | 2016 de manière paritaire au sein du "Fonds pour la promotion de |
| werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector", hierna | l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance", dénommé |
| FOPAS genoemd. | ci-après le FOPAS. |
| De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om het sectorstelsel | |
| voor beroepsherinschakeling tegen eind 2022 in zijn geheel te | Les parties signataires s'engagent à évaluer pour fin 2022 le régime |
| evalueren, in het bijzonder de financiële houdbaarheid ervan | sectoriel de réinsertion professionnelle de manière globale, notamment |
| (financiering, vorming en/of gebruik van reserves,...). | sur sa viabilité financière (financement, constitution et/ou |
| utilisation des réserves,...). | |
| Na deze evaluatie kan het paritair comité beslissen om het stelsel | Cette évaluation pourra conduire en commission paritaire à la |
| blijvend te maken, en dit in verband met de tenuitvoerlegging van het | pérennisation du régime, et ce en rapport avec la mise en oeuvre du |
| luik "employability" waarin de wet van 26 december 2013 voorziet. | volet "employabilité" prévu en vertu de la loi du 26 décembre 2013. |
| Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
| onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. | Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
| Afdeling 1. - Stelsel voor beroepsherinschakeling | Section 1ère. - Régime de réinsertion professionnelle |
Art. 2.Beoogde werknemers |
Art. 2.Travailleurs visés |
| § 1. Het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling (vermeld in artikel | § 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel (mentionné à |
| 3) wordt toegekend aan werknemers die tegelijk voldoen aan de volgende | l'article 3) est octroyé au travailleur qui remplit simultanément les |
| voorwaarden : | conditions suivantes : |
| - Op het ogenblik van het ontslag minstens een jaar anciënniteit in de | - Disposer d'une ancienneté d'au moins un an dans l'entreprise au |
| onderneming hebben; | moment du licenciement; |
| - Ontslag betekend door de werkgever vanaf 18 januari 2016; | - Voir son licenciement notifié par l'employeur à partir du 18 janvier |
| - Niet ontslagen zijn wegens dringende reden in de zin van het artikel | 2016; - Ne pas être licencié pour motif grave au sens de l'article 35 de la |
| 35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
| Commentaar : | Commentaire : |
| Dit betekent dat alle werknemers die voldoen aan de cumulatieve | Ceci signifie que tous les travailleurs qui répondent aux conditions |
| voorwaarden van artikel 2 het recht hebben om in het kader van het | cumulatives de l'article 2 ont le droit de suivre l'outplacement |
| sectorstelsel voor beroepsherinschakeling door FOPAS georganiseerd | organisé par le FOPAS dans le cadre du régime de réinsertion |
| outplacement te volgen, ongeacht de duur van hun opzeggingstermijn of | professionnel sectoriel, quels que soient la durée de leur préavis ou |
| hun compenserende opzeggingsvergoeding, hun leeftijd en/of de | de leur indemnité compensatoire, leur âge et/ou le respect des |
| inachtneming van de procedures inzake vastheid van betrekking. | procédures en matière de sécurité d'emploi. |
| Het sectorstelsel voor herinschakeling kan niet worden gecumuleerd met | Le régime de réinsertion sectoriel ne se cumule pas à l'outplacement |
| het outplacement waarin is voorzien in het kader van een | prévu dans le cadre d'une cellule pour l'emploi en vertu de l'arrêté |
| tewerkstellingscel krachtens het koninklijk besluit van 9 maart 2006 | royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations |
| betreffende het activerend beleid bij herstructureringen [1]. | [1]. |
| § 2. Dit recht (op het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling | § 2. Ce droit (au régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
| bepaald in artikel 3) wordt niet toegekend aan werknemers die voldoen | décrit à l'article 3) n'est pas octroyé au travailleur qui remplit les |
| aan de voorwaarden om in aanmerking te komen voor : | conditions pour pouvoir prétendre : |
| - wettelijke pensionering; | - à la pension légale; |
| - vervroegde pensionering; | - à la pension anticipée; |
| - het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | - au régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 3.Veralgemeend stelsel voor beroepsherinschakeling |
Art. 3.Régime de réinsertion professionnelle généralisé |
| § 1. Het in de volgende paragraaf beschreven sectorstelsel voor | § 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel décrit au |
| beroepsherinschakeling is van toepassing op alle in artikel 2 beoogde | paragraphe suivant est appliqué à tous les travailleurs visés à |
| werknemers. | l'article 2. |
| Commentaar : | Commentaire : |
| Dit betekent dat dit stelsel dat tot vandaag alleen georganiseerd werd | Ceci signifie que ce régime qui était jusqu'à présent organisé dans le |
| in het kader van de sancties inzake vastheid van betrekking [2] met | seul cadre des sanctions en matière de sécurité d'emploi [2] est |
| deze overeenkomst veralgemeend wordt naar alle in artikel 2 beoogde | généralisé par la présente convention à tous les travailleurs visés à |
| werknemers. | l'article 2. |
| § 2. Het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling wordt de | § 2. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel est organisé |
| georganiseerd door FOPAS, fonds beheerd door het paritaire | par le FOPAS, fonds géré par le comité de gestion paritaire dans le |
| beheerscomité in het kader van zijn herinschakelingsopdracht [3] | cadre de sa mission de reclassement [3] (nommé ci-après |
| (hierna FOPAS-outplacement genoemd). | FOPAS-outplacement). |
| Dit stelsel bestaat : | Ce régime se compose : |
| - uit een outplacementprogramma waarvan de modaliteiten vastgesteld | - d'un programme d'outplacement dont les modalités sont fixées par le |
| worden door het beheerscomité in samenwerking met de | comité de gestion en collaboration avec la cellule de reclassement |
| herinschakelingscel (selectie van de outplacementbureaus, duur en | (sélection des bureaux d'outplacement, durée et modalités de reprise |
| modaliteiten voor opstart van het programma, individuele coaching, | du programme, coaching individuel, soutien psychologique et |
| psychologische en logistieke steun, vergoeding van verplaatsingskosten,...); | logistique, indemnisation des frais de déplacement,...); |
| - daarnaast, uit aan de beroepsnoden van de werknemer aangepaste | - en outre, de formations adaptées aux besoins professionnels du |
| opleidingen, wanneer de werknemer en het outplacementbureau dit nuttig | travailleur, à partir du moment où le travailleur et le bureau |
| achten om zijn/haar heroriëntering op de arbeidsmarkt te bevorderen. | d'outplacement l'estiment utile afin de favoriser sa réorientation sur |
| Het kan gaan om een door FOPAS of een ander opleidingsfonds | le marché du travail. Il peut s'agir de formations organisées par le |
| georganiseerde opleiding en zelfs om een door de herinschakelingscel | FOPAS ou par un autre fonds de formation, voire une formation "à la |
| goedgekeurde opleiding "à la carte". | carte" approuvée par la cellule de reclassement. |
| § 3. Het in het kader van het sectorstelsel voor herinschakeling | § 3. Le programme d'outplacement offert dans le cadre du régime de |
| aangeboden outplacementprogramma voldoet aan de kwaliteitsvoorwaarden | réinsertion sectoriel répond aux conditions de qualité fixées par les |
| als vastgesteld door de toepasselijke regelgevingen [4]. | règlementations applicables [4]. |
| Afdeling 2. - Financiering in functie van de draagwijdte | Section 2. - Financement en fonction du scope |
Art. 4.Werknemers ontslagen met een ontslag(vergoeding) van minstens |
Art. 4.Travailleurs licenciés moyennant un(e) (indemnité de) préavis |
| 30 weken - draagwijdte van de wet van 26 december 2013 | d'au moins 30 semaines - scope de la loi du 26 décembre 2013 |
| § 1. Met toepassing van het algemene outplacementstelsel ingevoegd | § 1er. En application du régime général d'outplacement institué par la |
| door de wet van 26 december 2013 [5], wordt het sectorstelsel voor | loi du 26 décembre 2013 [5], le régime de réinsertion professionnelle |
| beroepsherinschakeling van artikel 3 georganiseerd door FOPAS-outplacement. | sectoriel de l'article 3 est organisé par le FOPAS-outplacement. |
| Commentaar : | Commentaire : |
| Dit betekent dat het in artikel 3 bedoelde stelsel voor | Ceci signifie que le régime de réinsertion visé à l'article 3 répond |
| herinschakeling voldoet aan het algemene outplacementkader als | au cadre du régime général de l'outplacement mis en place par la loi |
| ingevoerd door de wet van 26 december 2013 voor de werknemers van wie | du 26 décembre 2013 pour les travailleurs dont le contrat de travail |
| de werkgever de arbeidsovereenkomst heeft opgezegd : | est résilié par l'employeur : |
| - met een opzeggingstermijn van minstens 30 weken; | - moyennant un délai de préavis d'au moins 30 semaines; |
| - met een vergoeding berekend op basis van het lopende loon dat | - moyennant une indemnité calculée sur la base de la rémunération en |
| overeenstemt met hetzij de duur van een opzeggingstermijn van minstens | cours correspondant soit à la durée d'un délai de préavis d'au moins |
| 30 weken, hetzij het resterende gedeelte van die termijn. | 30 semaines, soit à la partie de ce délai restant à courir. |
| § 2. In het geval van een compenserende opzeggingsvergoeding die | § 2. En cas d'indemnité compensatoire de préavis correspondant à la |
| overeenstemt met de duur van een opzeggingstermijn van minstens 30 | durée d'un délai de préavis d'au moins 30 semaines, l'employeur verse |
| weken, stort de werkgever aan FOPAS-outplacement de vier weeklonen | au FOPAS-outplacement les quatre semaines de rémunération (dont |
| (waarvan sprake in artikel 11/5, § 1, 2° van de wet van 5 september | question à l'article 11/5, § 1er, 2° de la loi du 5 septembre 2001) à |
| 2001) te berekenen in de zin van het artikel 39, § 1 van de wet van 3 | calculer au sens de l'article 39, § 1er de la loi du 3 juillet 1978 |
| juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | sur les contrats de travail. |
| Commentaar : anders gesteld, de storting van de 4 weken is afhankelijk | Commentaire : autrement dit, le versement des 4 semaines est |
| van de toepassing van de wettelijke bepaling die het mogelijk maakt om | conditionné par l'application de la disposition légale permettant de |
| de compenserende opzeggingsvergoeding met 4 weken te verminderen. | diminuer l'indemnité compensatoire de préavis de 4 semaines. |
Art. 5.Werknemers voor wie een sanctie van toepassing is krachtens |
Art. 5.Travailleurs pour lesquels une sanction est d'application en |
| artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2010 | vertu de l'article 15 de la convention collective de travail du 6 |
| betreffende de vastheid van betrekking - sectorale draagwijdte | décembre 2010 relative à la sécurité d'emploi - scope sectoriel |
| (collectieve arbeidsovereenkomst vastheid van betrekking) | (convention collective de travail sécurité d'emploi) |
| § 1. Met toepassing van artikel 15 van de collectieve | § 1er. En application de l'article 15 de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst van 6 december 2010 wordt het in artikel 3 | travail du 6 décembre 2010, le régime de réinsertion professionnelle |
| bedoelde sectorstelsel voor beroepsherinschakeling georganiseerd door | sectoriel de l'article 3 est organisé par le FOPAS-outplacement pour |
| FOPAS-outplacement voor de in artikel 2 beoogde werknemers van wie de | les travailleurs visés à l'article 2 dont le contrat de travail est |
| werkgever de arbeidsovereenkomst heeft opgezegd en daarbij de | résilié par l'employeur en infraction des procédures sectorielles |
| sectorprocedures inzake vastheid van betrekking overtreden heeft. | prévues concernant la sécurité d'emploi. |
| § 2. Bovenop de in artikel 15 vastgestelde vergoedingen van 3 of 6 | § 2. Au-delà des indemnités de 3 ou 6 mois prévues à l'article 15 et |
| maanden en onverminderd de toepassing van artikel 4, § 2 van deze | sans préjudice de l'application de l'article 4, § 2 de la présente |
| overeenkomst, stort de werkgever aan FOPAS-outplacement het equivalent | convention, l'employeur verse au FOPAS-outplacement l'équivalent de |
| van vier weeklonen als sanctie wegens het niet naleven van de | quatre semaines de rémunération comme sanction pour le non-respect de |
| procedure. | la procédure. |
| Commentaar : Dit betekent dat : | Commentaire : Ceci signifie que : |
| - de storting van 8 000 EUR aan FOPAS, die vroeger vastgesteld was in | - le versement des 8 000 EUR au FOPAS prévu précédemment dans le cadre |
| het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, | de la convention collective de travail du 30 novembre 2009 est |
| geneutraliseerd wordt zolang deze overeenkomst geldig is; | neutralisé pendant la durée de validité de la présente convention; |
| - voor de werknemers die een compenserende opzeggingsvergoeding hebben | - pour les travailleurs disposant d'une indemnité compensatoire de |
| van 30 weken of meer en voor wie de sancties inzake vastheid van | préavis égale ou supérieure à 30 semaines et pour lesquels les |
| betrekking van toepassing zijn, de werkgever tweemaal vier weken aan | sanctions en matière de sécurité d'emploi s'appliquent, l'employeur |
| verse deux fois quatre semaines au FOPAS-outplacement, l'une en | |
| FOPAS-outplacement stort. De eerste geldt als sanctie met toepassing | application du présent article représentant une sanction, l'autre en |
| van dit artikel, de tweede geldt met toepassing van artikel 4, § 2 van | application de l'article 4, § 2 de la présente convention. |
| deze overeenkomst. | |
Art. 6.Werknemers van minstens 45 jaar oud die onderworpen zijn aan |
Art. 6.Travailleurs âgés d'au moins 45 ans soumis au régime |
| het bijzondere outplacementstelsel van de collectieve | particulier d'outplacement de la convention collective de travail n° |
| arbeidsovereenkomst nr. 82 - draagwijdte collectieve | 82 - scope convention collective de travail 82 |
| § 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel prévu à | |
| l'article 3 de la présente convention est également d'application aux | |
| travailleurs soumis au régime particulier d'outplacement introduit par | |
| arbeidsovereenkomst 82 § 1. Het in artikel 3 van deze overeenkomst vastgestelde sectorstelsel | la convention collective de travail n° 82 et visé à la seconde section |
| voor beroepsherinschakeling is ook van toepassing op de werknemers | |
| onderworpen aan het bijzondere outplacementstelsel ingevoerd door de | |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 en beoogd in de tweede afdeling | |
| van hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001. | du chapitre V de loi du 5 septembre 2001. |
| § 2. Een werkgever die een werknemer ontslaat die minstens 45 jaar is | § 2. L'employeur qui licencie un travailleur âgé d'au moins 45 ans et |
| en valt onder het toepassingsgebied van de tweede afdeling van | visé par le champ d'application de la seconde section du chapitre V de |
| hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001 stort 1 800 EUR aan | loi du 5 septembre 2001 verse 1 800 EUR au FOPAS-outplacement (ce |
| FOPAS-outplacement (dit bedrag verwijst naar de krachtens het | montant fait référence à la sanction perçue en vertu de l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 23 januari 2003 geïnde sanctie). | du 23 janvier 2003). |
| § 3. De werkgever is echter vrijgesteld van de (in de vorige paragraaf | § 3. Toutefois, l'employeur est dispensé du versement des 1 800 EUR |
| vastgestelde) storting van 1 800 EUR als hij 4 tot 8 weken moet | (prévu au paragraphe précédent) s'il doit verser 4 à 8 semaines en |
| betalen met toepassing van artikel 5. | application de l'article 5. |
Art. 7.Verplichtingen van de werkgever |
Art. 7.Obligations de l'employeur |
| § 1. Een werkgever die een in artikel 2 beoogde werknemer ontslaat : | § 1er. L'employeur qui licencie un travailleur visé à l'article 2 : |
| - brengt de werknemer schriftelijk op de hoogte van het aanbod tot | - avertit par écrit le travailleur de l'offre de réinsertion |
| sectorale beroepsherinschakeling (waarvan sprake in artikel 3) binnen | professionnelle sectorielle (dont question à l'article 3) dans les |
| de wettelijke termijn; | délais légaux; |
| - stort aan FOPAS-outplacement de in de artikelen 4, 5 of 6 van deze | - verse au FOPAS-outplacement les sommes prévues (4 semaines, 8 |
| overeenkomst vastgestelde sommen (4 weken, 8 weken of 1 800 EUR). | semaines ou 1 800 EUR) aux articles 4, 5 ou 6 de la présente convention. |
| § 2. Als de werkgever de vorige paragraaf naleeft, worden zijn | § 2. A partir du moment où l'employeur respecte le précédent |
| verplichtingen inzake outplacement (als vastgesteld door de wet van 5 | paragraphe, ses obligations en matière d'outplacement (prévues par la |
| september 2001, de wet van 26 december 2013, de collectieve | loi du 5 septembre 2001, la loi du 26 décembre 2013, les conventions |
| arbeidsovereenkomsten nr. 82 en nr. 51) overgedragen naar | collectives de travail n° 82 et n° 51) sont transférées au |
| FOPAS-outplacement. | FOPAS-outplacement. |
Art. 8.Slotbepalingen |
Art. 8.Dispositions finales |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een bepaalde duur | La présente convention collective de travail est conclue à durée |
| afgesloten. Ze treedt in werking op 1 januari 2022 en treedt buiten | déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2022 et cesse d'être |
| werking op 31 december 2023. | en vigueur le 31 décembre 2023. |
| Gedurende haar geldigheidsduur wordt de uitvoering van de collectieve | Elle suspend, pendant toute la durée de sa validité, l'exécution de la |
| arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 betreffende de | convention collective de travail du 30 novembre 2009 relative à la |
| beroepsherinschakeling (geregistreerd onder het nr. 98624/CO/306), | réinsertion professionnelle (enregistrée sous le numéro 98624/CO/306), |
| opgeschort, met inzonderheid van artikel 4. | en particulier son article 4. |
| Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
| de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
| voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
| arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
| aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
| werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
| voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
| notulen van de vergadering. | secrétaire. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 2022. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| [1] In dat geval is de tewerkstellingscel bevoegd om outplacement aan | [1] Dans ce cas, la cellule pour l'emploi est compétente pour offrir |
| te bieden en gelden bijzondere regels (het outplacementaanbod moet | un outplacement et les règles sont particulières (par exemple, l'offre |
| bijvoorbeeld goedgekeurd worden door de Minister van Werk na advies | d'outplacement doit être approuvée par le Ministre de l'Emploi après |
| van de bevoegde regionale Minister van Werk, ...). | avis du Ministre régional de l'Emploi compétent,...). |
| [2] Artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december | [2] Article 15 de la convention collective de travail du 6 décembre |
| 2010. | 2010. |
| [3] Vastgelegd in de statuten, collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | [3] Consacrée dans les statuts, convention collective de travail du 18 |
| april 2007, koninklijk besluit van 10 maart 2008, Belgisch Staatsblad | avril 2007, arrêté royal du 10 mars 2008, Moniteur belge du 29 avril |
| van 29 april 2008. | 2008. |
| [4] Wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de | [4] Loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des |
| werkgelegenheidsgraad van de werknemers, collectieve | |
| arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002, collectieve | travailleurs, convention collective de travail n° 82 du 10 juillet |
| arbeidsovereenkomst nr. 51 van 10 februari 1992. | 2002, convention collective de travail n° 51 du 10 février 1992. |
| [5] Die de eerste afleding betreffende het algemene stelsel voor | [5] Ayant introduit la première section relative au régime général de |
| beroepsherinschakeling in de wet van 5 september 2001, hoofdstuk V | reclassement professionnel dans la loi du 5 septembre 2001, chapitre |
| ingevoerd heeft. | V. |