← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige prestaties, voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat werd ondertekend door de federale regering en de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, en dat kadert in het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voor de sector van de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, voor het kalenderjaar 2012 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige prestaties, voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat werd ondertekend door de federale regering en de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, en dat kadert in het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voor de sector van de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, voor het kalenderjaar 2012 | Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières, prévu dans l'accord du 4 mars 2010 qui a été signé par le gouvernement fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs, et qui s'inscrit dans le cadre du plan d'attractivité de la profession de praticien de l'art infirmier pour le secteur des soins infirmiers à domicile et les maisons médicales, pour l'année civile 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter | 20 JUILLET 2012. - Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement |
betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige | d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières, prévu |
prestaties, voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat werd | dans l'accord du 4 mars 2010 qui a été signé par le gouvernement |
ondertekend door de federale regering en de representatieve | fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des |
organisaties van werkgevers en werknemers, en dat kadert in het | travailleurs, et qui s'inscrit dans le cadre du plan d'attractivité de |
attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voor de sector van | la profession de praticien de l'art infirmier pour le secteur des |
de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, voor het kalenderjaar | soins infirmiers à domicile et les maisons médicales, pour l'année |
2012 | civile 2012 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater; | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59quater; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 28 maart 2012; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 28 mars 2012; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | national d'assurance maladie-invalidité de l'Institut national |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 16 april 2012; | d'assurance maladie-invalidité, émis le 16 avril 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 mei 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mai 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2012; |
juni 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan | Considérant que le montant visé dans le présent arrêté doit être versé |
het Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet | dans les plus brefs délais au Fonds des établissements et services de |
worden voor zover het vanaf 1 januari 2012 uitvoering geeft aan de | santé pour autant qu'il donne exécution à partir du 1er janvier 2012 à |
vergoeding voor de onregelmatige prestaties voorzien in het akkoord | l'octroi de la prime pour les prestations irrégulières, prévu dans |
van 4 maart 2010 dat door de federale regering werd gesloten met de | l'accord du 4 mars 2010 qui a été conclu par le gouvernement fédéral |
betrokken representatieve organisaties van werkgevers en werknemers; | avec les organisations représentatives des employeurs et des |
het is pas op het ogenblik dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen | travailleurs concernées; ce n'est qu'au moment où ce montant aura été |
kunnen zorgen voor de verdeling ervan onder hun leden; | versé que le Fonds pourront en assurer la répartition entre ses |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | membres; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, en op het | publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | fédérales; et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bijkomende vergoeding van de onregelmatige prestaties |
Article 1er.La rétribution supplémentaire des prestations |
die in het kader van de attractiviteit van het verpleegkundig beroep | irrégulières, qui, dans le cadre du plan d'attractivité de la |
voor de federale gezondheidssectoren is overeengekomen in het akkoord | profession de praticien de l'art infirmier, a été convenue pour les |
dat op 4 maart 2010 door de federale regering werd gesloten met de | secteurs fédéraux de la santé dans l'accord conclu le 4 mars 2010 par |
betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en | le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des |
werknemers, en voor zover het betrekking heeft op werknemers | employeurs et des travailleurs concernées, et pour autant qu'il |
tewerkgesteld in de sector van respectievelijk de thuisverpleging en | s'agisse de travailleurs occupés dans le secteur des soins infirmiers |
de wijkgezondheidscentra, wordt voor het jaar 2012 vastgesteld op | à domicile et des maisons médicales, est fixée pour l'année 2012 |
713.071 euro en op 69.606 euro, zijnde in totaal 782.677 euro. | respectivement à 713.071 euros et à 69.606 euros, soit au total |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
782.677 euros. Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt : | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : |
a) voor de private sector zal van dit bedrag 761.328 euro (692.035 | a) pour le secteur privé, 761.328 euros (692.035 euros + 69.293 euros) |
euro + 69.293 euro) gestort worden aan het Fonds Sociale Maribel voor | à destination du Fonds Maribel Social pour les établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten 330; | services de santé 330; |
b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 21.349 euro (21.036 euro | |
+ 313 euro) euro gestort worden aan het Fonds Sociale Maribel van de | b) pour le secteur public, 21.349 euros (21.036 euros + 313 euros) à |
Overheidssector. | destination du Fonds Maribel Social du secteur public. |
Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers is |
Art. 3.Les paiements effectués par le Fonds aux employeurs visés sont |
afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel | fonction de l'application par ces employeurs de l'accord du 4 mars |
1 bedoelde akkoord van 4 maart 2010. | 2010 visé à l'article 1er. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |