← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 2 maart 2010 tot wijziging van het reglement van 17 oktober 2006 op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen. - Addendum "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 2 maart 2010 tot wijziging van het reglement van 17 oktober 2006 op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen. - Addendum | Arrêté royal portant approbation du règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 2 mars 2010 modifiant le règlement du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises d'investissement. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
20 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement | 20 JUILLET 2010. - Arrêté royal portant approbation du règlement de la |
van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 2 | Commission bancaire, financière et des Assurances du 2 mars 2010 |
maart 2010 tot wijziging van het reglement van 17 oktober 2006 op het | modifiant le règlement du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres |
eigen vermogen van de kredietinstellingen en de | des établissements de crédit et des entreprises d'investissement. - |
beleggingsondernemingen. - Addendum | Addendum |
Reglement tot wijziging van het reglement van de Commissie voor het | Règlement modifiant le règlement de la Commission bancaire, financière |
Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 op het eigen | et des Assurances du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres des |
vermogen van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen | établissements de crédit et des entreprises d'investissement |
De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, | La Commission bancaire, financière et des Assurances, |
Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht | Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
op de kredietinstellingen, inzonderheid op de artikelen 43 en 49; | établissements de crédit, notamment les articles 43 et 49; |
Gelet op de wet van 6 april 1995 op het statuut van en het toezicht op | Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des |
de beleggingsondernemingen, inzonderheid op de artikelen 90 en 95; | entreprises d'investissement, notamment les articles 90 et 95; |
Gelet op de ontwerprichtlijn van 29 oktober 2009 tot wijziging van | Vu le projet de directive du 29 octobre 2009 visant à modifier les |
Richtlijnen 2006/48/EG en 2006/49/EG inzake de kapitaaltoereikendheid | Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE sur l'adéquation des fonds propres |
van beleggingsondernemingen en kredietinstellingen; | des entreprises d'investissement et des établissements de crédit; |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België verkregen volgens | Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique reçu conformément à |
artikel 43, § 5 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het | l'article 43, § 5 de la loi du 22 mars 1993 relatif au statut et au |
toezicht op de kredietinstellingen; | contrôle des établissements de crédit; |
Gelet op het advies van de Raad van Toezicht verkregen volgens artikel | Vu l'avis du Conseil de Surveillance reçu conformément à l'article 49, |
49, § 3 van de wet van betreffende het toezicht op de financiële | § 3 de loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
sector en de financiële diensten; | financier et aux services financiers; |
Gelet op de raadpleging van de kredietinstellingen en de | Vu la consultation des établissements de crédit et des entreprises |
beleggingsondernemingen via hun representatieve beroepsvereniging; | d'investissement, représentés par leur association professionnelle; |
Overwegende dat het reglement van de Commissie voor het Bank-, | Considérant que le règlement de la Commission bancaire, financière et |
Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 op het eigen vermogen | des assurances du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres des |
van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen met name moet | établissements de crédit et des entreprises d'investissement doit être |
worden gewijzigd om het in overeenstemming te brengen met voornoemde | modifié afin notamment d'être mis en conformité avec le projet de |
ontwerprichtlijn; | directive précité; |
Overwegende dat sommige bepalingen van de ontwerprichtlijn de in | Considérant que certaines dispositions du projet de directive |
Richtlijn 2006/48/EG vermelde overgangsmaatregelen verlengen die op 31 | prolongent des mesures transitoires de la Directive 2006/48/CE qui |
december 2009 aflopen, en bijgevolg dadelijk in Belgisch recht moeten | prennent fin au 31 décembre 2009 et doivent dès lors être introduites |
worden ingevoerd, | sans délai dans la législation belge, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De in de artikelen 2 en 3 vermelde wijzigingen worden |
Article 1er.Les modifications reprises aux articles 2 et 3 sont |
aangebracht in het reglement van de Commissie voor het Bank-, | apportées au règlement de la Commission bancaire, financière et des |
Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 op het eigen vermogen | Assurances du 17 octobre 2006 relatif aux fonds propres des |
van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen. | établissements de crédit et des entreprises d'investissement. |
Art. 2.In artikel XV.1 worden na § 5 de volgende paragrafen |
Art. 2.Les paragraphes suivants sont introduits après le § 5 de |
toegevoegd, luidende : | l'article XV.1 : |
« § 5.a. Instellingen die hun gewogen risicovolumes overeenkomstig | « § 5.a. Les établissements qui calculent les volumes pondérés de |
titel VI berekenen, houden tot 31 december 2011 een eigen vermogen aan | leurs risques conformément au titre VI disposent, jusqu'au 31 décembre |
dat te allen tijde gelijk is aan of hoger ligt dan de in § 5.c. of, in | 2011, de fonds propres d'un montant en permanence égal ou supérieur |
voorkomend geval, § 5.d. vermelde bedragen. | aux montants indiqués au § 5.c. ou, le cas échéant, au § 5.d. |
§ 5.b. Les établissements appliquant les approches par mesure avancée | |
§ 5.b. Instellingen die, overeenkomstig hoofdstuk 4 van titel VIII, | conformément au chapitre 4 du titre VIII aux fins du calcul de leurs |
geavanceerde meetbenaderingen hanteren voor de berekening van de | exigences de fonds propres pour risque opérationnel disposent, |
eigenvermogensvereisten voor het operationeel risico, houden tot 31 | jusqu'au 31 décembre 2011, de fonds propres d'un montant en permanence |
december 2011 een eigen vermogen aan dat te allen tijde gelijk is aan | |
of hoger ligt dan de in § 5.c. of, in voorkomend geval, § 5.d. | égal ou supérieur aux montants indiqués au § 5.c. ou, le cas échéant, |
vermelde bedragen. | au § 5.d. |
§ 5.c. Het bedrag van het in §§ 5.a. en 5.b. bedoelde eigen vermogen | § 5.c. Le montant des fonds propres visés aux §§ 5.a. et 5.b. est égal |
is gelijk aan 80 % van het totale bedrag dat de instelling tijdens | à 80 % du montant minimum total de fonds propres que l'établissement |
deze periode minimum aan eigen vermogen zou moeten aanhouden krachtens | aurait dû détenir durant cette période en vertu de l'article 82, § 1, |
artikel 82, § 1, 3° van het reglement van de CBFA van 5 december 1995 | 3° du règlement de la CBFA du 5 décembre 1995 relatif aux fonds |
betreffende het eigen vermogen van kredietinstellingen voor de | propres des établissements de crédit pour les établissements de crédit |
kredietinstellingen of van het reglement van de CBFA van 5 december | ou du règlement de la CBFA du 5 décembre 1995 relatif aux fonds |
1995 betreffende het eigen vermogen van beursvennootschappen voor de | propres des sociétés de bourse pour les sociétés de bourse, |
beursvennootschappen, overeenkomstig de bepalingen van deze | conformément au dispositif desdits règlements applicables avant le 1er |
reglementen zoals die van toepassing waren vóór 1 januari 2007. | janvier 2007. |
§ 5.d. Behoudens voorafgaande goedkeuring van de CBFA en voor de in § | § 5.d. Sous réserve d'approbation préalable de la CBFA et pour les |
5.e. bedoelde instellingen, kan het bedrag van het in §§ 5.a. en 5.b. | établissements visés au § 5.e., le montant des fonds propres visés aux |
bedoelde eigen vermogen gelijk zijn aan 80 % van het totale bedrag dat | §§ 5.a. et 5.b. peut être égal à 80 % du montant minimum total de |
de instelling tijdens deze periode minimum aan eigen vermogen zou | fonds propres que l'établissement aurait dû détenir durant cette |
moeten aanhouden krachtens : | période en vertu : |
?titel V; | ?du titre V; |
? titel VII, hoofdstuk 4, afdeling 2; | ? du titre VII, chapitre 4, section 2; |
? titel VIII, hoofdstuk 2, of, in voorkomend geval, hoofdstuk 3; | ? du titre VIII, chapitre 2, ou, le cas échéant, chapitre 3; |
? dit reglement zoals dat van toepassing is vóór 1 januari 2011. | ? du présent règlement tel qu'il s'appliquait avant le 1er janvier |
§ 5.e. Paragraaf 5.d. mag enkel worden toegepast als de instelling | 2011. § 5.e. Le paragraphe 5.d. ne peut s'appliquer que si l'établissement a |
commencé à utiliser une approche modèle interne visée au titre VI ou | |
gebruik maakt van een in titel VI of in hoofdstuk 4 van titel VIII | titre VIII, chapitre 4 pour le calcul de ses exigences en fonds |
bedoelde internemodellenbenadering voor de berekening van haar | |
eigenvermogensvereisten na 1 januari 2010. » | propres après le 1er janvier 2010. » |
Art. 3.In artikel XV.1 wordt § 6 vervangen als volgt : |
Art. 3.Le § 6 de l'article XV.1 est remplacé par le paragraphe |
« § 6. De naleving van de in de §§ 1 tot 5.d. vastgestelde vereisten | suivant : « § 6. Le respect des exigences fixées aux §§ 1 à 5.d. se fait sur la |
gebeurt op basis van bedragen aan eigen vermogen die volledig zijn | base de fonds propres pleinement ajustés de manière à ne pas tenir |
aangepast om geen rekening te houden met de in artikel II.1, § 1, 1), | compte des éléments visés à l'article II.1, § 1, 1), b) viii), et |
b), viii), en artikel II.1, § 1, 2°, e) en f), bedoelde elementen die | l'article II.1, § 1, 2°, e) et f) découlant du traitement distinct |
voortvloeien uit de afzonderlijke behandeling van de verwachte en | réservé, en vertu du titre VI du présent règlement, aux pertes |
onverwachte verliezen overeenkomstig titel VI van het onderhavige reglement. » | anticipées et non anticipées". |
Art. 4.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent règlement entre en vigueur à la date de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 2 maart 2010. | Bruxelles, le 2 mars 2010. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |