Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/07/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake justitie van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet "
Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake justitie van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet Arrêté royal portant exécution en matière de justice de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake justitie 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution en matière de
van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de justice de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro
wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la
voorgelegd, kadert in de definitieve overgang van België naar de signature de Votre Majesté se situe dans le cadre du passage définitf
eenheidsmunt euro. de la Belgique à la monnaie unique euro.
De wettelijke grondslag van het ontwerp van besluit is artikel 6 van Le fondement légal de l'arrêté en projet repose sur l'article 6 de la
de wet van 26 juni 2000 dat Uwe Majesteit toelaat, tot 31 december loi du 26 juin 2000 qui permet à Sa Majesté, jusqu'au 31 décembre
2001, wetten die bedragen in Belgische frank vermelden of die 2001, de modifier des lois mentionnant des montants en franc belge ou
verwijzen naar de Belgische frank, aan de euro, aan te passen. Daartoe se référant au franc belge afin de les adapter à l'euro. A cette fin,
kan Uwe Majesteit, ten vroegste, met ingang van 1 januari 2002 : Vous pouvez avec effet au plus tôt au 1er janvier 2002:
1° de wetten wijzigen door het gebruik van de frank te vervangen door 1° modifier les lois en remplaçant l'usage du franc par celui de
dat van de euro; l'euro;
2° de uitkomst van de conversie van de veelvouden van 10 frank die in 2° simplifier le résutat de la conversion des multiples de 10 francs
de wetten voorkomen, vereenvoudigen binnen bepaalde in voormelde wet figurant dans les lois, dans les limites déterminées par la loi
bepaalde grenzen; précitée;
3° de bepalingen bedoeld in artikel 5 opheffen; 4° maatregelen nemen teneinde de logische opvolging van twee tariefschijven of -schalen te waarborgen, na omzetting van hun grenswaarden; 5° bedragen die in de wetten voorkomen wijzigen in euro, teneinde een continuïteit te waarborgen of een bijzondere nauwkeurigheid mogelijk te maken ; 6° de bedragen in Belgische frank die voorkomen in de wetten ter uitvoering van Europese richtlijnen aanpassen aan de koers van één euro voor één ecu. Hieronder zal per wetgeving aangeduid worden op basis van welke regel zij wordt aangepast, behalve indien het gaat om « gewone transparantie-afrondingen » zoals bedoeld in punt 2°. Bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek Teneinde geen verschillende bedragen te bekomen voor een zelfde waarde, in dit geval 50.000 BEF, volgt artikel 2, dat artikel 1154, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek wijzigt, dezelfde regels dan die toegepast op artikel 1 van het koninklijk besluit houdende uitvoering inzake justitie van de wet van 30 juni 2000 betreffende de 3° supprimer des dispositions visées à l'article 5; 4° prendre des dispositions pour garantir la succession logique de deux tranches tarifaires ou barémiques successives, après la conversion de leurs limites; 5° relibeller en euro des montants inscrits dans les lois, pour assurer une continuité ou permettre une précision particulière; 6° adapter au taux d'un euro pour un écu les montants inscrits en francs belges dans les lois en application de directives européennes. Ci-dessous sera indiqué, par législation, sur base de quelle règle cette législation est adaptée, sauf s'il s'agit d'« arrondis de tranparance ordinaires » comme visés au point 2°. Dispositions du Code judiciaire L'article 2 modifiant l'article 1154, alinéa 1er, du Code judiciaire, suit les même règles qui ont été appliquées à l'article 1er de l'arrêté royal portant exécution en matière judiciaire de la loi du 30
invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation
aangelegenheden als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. concernant les matières visées à l'article 77 de la Constitution, afin
De artikelen 3 en 4, die de artikelen 1018, tweede lid, en 1650, derde de ne pas obtenir de montants variables pour la même valeur, à savoir
lid, van het Gerechtelijk Wetboek wijzigen, voorzien in de vervanging 50.000 BEF. Les articles 3 et 4 modifiant les articles 1018, al. 2 et 1650, al. 3,
van de frank door de euro. du Code judiciaire remplacent l'usage du franc par celui de l'euro.
Wet van 25 februari 1991 betreffende de aansprakelijkheid voor producten met gebreken Krachtens artikel 13, dat artikel 11, § 2, derde lid, van de wet van 25 februari 1991 betreffende de aansprakelijkheid voor producten met gebreken wijzigt, worden de bedragen in Belgische frank die voorkomen in deze wet ter uitvoering van een Europese richtlijn, aangepast aan de koers van een euro voor een ecu. Voorstelling met tabellen De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en een zelfde in Loi du 25 février 1991 relative à la responsabilité du fait des produits déféctueux L'article 13 modifiant l'article 11, § 2, al. 3, de la loi du 25 février 1991 relative à la responsabilité du fait des produits défectueux adapte au taux d'un euro pour un écu les montants inscrits en francs belges dans cette loi qui applique une directive européenne. Présentation par tableaux Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en
het Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la
wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et
het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière
koninklijk besluit van 18 juli 1966 doen dat evenmin. Een lay-out van administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966
de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par
goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des
besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés
magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des
begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux uniques et bilingues.
Het komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement de suivre une pratique
praktijk brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds acceptée depuis des années tant par le Pouvoir législatif que par le
vele jaren toepassen. Pouvoir exécutif.
Artikel 15 van het ontwerp van besluit Article 15 du projet d'arrêté
De Raad van State heeft een opmerking gemaakt betreffende artikel 15 Le Conseil d'Etat a fait une observation relative à l'article 15 du
van het ontwerp van besluit. Dit had betrekking op de bijlage, rubriek projet d'arrêté. Cette disposition concernait l'annexe, rubrique B, de
B, van de wet van 28 oktober 1996 betreffende de teruggave van la loi du 28 octobre 1996 relative à la restitution de biens culturels
cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van ayant quittés illicitement le territoire de certains Etats étrangers.
bepaalde buitenlandse Staten zijn gebracht. In deze bijdrage worden Dans cette annexe, sont mentionnés plusieurs montants en écu. L'annexe
een aantal bedragen in ecu vermeld. De bijlage is een overname van de
bijlage van de richtlijn 93/7/EEG van de Raad van 15 maart 1993 die est une reprise de l'annexe de la directive 93/7/CEE du Conseil du 15
hetzelfde opschrift draagt als voornoemde wet. Er is beslist het mars 1993 qui porte le même intitulé que la loi susmentionnée. Il a
artikel 15 te schrappen vooral in het licht van het bepaalde in été décidé de supprimer l'article 15 principalement à la lumière de
artikel 2 van de verordening (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni l'article 2 du règlement (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro naar fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro.
luid waarvan verwijzingen in rechtsinstrumenten naar de ecu als Conformément à cette disposition, toute référence à l'écu au sens de
bedoeld in artikel 109 G van het Verdrag en gedefinieerd in l'article 109 G du Traité et tel que défini par le règlement (CE) n°
Verordening (EG) nr. 3320/94 worden vervangen door verwijzingen naar 3320/94, figurant dans un instrument juridique est remplacée par une
de euro, tegen een koers van één euro voor één ecu. Wordt in
rechtsinstrumenten naar de ecu verwezen zonder genoemde definitie, dan référence à l'euro pour un écu. Toute référence à l'écu figurant dans
geldt het in het licht van de intenties van de partijen weerlegbare un instrument juridique sans une telle définition est présumée
vermoeden dat er wordt verwezen naar de ecu als bedoeld in artikel 109 G van het Verdrag en gedefinieerd in Verordening (EG) nr. 3320/94. De artikelen van het besluit die volgen zijn uiteraard vernummerd. Ik heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaar, De Minister van Justitie, constituer une référence à l'écu au sens de l'article 109 G du Traité et tel que défini par le règlement (CE) n° 3320/94, cette présomption pouvant être écartée en prenant en considération la volonté des parties. Il va de soi que les articles de l'arrêté qui suivent, ont été renumérotés. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et le très fidèle serviteur, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 5 juli 2000 Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van le Ministre des Finances, le 5 juillet 2000, d'une demande d'avis,
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté
koninklijk besluit "houdende uitvoering inzake justitie van de wet royal "portant exécution en matière de justice de la loi relative à
betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières
heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet", visées à l'article 78 de la Constitution", a donné le 7 juillet 2000
heeft op 7 juli 2000 het volgende advies gegeven : l'avis suivant :
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. urgent.
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus : La lettre s'exprime en ces termes :
« (l'urgence est motivée) ... par les considérations suivantes. « (l'urgence est motivée) ... par les considérations suivantes.
Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002,
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er
août 2000. août 2000.
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs.
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions.
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé
de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle
sur le bon déroulement de la conversion des administrations. sur le bon déroulement de la conversion des administrations.
La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être
retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de
bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que
toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre
1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation
autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu
entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents modifications de lois et de règlements pour adapter les différents
montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit
basé sur des décisions officielles et définitives. basé sur des décisions officielles et définitives.
A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances
prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des
services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de
réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase
repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables
indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à
entreprendre et des moyens à affecter. entreprendre et des moyens à affecter.
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux;
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de
l'année 2000. l'année 2000.
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs.
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement
de tous les secteurs économiques. de tous les secteurs économiques.
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. suffisante, leur décision de basculer vers l'euro.
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de
projets. ». projets. ».
Luidens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Selon l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le
Raad van State, moet de motivering van het spoedeisende karakter van Conseil d'Etat, la motivation de l'urgence figurant dans la demande
de adviesaanvraag overgenomen worden in de aanhef van de verordening. De aanhef van het ontworpen besluit moet dienovereenkomstig worden herzien. Gezien het bijzonder grote aantal aanvragen om advies binnen drie dagen die tegelijkertijd zijn ingediend, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de vormvoorschriften is voldaan. Zo is meer bepaald niet stelselmatig onderzocht kunnen worden of de opgegeven getallen rekenkundig correct zijn, noch of de gevolgde werkwijzen deugdelijk zijn. d'avis doit être reproduite dans le préambule de l'acte réglementaire. Le préambule de l'arrêté en projet doit être revu en conséquence. Compte tenu du nombre particulièrement élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner essentiellement le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées.
Algemene opmerking Observation générale
Met het oog op de rechtszekerheid is het wenselijk de bepalingen Dans un souci de sécurité juridique, il est souhaitable que les
waarin bedragen worden aangepast nauwkeurig aan te geven. Dat is niet dispositions dont les montants sont adaptés soient identifiées avec
het geval met de artikelen 5 en 12 van het ontworpen besluit. De précision. Tel n'est pas le cas dans les articles 5 et 12 de l'arrêté
steller van het ontwerp wordt verzocht die bepalingen opnieuw te en projet. L'auteur du projet est invité à réexaminer ces dispositions
onderzoeken en nauwkeuriger aan te geven welke bepalingen worden et à identifier de manière plus précise celles qui seront modifiées.
gewijzigd. Bij wijze van voorbeeld worden hierna bijzondere Des observations particulières sont formulées à titre d'exemples, en
opmerkingen gemaakt over enkele andere artikelen van het ontworpen ce qui concerne quelques autres articles de l'arrêté en projet.
besluit. Bijzondere opmerkingen Observations particulières
Onderzoek van het ontwerp Examen du projet
Dispositief Dispositif
Artikel 5 Article 5
In de tabel met de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen die Dans le tableau mentionnant les dispositions du Code des sociétés qui
gewijzigd worden, dienen deze bepalingen nauwkeurig te worden font l'objet d'une modification, il convient d'indiquer avec précision
aangegeven. Bijgevolg behoort te worden verwezen naar : les dispositions concernées. Ainsi, il faut viser :
- artikel 16, § 1, tweede lid, in plaats van naar artikel 16; - l'article 16, § 1er, alinéa 2, au lieu de l'article 16;
- artikel 265, tweede lid, in plaats van naar artikel 265; - l'article 265, alinéa 2, au lieu de l'article 265;
- artikel 562, tweede lid, in plaats van naar artikel 562, eerste lid; - l'article 562, alinéa 2, au lieu de l'article 562, alinéa 1er;
- artikel 665, § 1, eerste lid (6.200 EUR) en derde lid (2.500 EUR), - l'article 665, § 1er, alinéa 1er (6.200 EUR) et alinéa 3 (2.500
in plaats van naar artikel 665, § 1. EUR), au lieu de l'article 665, § 1er.
Artikel 8 Article 8
In de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten moet Parmi les dispositions de la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des
ook het bedrag van 400.000 frank worden gewijzigd waarvan sprake is in cultes, il faut également modifier le montant de 400.000 francs visé à
artikel 19bis, vijfde lid, van die wet, welke bepaling daarin is ingevoegd bij de wet van 10 maart 1999. l'article 19bis, alinéa 5, de cette loi, inséré par la loi du 10 mars 1999.
Artikel 12 Article 12
Dit artikel zorgt voor aanpassing van de wet van 1 augustus 1985 Cet article adapte la loi du 1er août 1985 portant des mesures
houdende fiscale en andere bepalingen. fiscales et autres.
In de tabel moet worden verwezen naar artikel 33, § 2, eerste lid, in Dans le tableau, il faut viser l'article 33, § 2, alinéa 1er au lieu
plaats van naar artikel 33, § 2. de l'article 33, § 2.
Artikel 15 Article 15
In rubriek B van de bijlage bij de wet van 28 oktober 1996 betreffende Dans l'annexe, rubrique B, de la loi du 28 octobre 1996 relative à la
de teruggave van cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het restitution de biens culturels ayant quitté illicitement le territoire
grondgebied van bepaalde buitenlandse Staten zijn gebracht, dient het de certains Etats étrangers, il convient également d'abroger l'alinéa
derde lid te worden opgeheven. 3.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : MM. :
Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; Y. Kreins, conseiller d'Etat, président;
P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden; P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat;
Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. Mme B. Vigneron, greffier assumé.
Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée
opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. par M. P. Brouwers, référendaire.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy.
De griffier, B. Vigneron Le greffier, Le président,
De voorzitter, Y. Kreins B. Vigneron Y. Kreins
20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake justitie 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution en matière de
van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de justice de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro
wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Burgerlijk Wetboek, laatst gewijzigd bij wet van 13 mei 1999; Vu le Code civil modifié en dernier lieu par la loi du 13 mai 1999;
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, laatst gewijzigd bij wet van 24 Vu le Code judiciaire modifié en dernier lieu par la loi du 24 mars
maart 2000; 2000;
Gelet op het Wetboek van vennootschappen, laatst gewijzigd bij wet van 7 mei 1999; Vu le Code des sociétés modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai 1999;
Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, laatst Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat
gewijzigd bij de wetten van 4 mei 1999; modifiée en dernier lieu par les lois du 4 mai 1999;
Gelet op het keizerlijk decreet van 30 december 1809 op de Vu le décret impérial du 30 décembre 1809 concernant les fabriques des
kerkfabrieken, laatst gewijzigd bij wet van 10 maart 1999; églises modifié en dernier lieu par la loi du 10 mars 1999;
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes modifiée en
laatst gewijzigd bij wet van 10 maart 1999; dernier lieu par la loi du 10 mars 1999;
Gelet op de wet van 16 mei 1900 tot wijziging van het erfstelsel voor Vu la loi du 16 mai 1900 apportant des modifications au régime
de kleine nalatenschappen, laatst gewijzigd bij wet van 20 december 1961; successoral des petits héritages modifiée en dernier lieu par la loi du 20 décembre 1961;
Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif et
winstoogmerk en de stichtingen, laatst gewijzigd bij wet van 18 maart les fondations modifiée en dernier lieu par la loi du 18 mars 1998;
1998; Gelet op de wet van 30 april 1958 betreffende de handelingsbekwaamheid Vu la loi du 30 avril 1958 relative à la capacité du mineur pour
van de minderjarige voor sommige spaarverrichtingen, laatst gewijzigd certaines opérations liées à l'épargne modifiée en dernier lieu par la
bij wet van 4 juli 1985; loi du 4 juillet 1985;
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres
bepalingen,gewijzigd bij wet van 8 juni 1998; modifiée par la loi du 8 juin 1998;
Gelet op de wet van 25 februari 1991 betreffende de aansprakelijkheid Vu la loi du 25 février 1991 relative à la responsabilité du fait des
voor producten met gebreken; produits défectueux;
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten, laatst gewijzigd bij wet van 31 augustus 1998; voisins modifiée en dernier lieu par la loi du 31 août 1998;
Gelet op de wet van 28 oktober 1996 betreffende de teruggave van Vu la loi du 28 octobre 1996 relative à la restitution de biens
cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van culturels ayant quitté illicitement le territoire de certains Etats
bepaalde buitenlandse Staten zijn gebracht, gewijzigd bij wet van 15 étrangers modifiée par la loi du 15 décembre 1997;
december 1997; Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de
Gelet op de faillissementswet van 8 augustus 1997; l'euro; Vu la la loi du 8 août 1997 sur les faillites;
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers; jeux de hasard et la protection des joueurs;
Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la
in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2000;
juni 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juni 2000; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling die door de volgende
omstandigheden wordt gemotiveerd : Vu l'urgence motivée comme suit :
« In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de « Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en
nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden (in regel 1 januari 2002, vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002,
hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes
teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze soient arrêtés et publiés; il est impératif que ces textes paraissent
teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er
dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000. août 2000.
De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de
koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden. ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect
De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés
koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de
invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu
in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs.
van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen. Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces
Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un
bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort
voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux
elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée: les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter.
Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions
bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux;
inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés
aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000 ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de
moeten gebeuren. l'année 2000.
Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001 A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a
de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen. mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs.
Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats
secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent
dienstverleners enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en
betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement
euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er
belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur
van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002. propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable
Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement
daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren. de tous les secteurs économiques.
Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt ( op 1 juli 2000 nog 125 Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er
werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations
informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre
beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen. suffisante, leur décision de basculer vers l'euro.
Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les
de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire
publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen. »; dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de projets. »;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2000, met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2000 en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I CHAPITRE Ier
Afdeling 1. - Aanpassing van het Burgerlijk Wetboek Section 1re. - Adaptation du Code civil

Artikel 1.In de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek die hieronder

Article 1er.Dans les dispositions du Code civil indiquées ci-dessous,

worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du
tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans
in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. la troisième colonne du même tableau.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen CHAPITRE 2. - Dispositions finales

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 18.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

Art. 18.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^