Koninklijk besluit houdende instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie » | Arrêté royal portant assentiment à la modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
20 JULI 2012. - Koninklijk besluit houdende instemming met de | 20 JUILLET 2012. - Arrêté royal portant assentiment à la modification |
wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en | du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société |
de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « | anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique |
Belgische Technische Coöperatie » | belge » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische | Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération |
Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek | technique belge » sous la forme d'une société de droit public, |
recht, inzonderheid op de artikelen 16 en 17; | notamment les articles 16 et 17; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 août 2006 portant assentiment au troisième |
instemming met het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en | |
de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « | contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit |
Belgische Technische Coöperatie », gewijzigd bij koninklijk besluit | public à finalité social « Coopération technique belge », modifié par |
van 21 augustus 2008 houdende instemming met de wijziging van het | l'arrêté royal du 21 août 2008 portant assentiment à la modification |
derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze | du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société |
vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische | anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique |
Technische Coöperatie »; | belge »; |
Gelet op de goedkeuring door de raad van bestuur van de B.T.C. conform | Vu l'approbation par le conseil d'administration de la C.T.B. |
artikel 16 § 2 van de wet van 21 december 1998 houdende de oprichting | conformément à l'article 16, § 2, de la loi du 21 décembre 1998 |
van de « Belgische Technische Coöperatie », gegeven op 30 mei 2012; | portant création de la « Coopération technique belge », donné le 30 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 juni 2012; | mai 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2012; |
Op de voordracht van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op | Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Développement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde wijzigingen aan het derde |
Article 1er.Les modifications au troisième contrat de gestion entre |
beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap | l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité sociale |
van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische | « Coopération technique belge » annexées au présent arrêté, sont |
Coöperatie » worden goedgekeurd. | approuvées. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking is belast |
Art. 2.Le ministre de la Coopération au Développement est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 juli 2012 houdende | Annexe à l'arrêté royal du 20 juillet 2012 portant assentiment à la |
instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de | modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la |
Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met | société anonyme de droit public à finalité sociale « Coopération |
sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie », zoals vastgesteld bij Koninklijk Besluit van 5 augustus 2006. | technique belge », tel qu'établi par l'arrêté royal du 5 août 2006. |
Opgesteld conform de bepalingen van artikelen 16 en 17 van de wet van | Etabli conformément aux dispositions des articles 16 et 17 de la loi |
21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische Technische | du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération technique |
Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek recht, hierna | belge » sous la forme d'une société de droit public, ci-après dénommée |
genoemd « de wet tot oprichting van B.T.C. ». | « la loi portant création de la C.T.B. ». |
Preambule | Préambule |
Tussen : | Entre : |
De Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van | L'Etat belge, représenté par le Ministre de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, hierna « de Staat » genoemd; | Développement, ci-après dénommé « L'Etat »; |
En : | Et : |
De Belgische Technische Coöperatie, naamloze vennootschap van publiek | La Coopération technique belge, société anonyme de droit public à |
recht met sociaal oogmerk, bedoeld in artikel 3 van de wet tot | finalité sociale visée à l'article 3 de la loi portant création de la |
oprichting van B.T.C., met maatschappelijke zetel Hoogstraat 47, 1000 | C.T.B., ayant son siège social rue Haute 147, 1000 Bruxelles, |
Brussel, vertegenwoordigd door de heer Y. Haesendonck, in zijn | représentée par M. Y. Haesendonck, en sa qualité de président du |
hoedanigheid van voorzitter van de Raad van Bestuur en door de heer J. | conseil d'administration et par M. J. Valkeniers, en sa qualité |
Valkeniers, in zijn hoedanigheid van bestuurder, | d'administrateur; |
Hierna « B.T.C. » genoemd, | Ci-après dénommée « la C.T.B. », |
Worden volgende wijzigingen aan het derde beheerscontract tussen de | Les modifications suivantes au troisième contrat de gestion entre |
Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met | l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité sociale |
sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie », zoals vastgesteld | « Coopération technique belge », tel qu'établi par l'arrêté royal du 5 |
bij het Koninklijk Besluit van 5 augustus 2006 en zoals gewijzigd door | août 2006 et tel que modifié par l'arrêté royal du 21 août 2008, |
het koninklijk besluit van 21 augustus 2008, hierna « het derde | ci-après dénommé « le troisième contrat de gestion », ont été |
beheerscontract » genoemd, overeengekomen : | convenues : |
Artikel 1.In artikel 4, § 1 van het derde beheerscontract wordt het |
Article 1er.Dans l'article 4, § 1 du troisième contrat de gestion, le |
eerste lid aangevuld met de woorden « en de attaché voor | premier alinéa est complété par les mots « et l'attaché de Coopération |
Internationale Samenwerking bij de Belgische ambassade ». | internationale près l'ambassade de Belgique ». |
Art. 2.In artikel 4, § 5 van het derde beheerscontract wordt de derde |
Art. 2.Dans l'article 4, § 5 du troisième contrat de gestion, la |
zin, die aanvangt met de woorden « Het Comité » en eindigt met de | troisième phrase commençant par les mots « Le Comité » et finissant |
woorden « het partnerland » vervangen als volgt : | par les mots « le pays partenaire » est remplacée par le texte suivant |
« De GLOS wordt voorgezeten door het partnerland. » | : « La SMCL est présidée par le pays partenaire. » |
Art. 3.In artikel 4, § 5 van het derde beheerscontract wordt de |
Art. 3.Dans l'article 4, § 5 du troisième contrat de gestion, la |
vierde zin, die aanvangt met de woorden « Het Comité » en eindigt met | quatrième phrase commençant par les mots « Le Comité » et finissant |
de woorden « een adviserende functie » vervangen als volgt : | par les mots « un rôle consultatif » est remplacée par le texte |
« De GLOS heeft een adviserende functie. » | suivant : « La SMCL a un rôle consultatif. » |
Art. 4.Artikel 9 van het derde beheerscontract wordt aangevuld met de |
Art. 4.L'article 9 du troisième contrat de gestion est complété par |
volgende zin : « Het fonds voor de formuleringen, zoals vermeld in | la phrase suivante : « Le fonds pour les formulations, tel que |
art. 4 § 3 van het derde beheerscontract, kan eveneens worden | mentionné à l'art. 4, § 3 du troisième contrat de gestion, peut |
aangewend voor de financiële samenwerking. » | également être affecté à la coopération financière. » |
Art. 5.Artikel 10 van het derde beheerscontract wordt vervangen als |
Art. 5.L'article 10 du troisième contrat de gestion est remplacé par |
volgt : | ce qui suit : |
« Art. 10.Bilateraal programma voor studie- en stagebeurzen |
« Art. 10.Programme bilatéral de bourses d'études et de stages |
§ 1. Voor die partnerlanden waar het toekennen van beurzen in het | § 1. Pour les pays partenaires où l'octroi de bourses d'études et de |
indicatief samenwerkingsprogramma wordt voorzien onder de vorm van een | stages est prévu dans le programme indicatif de coopération sous forme |
project, zijn de bepalingen van Titel II van toepassing. | de projet, les dispositions du Titre II sont d'application. |
§ 2. Voor beurzen die niet onder de vorm van een project verlopen, | § 2. Pour les bourses qui ne sont pas octroyées sous forme de projet, |
gelden de volgende bepalingen : | sont d'application les dispositions suivantes : |
1° Voor 31 december van elk jaar legt de Staat, in samenspraak met | 1° Avant le 31 décembre de chaque année, l'Etat fixe, en concertation |
B.T.C., per land een bedrag vast voor deze studie en stagebeurzen en | avec la C.T.B., un montant par pays pour ces bourses d'études et de |
notificeert deze aan B.T.C. Dat bedrag wordt de partnerlanden ter | stages, et le notifie à la C.T.B. Le montant est mis à la disposition |
beschikking gesteld voor het volgende jaar. De kosten voor de | des pays partenaires pour l'année suivante. Le montant inclut le coût |
voortzetting van lopende beurzen zijn erin begrepen. | de la continuation des bourses en cours. |
2° Tegen 31 januari bezorgt de B.T.C. de ondertekende | 2° Pour le 31 janvier, la C.T.B. transmet une convention de mise en |
uitvoeringsovereenkomst. De invulling van het programma gebeurt | oeuvre signée. Le contenu du programme est établi postérieurement, en |
nadien, in overleg met de attaché en het partnerland. | concertation avec l'attaché et le pays partenaire. |
3° Tegen 31 maart van het volgende jaar bezorgt B.T.C. aan de Staat | 3° Pour le 31 mars de l'année suivante, la C.T.B. fournit à l'Etat un |
een verslag over de uitvoering van het voormelde programma. | rapport d'exécution dudit programme. |
Art. 6.Artikel 12 van het derde beheerscontract wordt aangevuld met |
Art. 6.L'article 12 du troisième contrat de gestion est complété par |
de volgende zin : | la phrase suivante : |
« Het fonds voor de formuleringen, zoals vermeld in art. 4, § 3 van | « Le fonds pour les formulations, tel que visé à l'art. 4, § 3 du |
het derde beheerscontract, kan eveneens worden aangewend voor de | troisième contrat de gestion, peut également être affecté à l'aide |
noodhulp, voor de hulp voor rehabilitatie op korte termijn krachtens | d'urgence, à l'aide de réhabilitation à court terme en vertu d'une |
een beslissing van de Ministerraad en voor de voedselhulp. » | décision du Conseil des Ministres et à l'aide alimentaire. » |
Brussel, 13 juli 2012. | Bruxelles, le 13 juillet 2012. |
Namens de Belgische Staat : | Au nom de l'Etat belge : |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Namens de B.T.C. : | Au nom de la C.T.B. : |
De Voorzitter van de Raad van Bestuur, | Le Président du Conseil d'administration, |
Y. HAESENDONCK | Y. HAESENDONCK |
De Bestuurder, | L'Administrateur, |
J. VALKENIERS | J. VALKENIERS |