← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en | 20 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de |
II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van | l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans |
de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35 § 1er, |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et l'arrêté |
april 1997; | royal du 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, | |
inzonderheid op de bijlagen I en II, vervangen bij het koninklijk | assimilés, notamment les annexes Ire et II, remplacées par l'arrêté |
besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijke | royal du 15 septembre 2006 et modifiées par les arrêtés royaux du 21 |
besluiten van 21 december 2006, 29 januari 2007, 14 februari 2007, 11 | décembre 2006, 29 janvier 2007, 14 février 2007, 11 mai 2007 et 3 juin |
mei 2007 en 3 juni 2007; | 2007; |
Overwegende dat er rekening wordt gehouden is met het feit dat ranitidine een onbetwistbaar therapeutisch en sociaal belang heeft indien het verwerkt wordt in een vloeibare vorm met een maximum van 2 x 100 g per voorschrift; dat de budgettaire weerslag werd gefinancierd door het bedrag dat door de regering werd goedgekeurd voor de nieuwe initiatieven 2007; dat een CAT-code is toegekend; dat de inschrijving van ranitidine in hoofdstuk I bijgevolg gerechtvaardigd is; Overwegende dat er rekening wordt gehouden is met het feit dat steriele compressen van het gamma IPANSYL een therapeutisch en sociaal | Considérant qu'il est tenu compte du fait que la ranitidine a un intérêt social et thérapeutique certain s'il est incorporé dans une préparation sous forme liquide avec un maximum de 2 x 100 g par prescription; qu'il a été considéré que l'impact financier était financé par le montant octroyé par le gouvernement dans le cadre des nouvelles initiatives 2007; qu'un code CAT a été attribué; que l'inscription de la ranitidine au sein du chapitre Ier est par conséquent justifiée; Considérant qu'il est tenu compte du fait que les compresses stériles de la gamme IPANSYL ont un intérêt social et thérapeutique et offrent une gamme plus large de pansements et qu'il a été considéré qu'il n'y |
belang hebben en dat er geen budgettaire weerslag is aangezien de | avait pas d'incidence budgétaire, parce que l'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming via een al bestaand forfait gebeurt; dat er | l'assurance va se faire sur base d'un forfait préexistant; qu'un code |
een gemeenschappelijke CAT-code is toegekend; dat de inschrijving van | CAT commun a été attribué; que l'inscription de compresses stériles de |
steriele compressen van het gamma IPANSYL in hoofdstuk VI bijgevolg | la gamme IPANSYL au chapitre VI est par conséquent justifiée |
gerechtvaardigd is; Overwegende dat er rekening word gehouden met het feit dat de | Considérant qu'il est tenu compte du fait que les matières premières |
vergoedbare grondstoffen in de lijst ingeschreven zijn onder hun | remboursables sont inscrites dans la liste sous leur dénomination |
officiële benaming, conform de reglementering van het Federale | officielle conformément à la réglementation de l'Agence fédérale des |
agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten; dat de | médicaments et des produits de santé; que l'inscription du « violet de |
inschrijving van « gentiaanviolet » dus moet aangepast worden; | gentiane » doit alors être adaptée; |
Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, uitgebracht op 22 september 2006; | Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique faite le 22 |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | septembre 2006; |
controle, gegeven op 22 september 2006; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 22 |
septembre 2006; | |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie apothekers- | Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
verzekeringsinstellingen, gegeven op 30 november 2006; | assureurs, donné le 30 novembre 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 7 februari 2007; | Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 7 février |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2007; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 12 februari 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 12 février |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 maart 2007; | 2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 27 avril 2007; |
april 2007; Gelet op het advies 43.187/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni | Vu l'avis 43.187/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2007 en |
2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Arrête : |
Artikel 1.Bijlage I bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
Article 1er.L'annexe Ire à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales, |
producten, zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 15 september | remplacée par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 et modifiée par les |
2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, | arrêtés royaux du 21 décembre 2006, 29 janvier 2007 et 3 juin 2007 est |
29 januari 2007 en 3 juni 2007, wordt gewijzigd als volgt : | modifiée comme suit : |
1° In het eerste deel van dezelfde bijlage worden de volgende | 1° A la première partie de la même annexe, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) tussen de vermelding « A02BA01 - cimetidine » en de vermelding « | a) entre la mention « A02BA01 - cimétidine » et la mention « A02BC - |
A02BC - protonpompremmers » wordt de volgende vermelding ingevoegd : | inhibiteurs de la pompe à protons » est insérée la mention suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) de vermelding « D01AE02 - violet de gentiane » wordt in de Franse | b) la mention « D01AE02 - violet de gentiane » est remplacée par la |
tekst vervangen als volgt : | mention suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° In het tweede deel, hoofdstuk I van dezelfde bijlage worden de | 2° A la deuxième partie, chapitre Ier, de la même annexe sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) tussen de vermelding « propylthiouracile - H03BA02 » en de | a) entre la mention « quinine sulfate - N02BG99B; P01BC01 » et la |
vermelding « resorcinol - S01AX06 » wordt de volgende vermelding ingevoegd : | mention « résorcinol - S01AX06 » est insérée la mention suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) de vermelding « violet de gentiane - D01AE02 » wordt in de Franse | b) la mention « violet de gentiane - D01AE02 » est remplacée par la |
tekst vervangen als volgt : | mention suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In de bijlage II bij hetzelfde besluit, zoals vervangen bij |
Art. 2.Dans l'annexe II au même arrêté, remplacée par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de | du 15 septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux du 21 décembre |
koninklijke besluiten van 21 december 2006, 29 januari 2007, 14 | |
februari 2007, 11 mei 2007 en 3 juni 2007 worden de volgende | 2006, 29 janvier 2007, 14 février 2007, 11 mai 2007 et 3 juin 2007 |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° In het tweede deel, hoofdstuk I van dezelfde bijlage worden de | 1° Au chapitre Ier de cette même annexe, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) tussen de vermelding « Propylthiouracil (Certa) - 1 - 0,6870 » en | a) entre la mention « Quinine sulfate (Propharex) (Certa) - 1 - 0,2960 |
de vermelding « Resorcinol (Propharex) (Certa) - 1 - 0,0600 » wordt de | » et la mention « Résorcinol (Propharex) (Certa) - 1 - 0,0600 » est |
volgende vermelding ingevoegd : | insérée la mention suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) de vermelding « violet de gentiane » wordt in de franse tekst | b) la mention « violet de gentiane » est remplacée par la mention « |
vervangen door de vermelding« violet cristallisé ». | violet cristallisé » |
2° In het laatste deel van hoofdstuk VI van dezelfde bijlage met | 2° A la dernière partie du chapitre VI de cette même annexe, intitulée |
opschrift : « steriele compressen waarvan de totale oppervlakte niet | : « compresses stériles dont la surface totale ne dépasse pas 1,2 m2 |
meer bedraagt dan 1,2 m2, ongeacht de individuele afmetingen van de | |
compressen (I x 3) **. Per geneesmiddelenvoorschrift mogen | quelles que soient les dimensions individuelles des compresses (I x 3) |
verschillende formaten van compressen worden vergoed » : worden tussen | **. Par prescription de médicaments, différents formats de compresses |
de vermelding « DYNAPHAR 10x10x12 (Lohmann & Rauscher) » en de | sont remboursables » : entre la mention « DYNAPHAR 10x10x12 (Lohmann & |
vermelding « MV CP. Ster.1 5x5x40 (Lohmann & Rauscher) » de volgende | Rauscher) » et la mention « MV CP. Ster.1 5x5x40 (Lohmann & Rauscher) |
vermeldingen ingevoegd : | » sont insérées les mentions suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |