← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de uniformering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering van de euro "
Koninklijk besluit betreffende de uniformering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering van de euro | Arrêté royal relatif à l'uniformisation des indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de uniformering van de | 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'uniformisation des |
spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering | indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de |
van de euro | l'introduction de l'euro |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De automatische koppeling van de sociale uitkeringen aan de evolutie | La liaison automatique des prestations sociales à l'évolution de |
van het indexcijfer der consumptieprijzen (vóór 1968 indexcijfer der | l'indice des prix à la consommation (qui avant 1968 s'appelait l'index |
kleinhandelsprijzen) kwam na de Tweede Wereldoorlog tot stand. Ze werd | des prix de détail) a été introduite après la Seconde Guerre mondiale. |
ingevoerd om te vermijden dat de koopkracht van de gerechtigden op | Elle fut créée pour éviter que le pouvoir d'achat des bénéficiaires de |
sociale uitkeringen in tijden van hoge inflatie al te sterk zou worden | prestations sociales ne soit trop affaibli en période de forte |
uitgehold. Aanvankelijk werden voor de verschillende takken specifieke | inflation. Des mécanismes spécifiques étaient introduits au début pour |
mechanismen ingevoerd. Het naast elkaar bestaan van zeer uiteenlopende | les différentes branches. La coexistence de mécanismes de liaison très |
koppelingsmechanismen schiep echter verwarring. De basisindexcijfers, | divers a provoqué des confusions. Les indices de base, les périodes de |
de referteperiodes, de verhogingspercentages en de berekeningswijzen | référence, les pourcentages d'augmentation ainsi que les modes de |
verschilden van tak tot tak. | calcul étaient différents de branche à branche. |
Hieraan werd verholpen door de wet van 12 april 1960 tot éénmaking van | La loi du 12 avril 1960 unifiant les différents régimes de liaison à |
de verschillende stelsels van koppeling aan het indexcijfer der | l'indice des prix de détail y remédiait. |
kleinhandelsprijzen. | |
Deze wet werd later vervangen door de wet van 2 augustus 1971 houdende | Plus tard, cette loi fut remplacée par la loi du 2 août 1971, |
inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, | des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à |
sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening | charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des |
dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale | limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de |
zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied | certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen worden gekoppeld (Belgisch Staatsblad van 20 | des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
augustus 1971). De wet van 2 augustus 1971 bevat nog steeds de | indépendants (Moniteur belge 20 août 1971). La loi du 2 août 1971 |
basisreglementering inzake de indexering van de sociale uitkeringen, | contient toujours le règlement de base en matière d'indexation de |
zij het aangepast door volgende besluiten : | prestations sociales modifié par les arrêtés suivants : |
- koninklijk besluit nr. 156 van 30 december 1982, dat het zogenaamde | - l'arrêté royal n° 156 du 30 décembre 1982 introduisant « l'indice |
« afgevlakte indexcijfer » (officieuze benaming) invoert; | lissé » (dénomination officieuse); |
- koninklijk besluit nr. 281 van 31 maart 1984, gewijzigd bij het | - l'arrêté royal n° 281 du 31 mars 1984, modifié par l'arrêté royal n° |
koninklijk besluit nr. 420 van 18 juli 1986, dat voor een aantal | 420 du 18 juillet 1986, qui prévoit trois sauts d'indice pour un |
sociale uitkeringen drie indexsprongen voorziet; | certain nombre de prestations; |
- het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de | - l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en exécution de la loi du 6 |
wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, qui substitue |
concurrentievermogen, dat het « gewone » indexcijfer der | l'indice dit « de santé » (dénomination officieuse) à l'indice « |
consumptieprijzen als basis voor de indexering vervangt door de | |
zogenaamde « gezondheidsindex » (officieuze benaming). | normal » des prix à la consommation comme base de l'indexation. |
Er moet op gewezen worden dat de indexering van de pensioenen in de | Il convient de souligner que l'indexation des pensions du secteur |
overheidssector niet geregeld wordt bij de wet van 2 augustus 1971, | public n'est pas régie par la loi du 2 août 1971, mais par une loi |
maar wel bij een latere wet van 1 maart 1977. Deze wet onttrok een | ultérieure du 1er mars 1977. Cette loi a soustrait un certain nombre |
aantal uitgaven in de overheidssector aan het toepassingsgebied van de | de dépenses du secteur public au champ d'application de la loi de |
wet van 1971 en past er een ander indexeringsmechanisme op toe. | 1971, et y applique un autre mécanisme d'indexation. |
Bij toepassing van de wet van 2 augustus 1971, de aanzet tot het | Conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971, l'impulsion |
indexeren van de uitkeringen wordt gegeven telkens wanneer het | pour l'indexation des prestations est donnée à chaque fois que la |
gemiddelde van twee zogenaamde afgevlakte (gezondheids) indexcijfers de spilindex bereikt. | moyenne de deux indices lissés (de santé) atteint l'indice-pivot. |
Het afgevlakte (gezondheids) indexcijfer is het rekenkundig gemiddelde | L'indice lissé (de santé) est la moyenne mathématique des indices (de |
van de (gezondheids) indexcijfers van de betrokken maand en van de | santé) du mois concerné et des trois mois précédents. |
drie voorafgaande maanden. | |
Spilindexcijfers zijn getallen die behoren tot een reeks waarvan het | Les indices-pivot sont des nombres qui appartiennent à une série dont |
eerste 114,20 is (basisindexcijfer 1966 = 100) en elk van de volgende | le premier est 114,20 (indice de base 1966 = 100), et tous les |
bekomen wordt door het voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02. Ze | chiffres suivants se construisent en multipliant le précédent par |
fungeren in feite als aanpassingsdrempels. | 1,02. En fait, les indices-pivot jouent le rôle de seuils |
Voor het aanpassen van de bedragen moet steeds teruggegrepen worden | d'adaptation. Pour adapter les montants, il s'agit toujours de se référer aux |
naar de basisbedragen die in de wetgeving en de reglementering zijn | montants de base repris dans la législation et la réglementation. |
opgenomen. De bedragen, die gekoppeld zijn aan het basisspilindexcijfer 114,20 | En cas d'adaptation de l'indice, les montants liés à l'indice-pivot de |
(basis 100 = 1966), worden, in geval van indexaanpassing, opnieuw | base 114,20 (base 100 = 1966) sont recalculés en y appliquant le |
berekend door er de coëfficiënt 1,02n op toe te passen, waarin n de | coefficient 1,02n, avec n représentant le rang de l'indice atteint. A |
rang van het bereikte spilindexcijfer vertegenwoordigt. Daartoe wordt | |
ieder spilindexcijfer aangeduid met een volgnummer dat zijn rang | cette fin, tout indice-pivot est doté d'un numéro d'ordre indiquant |
aangeeft. Het spilindexcijfer van rang 1 duidt het spilindexcijfer aan | son rang. L'indice-pivot du rang 1 indique l'indice-pivot qui suit |
dat volgt op 114,20, dit wil zeggen, 114,20 x 1,021 = spilindexcijfer | 114,20, à savoir 114,20 x 1,021 = indice-pivot 116,48. |
116,48. Niet alle basisbedragen zijn gekoppeld aan spilindexcijfer 114,20. De | Tous les montants de base ne sont pas liés à l'indice-pivot 114,20. En |
wet voorziet immers in de mogelijkheid dat de Koning, bij een in | effet, la loi du 2 août 1971 prévoit en son article 5 que le Roi a la |
Ministerraad overlegd besluit, bepaalde bedragen koppelt aan een later | possibilité, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, de lier |
spilindexcijfer. Is dit het geval, dan wordt dezelfde werkwijze | certains montants à un indice-pivot ultérieur. Dans ce cas, la même |
toegepast, maar uitgaand van het latere spilindexcijfer. Zo werden de | méthode sera suivie, mais à partir de l'indice ultérieur. Ainsi, les |
bedragen van de kinderbijslag en het kraamgeld voor werknemers | montants des allocations familiales et de l'allocation de naissance |
gekoppeld aan spilindexcijfer 127 (basis 1974-75 = 100). | ont été liés à l'indice-pivot 127 (base 1974-1975 = 100). |
De toepassing van deze bepaling heeft een uiteenlopende en weinig | L'application de cette disposition a créé une situation disparate, peu |
overzichtelijke toestand tot stand gebracht, die geen vergelijkingen | lisible qui ne permet plus de comparaisons entre les montants octroyés |
tussen bedragen toegekend in de sociale sector mogelijk maakt. | dans le secteur social. |
De wettelijke en reglementaire teksten vermelden basisbedragen die | Les textes légaux et réglementaires renseignent des montants de base |
neerkomen op 25 pct. van hun huidige waarde. | qui représentent 25 % de leur valeur actuelle. |
Het idee werd geopperd om de overgang naar de euro te benutten om de | L'idée a été avancée de profiter du passage à l'euro pour uniformiser |
basisindexcijfers voor alle bij de wet van 2 augustus 1971 bedoelde | les indices de base pour l'ensemble des prestations visées par la loi |
uitkeringen te uniformeren. De werkgroep Admi-euro reglementering van | du 2 août 1971. Le groupe de travail Admi-euro réglementation du |
het Commissariaat-generaal voor de euro heeft alle administraties | Commissariat général à l'euro avait demandé à toutes les |
gevraagd een inventaris van de wets- en reglementaire bepalingen met | administrations de procéder à l'inventaire des dispositions légales et |
bedragen op te maken. Voor de openbare instellingen van sociale | réglementaires contenant des montants. Pour les organismes publics de |
zekerheid werd een mogelijkheid genoemd « geïndexeerde bedragen » in | sécurité sociale, une éventualité appelée « montants indexés » a été |
deze inventaris afzonderlijk voorzien. | isolée dans cet inventaire. |
De aldus geïnventariseerde bedragen werden niet opgenomen in de | Les montants indexés ainsi répertoriés n'ont pas été repris dans les |
voorstellen van koninklijke besluiten die de Raad van State ter advies | propositions d'arrêtés royaux soumis à l'avis du Conseil national du |
werden voorgelegd door de Minister van Werkgelegenheid, enerzijds, en | Travail par la Ministre de l'Emploi d'une part et par le Ministre des |
door de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, anderzijds. | Affaires sociales et des Pensions d'autre part. |
Het voorstel tot uniformering van de basisindexcijfers werd evenwel | Toutefois, la proposition d'uniformiser les indices de base avait été |
geïntegreerd in het verslag bestemd voor de Nationale Arbeidsraad over | consignée dans le rapport pour le Conseil national du Travail sur la |
de omzetting in euro van de bedragen uitgedrukt in Belgische frank in | traduction en euro des montants libellés en franc belge dans la |
de reglementering van de sociale sector, dat voornoemde Raad werd | réglementation du secteur social soumis par lettre commune au dit |
voorgelegd door middel van een gezamenlijke brief van de Ministers van | Conseil par les Ministres de l'Emploi, de l'Intégration sociale, des |
Werkgelegenheid, van Maatschappelijke Integratie, van Sociale Zaken en | Affaires sociales et des Pensions et des Classes Moyennes. |
Pensioenen en van Middenstand. | |
In zijn advies 1303 van 1 maart 2000 heeft de Nationale Arbeidsraad | Dans son avis 1303 du 1er mars 2000, le Conseil national du Travail a |
hierover een standpunt ingenomen; het uittreksel uit het advies over | pris position à ce sujet, citons le passage de l'avis relatif à la |
de basisreferentie of spilindexcijfer luidt als volgt: | référence de base ou indice-pivot : |
« De Raad heeft met belangstelling kennis genomen van de voorstellen | « Le Conseil a noté avec intérêt les propositions faites par le |
in het rapport over de omzetting in euro van de in de regelgeving van | rapport sur la traduction en euro des montants libellés en BEF dans la |
de sociale sector in BEF uitgedrukte bedragen. | réglementation du secteur social déjà cité. |
De wijzigingsvoorstellen hebben tot doel te komen tot een uniformering | Le but des propositions de modification est d'arriver à une |
van de basisindexcijfers (ongeacht de gebruikte grondslag), d.w.z. dat | uniformisation des indices de base (quelle que soit la base utilisée), |
in de gehele sociale sector een uniform basisindexcijfer wordt | c'est-à-dire que dans l'ensemble du secteur social un indice de base |
toegepast vanaf 1 januari 2002 en dat dit cijfer zou worden uitgedrukt | uniforme serait appliqué à partir du 1er janvier 2002 et cet indice |
in de op dat ogenblik geldende indexgrondslag. | serait exprimé dans la base de l'index applicable à ce moment. |
Daarmee worden twee doelstellingen bereikt, namelijk vereenvoudiging | Ce faisant, deux objectifs seront atteints : de simplification d'une |
eensdeels en leesbaarheid anderdeels. | part et de lisibilité d'autre part. |
De Raad kan zijn instemming betuigen met het alternatief dat werd | Il indique que l'alternative formulée a rallié ses suffrages. |
voorgesteld. Dat alternatief bestaat erin dat de wijziging op 1 januari 2002 ingaat | Celle-ci consiste à faire entrer la modification en vigueur le 1er |
maar op basis van een verwijzing naar 1 januari 2000, d.w.z. dat het | janvier 2002, mais sur la base d'une référence au 1er janvier 2000. |
referentie-indexcijfer (rang 0) 103,14 (spilindex op 1 juni 1999) zou | Ceci voudrait dire que l'indice de référence (rang 0) serait 103,14 |
(l'indice-pivot d'application au 1er juin 1999) et que les montants de | |
bedragen en dat de basis- en referentiebedragen eveneens in hun | base et de référence seraient également transposés en leur état actuel |
huidige staat (op 1 januari 2000) in euro zouden worden omgezet zonder | (au 1er janvier 2000) en euro sans adaptation de transparence tel que |
transparantieaanpassing, zoals verduidelijkt in punt 2 verderop. | précisé au point 2 repris ci-après. |
Dat voorstel heeft als voordeel dat de referentiewaarden vandaag | |
bekend zijn, waardoor reeds kan worden begonnen met de redactie van de | L'avantage de cette proposition est que les valeurs de référence sont |
te wijzigen teksten en met de organisatie van de aanpassingen op | aujourd'hui connues, ce qui permet dès à présent l'élaboration des |
informaticagebied. » Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel dit advies | textes à modifier et l'organisation des adaptations informatiques. » |
van de Nationale Arbeidsraad concreet uit te werken door het | Le présent projet d'arrêté royal a pour objectif de concrétiser cet |
spilindexcijfer voor de indexering van de sociale uitkeringen op | avis du Conseil national du Travail en fixant l'indice-pivot pour |
103,14 vast te leggen, namelijk het spilindexcijfer van toepassing op | l'indexation des prestations sociales à 103,14 soit à l'indice-pivot |
1 januari 2000. Dit spilindexcijfer past in de basisreeks van het jaar | en vigueur au 1er janvier 2000. Cet indice s'inscrit dans la série de |
1996 = 100. | base de l'année 1996 = 100. |
Het is de bedoeling alle uitkeringen, met inbegrip van eventuele | L'intention est de rattacher l'ensemble des prestations, y compris de |
nieuwe bedragen, te koppelen aan voormeld indexcijfer gedurende ten | nouveaux montants éventuels à l'indice précité au moins pendant cinq |
minste vijf jaar om de teksten leesbaar te houden. | ans de manière à conserver la lisibilité des textes. |
De bedragen in euro zullen opnieuw berekend worden op basis van | Les montants en euro seront recalculés en euro sur base du nouvel |
voormeld nieuw spilindexcijfer, door eventueel rekening te houden met | indice-pivot précité, en tenant compte éventuellement, des |
de wettelijke bepalingen over de invoering van de euro in de | dispositions légales relatives à l'introduction de l'euro dans la |
wetgeving. | législation. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
Artikel 1 betreft de koppeling aan spilindexcijfer 103,14 in de basis | L'article 1er concerne la liaison à l'indice-pivot 103,14 dans la base |
1996 = 100. | 1996 = 100. |
Artikel 2 heeft betrekking op de inwerkingtreding van de bepaling die | L'article 2 concerne l'entrée en vigueur de la disposition qui |
samenvalt met de definitieve overgang naar de Europese eenheidsmunt. | coïncide avec le passage définitif à la monnaie unique européenne. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars. | et très fidèles serviteurs. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, |
Integratie en Sociale Economie, | de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 5 juli 2000 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van | le Ministre des Finances, le 5 juillet 2000, d'une demande d'avis, |
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté |
koninklijk besluit « betreffende de uniformering van de spilindexen in | royal « relatif à l'uniformisation des indices-pivot dans les matières |
de sociale materies ter gelegenheid van de invoering van de euro », | sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro », a donné le 11 |
heeft op 11 juli 2000 het volgende advies gegeven : | juillet 2000 l'avis suivant : |
Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven | le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en |
tot staving van het spoedeisend karakter ervan. | justifient le caractère urgent. |
In het onderhavige geval wordt het spoedeisend karakter als volgt gemotiveerd : | En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : |
« Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en | « Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en |
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, | vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, |
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes | soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes |
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent | soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent |
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er | officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er |
août 2000. | août 2000. |
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de | Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de |
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect | ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect |
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés | strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés |
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de | pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de |
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu | permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu |
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. | dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. |
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces | Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces |
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un | dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un |
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et | traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et |
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au | budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au |
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. | Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. |
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 | Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 |
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire | laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire |
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier | pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier |
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être | divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être |
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests | ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests |
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort | ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort |
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux | tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux |
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé | et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé |
de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle | de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle |
sur le bon déroulement de la conversion des administrations. | sur le bon déroulement de la conversion des administrations. |
La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être | La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être |
retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de | retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de |
bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que | bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que |
toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre | toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre |
1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation | 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation |
autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu | autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu |
entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils | entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils |
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux | doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux |
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents | modifications de lois et de règlements pour adapter les différents |
montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit | montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit |
basé sur des décisions officielles et définitives. | basé sur des décisions officielles et définitives. |
A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances | A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances |
prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des | prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des |
services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de | services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de |
réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase | réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase |
repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables | repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables |
indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à | indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à |
entreprendre et des moyens à affecter. | entreprendre et des moyens à affecter. |
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions | D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions |
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; | projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; |
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés | ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés |
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de | ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de |
l'année 2000. A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, | l'année 2000. A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, |
comme on l'a mentionné les adaptations de formulaires et de textes | comme on l'a mentionné les adaptations de formulaires et de textes |
informatifs. | informatifs. |
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats | Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats |
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent | sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent |
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en | disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en |
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement | connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement |
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er | souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er |
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur | janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur |
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable | propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable |
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement | pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement |
de tous les secteurs économiques. | de tous les secteurs économiques. |
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er | Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er |
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations | juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations |
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre | nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre |
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. Tout retard dans la | suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. Tout retard dans la |
signature de ces arrêtés a donc pour les entreprises des conséquences | signature de ces arrêtés a donc pour les entreprises des conséquences |
négatives, et un délai supplémentaire dans la publication des arrêtés | négatives, et un délai supplémentaire dans la publication des arrêtés |
pourrait compromettre beaucoup de projets. » . | pourrait compromettre beaucoup de projets. ». |
Die motivering, die uitsluitend betrekking heeft op de omzetting van | Cette motivation, qui se rapporte exclusivement à la conversion en |
in frank uitgedrukte bedragen in euro, heeft geen uitstaans met het om | euros de montants exprimés en francs, est sans rapport avec le projet |
advies voorgelegde ontwerpbesluit, dat betrekking heeft op het | d'arrêté soumis pour avis, qui concerne l'indice-pivot appliqué dans |
spilindexcijfer dat wordt gehanteerd in verschillende sectoren van de | différents secteurs de la sécurité sociale. Il n'est nullement |
sociale zekerheid. Op geen enkele wijze wordt aangetoond dat, en in | |
welk opzicht, er een verband bestaat tussen de invoering van de euro | démontré que l'introduction de l'euro ou en quoi celle-ci serait liée |
en het hanteren van het door het ontwerpbesluit ingevoerde uniforme | à l'application de l'indice-pivot uniforme instauré par l'arrêté en |
spilindexcijfer, noch dat zulk een eventueel verband tot gevolg heeft | projet, ni qu'un tel rapport éventuel impliquerait qu'il faille mettre |
dat het om advies voorgelegde ontwerpbesluit met dezelfde spoed tot | le projet d'arrêté soumis pour avis en oeuvre à aussi brève échéance |
stand moet worden gebracht als de ontwerpbesluiten die in de | que les projets d'arrêtés qui, dans la législation, transposent les |
regelgeving, de in frank uitgedrukte bedragen omzetten in euro. | montants exprimés en francs en euros. |
De adviesaanvraag bevat derhalve geen enkel element waaruit blijkt dat | La demande d'avis ne comporte dès lors aucun élément établissant que |
de ontworpen regeling dermate dringend is dat toepassing dient te | la réglementation en projet est à ce point urgente qu'il faille faire |
worden gemaakt van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State. | le Conseil d'Etat. |
De adviesaanvraag is om die reden niet ontvankelijk. | Par conséquent, la demande d'avis, pour ce motif, est irrecevable. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
A. Beirlaen, kamervoorzitter; | A. Beirlaen, président de chambre; |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Smets, staatsraad; | J. Smets, conseiller d'Etat; |
G. Schrans en A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving; | G. Schrans et A. Spruyt, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. | été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Pas, auditeur. De nota | Le rapport a été présenté par M. W. Pas, auditeur. La note du Bureau |
van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. A. | de coordination a été rédigée et exposée par Mme A. Eylenbosch, |
Eylenbosch, adjunct-referendaris. | référendaire adjoint. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Beirlaen. | A. Beirlaen. |
20 JULI 2000. - Koninklijk Besluit betreffende de uniformering van de | 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'uniformisation des |
spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering | indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de |
van de euro | l'introduction de l'euro |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een | Vu la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice |
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en | des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, |
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale | |
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden | allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines |
bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der | prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en |
arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de | considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
zelfstandigen, aan het indexcijfer van consumptieprijzen worden | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
gekoppeld, inzonderheid artikel 1 gewijzigd bij de wet van 16 november | matière sociale aux travailleurs indépendants, notamment l'article 1er |
1993 en artikelen 5 en 7, § 2; | modifié par la loi du 16novembre 1993 et les articles 5 et 7, § 2; |
Gelet op de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel | Vu la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le |
de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld; | secteur public |
Gelet op het advies n° 1303 van 1 maart 2000 van de Nationale arbeidsraad; | Vu l'avis n° 1303 du 1er mars 2000 du Conseil national du travail; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 28 juni 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 28 juin 2000; |
Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van begroting van 29 juni 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor de omzetting van de reglementering van Belgische | Considérant qu'en vue de la conversion dans la réglementation des |
frank naar euro de Wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van | francs belges en euros, la loi du 26 juin 2000 concernant |
de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als | l'introduction de l'euro dans la législation relative à des matières |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet en de Wet van 30 juni 2000 | visées à l'article 78 de la Constitution et la Loi du 30 juin 2000 |
betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking | concernant l'introduction de l'euro dans la législation relative à des |
heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet aan | matières visées à l'article 78 de la Constitution permettent au Roi de |
de Koning de machtiging geven om de bedragen uitgedrukt in Belgische | convertir en euros les montants exprimés en francs belges dans la |
frank in de regelgeving om te zetten in euro; | réglementation; |
Overwegende dat het onontbeerlijk is om uitsluitsel te hebben over de | Considérant qu'il est indispensable de connaître les modalités |
modaliteiten van toepassing van de indexeringsmechanismen en de | d'application des mécanismes d'indexation et les indices de base, les |
daaraan verbonden basisindices en spilindices en bedragen, alvorens de | indices-pivots et les montants qui y sont liés, avant de pouvoir |
omzetting van de gepaste bedragen uitgedrukt in Belgische frank naar | procéder à la conversion en euros des montants concernés exprimés en |
euro te kunnen uitvoeren; | francs belges; |
Overwegende dat inzake deze materie een uniformiteit van toepassing | Considérant que dans cette matière, une uniformité d'application dans |
doorheen het geheel van de sociale zekerheidswetgeving voor werknemers, sociale bijstand en het sociaal statuut voor zelfstandigen wenselijk is, vermits op dit moment verschillende basisindices in voege zijn; Overwegende dat dit er onder andere toe leidt dat de indexering van sommige sociale prestaties in de praktijk tot verschillende resultaten leiden daar waar de wetgever voorzag deze steeds gelijk te laten evolueren en dat dit tot rechtsonzekerheid kan leiden naar aanleiding van de omzetting van bedragen van Belgische frank naar euro; Op de voordracht van onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en van Onze Minister van Middenstand en op advies van onze | l'ensemble de la législation de sécurité sociale des travailleurs salariés, d'assistance sociale et du statut social des travailleurs indépendants est souhaitable, étant donné que différents indices de base sont actuellement applicables; Considérant qu'il en résulte entre autres que l'indexation de certaines prestations sociales produit dans la pratique des résultats différents alors que le législateur a prévu qu'elles suivraient toujours une évolution identique et qu'il peut en découler une incertitude juridique suite à la conversion en euros des montants exprimés en francs belges; Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de l'Intégration sociale, Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis de nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De elementen bedoeld in artikelen 1 en 7, § 2, van de wet |
Article 1er.Les éléments visés aux articles 1er et 7, § 2 de la loi |
van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de | du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à |
wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van | la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | subventions à charge du trésor public, de certaines prestations |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale |
het indexcijfer van consumptieprijzen worden gekoppeld, gecorrigeerd | |
ter uitvoering van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een | aux travailleurs indépendants, corrigés en exécution de la loi du 1er |
stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, | consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public, |
zoals zij zijn vastgelegd op datum van 1 januari 2000, worden | tels qu'ils sont établis à la date du 1er janvier 2000, sont rattachés |
gekoppeld aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). | à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de l'Intégration |
Maatschappelijke Integratie, Onze Minister van Sociale Zaken en | sociale, Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre |
Pensioenen en Onze Minister van Middenstand zijn, ieder wat hem | Ministre des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |