Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van bandagisten en orthopedisten | Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des bandagistes et orthopédistes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van bandagisten en orthopedisten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003; Gelet op het voorstel van de Commissie bandagisten en orthopedisten - verzekeringsinstellingen van 5 november 2019; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 JANVIER 2021. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des bandagistes et orthopédistes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 36nonies, inséré par la loi du 22 décembre 2003 ; Vu la proposition de la Commission de conventions bandagistes et orthopédistes - organismes assureurs du 5 novembre 2019 ; |
op 13 november 2019; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | novembre 2019 ; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 18 november 2019; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 19 februari 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 september 2020; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De tegemoetkoming wordt toegekend aan de beroepsorganisaties die de bandagisten en de orthopedisten binnen de organen van het Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 18 novembre 2019 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 19 février 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 septembre 2020 ; Vu la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'intervention est octroyée aux organisations professionnelles représentant les bandagistes et les orthopédistes dans les organes de l'Institut national d'assurance |
vertegenwoordigen. | maladie-invalidité. |
Art. 2.§ 1. Het jaarbedrag van de tegemoetkoming bestaat voor iedere |
Art. 2.§ 1er. Le montant annuel de l'intervention se compose de deux |
representatieve beroepsorganisatie uit twee delen: | parties pour chaque organisation professionnelle représentative : |
1° een basisbedrag per representatieve beroepsorganisatie; 2° een aanvullend bedrag dat volgens de volgende formule wordt berekend : 27,92 euro x aantal leden van de representatieve beroepsorganisatie x het percentage van de actieve geconventioneerde bandagisten en orthopedisten. Indien de representatieve beroepsorganisaties volgens taal gescheiden zijn wordt dit percentage vastgesteld volgens de taalrol van de zorgverlener die door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering is geregistreerd. Het aantal leden (cijfers van het laatste jaar vóór een toekenningsperiode van twee jaar) moet het voorwerp uitmaken van een verklaring op erewoord die door de voorzitter van de representatieve beroepsorganisatie wordt getekend en ingediend bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Dit aantal evenals de identiteit van de leden zullen gecontroleerd worden door een Gerechtsdeurwaarder die | 1° un montant de base par organisation professionnelle représentative ; 2° un montant complémentaire calculé selon la formule suivante : 27,92 euros x nombre de membres de l'organisation professionnelle représentative x le pourcentage de bandagistes et d'orthopédistes actifs conventionnés. Ce pourcentage est fixé selon le rôle linguistique du dispensateur enregistré à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité si les organisations professionnelles représentatives sont linguistiquement scindées. Le nombre de membres (chiffres de la dernière année précédant une période d'octroi de deux années) doit faire l'objet d'une déclaration sur l'honneur, signée et introduite par le président de l'organisation professionnelle représentative auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. Ce nombre ainsi |
door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging | que l'identité des membres seront contrôlés par un Huissier de Justice |
van het bovengenoemde Rijksinstituut werd aangewezen, op basis van | désigné par le Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé |
geïnformatiseerde lijsten die hij aan de beroepsorganisatie zal vragen. | de l'Institut national précité, sur base de listes informatisées qu'il |
Alleen deze Gerechtsdeurwaarder zal van deze identiteiten kennis nemen | demandera à l'organisation professionnelle. Seul cet Huissier de |
en dit enkel met het oog op deze controle. Het bovengenoemde | Justice aura connaissance de ces identités à seule fin de ce contrôle. |
Rijksinstituut zal er geen toegang toe krijgen en zal na deze controle | L'Institut national précité n'y aura pas accès et recevra un constat |
een proces-verbaal van de Gerechtsdeurwaarder ontvangen waarbij wordt | de l'Huissier de Justice à l'issue du contrôle établissant que la |
vastgesteld dat de verklaring op erewoord juist of niet juist is. Deze | déclaration sur l'honneur est exacte ou non. Cette dernière condition |
laatste voorwaarde moet vervuld zijn vóór de betaling van de bedragen. | doit être remplie avant tout payement de montants. |
§ 2. Voor het jaar 2020, wordt het basisbedrag bedoeld in § 1, 1°, | § 2. Pour l'année 2020, le montant de base visé au § 1er, 1° est fixé |
vastgesteld op 178.692,46 euro per representatieve beroepsorganisatie | à 178.692,46 euros par organisation professionnelle représentative et |
en het aanvullende bedrag wordt vastgesteld volgens de formule bedoeld | le montant complémentaire est fixé selon la formule reprise au § 1er, |
in § 1, 2°. | 2°. |
In geen geval, mogen deze gecumuleerde bedragen een bedrag van | En aucun cas, ces montants cumulés ne peuvent dépasser un montant de |
390.889,78 euro op jaarbasis overschrijden. Indien het resultaat van | 390.889,78 euros sur base annuelle. Si le résultat de l'application de |
de toepassing van de formule bedoeld onder § 1 dit laatste bedrag | la formule prévue sous le § 1er dépasse ce dernier montant, les |
overschrijdt, worden de toe te kennen bedragen aan de representatieve | montants à octroyer aux organisations professionnelles représentatives |
beroepsorganisaties proportioneel verminderd om dit bedrag niet meer | sont diminués proportionnellement pour ne pas dépasser ce montant. |
te overschrijden. | |
§ 3. Voor het jaar 2021 worden de bedragen bedoeld in § 2 aangepast | § 3. Pour l'année 2021, les montants visés au § 2 sont adaptés à |
aan de index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op 1 maart | l'indice des prix à la consommation en vigueur au 1er mars de l'année |
van het betrokken jaar. | concernée. |
§ 4. Indien één beroepsorganisatie of één groepering van organisaties | § 4. Lorsqu'une seule organisation professionnelle ou un seul |
erkend is als representatief, is het jaarlijkse bedrag samengesteld | groupement d'organisations est reconnu représentatif, le montant |
uit twee delen: | annuel se compose des deux parties suivantes : |
1° het basisbedrag; | 1° le montant de base ; |
2° een aanvullend bedrag dat volgens de volgende formule wordt | 2° un montant complémentaire calculé selon la formule suivante : 27,92 |
berekend : 27,92 euro x aantal zorgverleners van de bedoelde sector | euros x nombre de dispensateurs du secteur concerné (excepté les |
(behalve de apothekers die erkend zijn voor de kleine bandagisterie) x | pharmaciens agréés pour la petite bandagisterie) x le pourcentage de |
het percentage van de actieve geconventioneerde bandagisten en | bandagistes et d'orthopédistes actifs conventionnés. |
orthopedisten. Art. 3.De tegemoetkoming kan enkel worden aangewend voor het |
Art. 3.L'intervention ne peut servir qu'à couvrir les dépenses en |
verrichten van personeels- en werkingsuitgaven die verband houden met | matière de personnel et de fonctionnement afférentes à la |
de vertegenwoordiging van de representatieve beroepsorganisaties in | représentation des organisations professionnelles représentatives dans |
het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
en uitkeringen, zoals vergoedingen, lonen, sociale lasten en kleine | telles que les indemnités, les rémunérations, les charges sociales et |
bureaukosten. | les petits frais de bureau. |
Art. 4.Het jaarbedrag vastgesteld overeenkomstig artikel 2 wordt |
Art. 4.Le montant annuel fixé conformément à l'article 2 est financé |
gefinancierd ten laste van de administratiekosten van het Instituut. | à charge des frais d'administration de l'Institut. |
Art. 5.§ 1. Het jaarbedrag dat overeenkomstig dit besluit aan elke |
Art. 5.§ 1er. Le montant annuel alloué à chaque organisation |
representatieve beroepsorganisatie wordt toegekend, wordt door het | professionnelle représentative en vertu du présent arrêté est versé |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering als volgt betaald: | par l'INAMI de la manière suivante : |
1° 75 % van het bedrag vóór 31 maart van het desbetreffende jaar en | 1° 75 % du montant avant le 31 mars de l'année concernée et en ce qui |
wat 2020 betreft, in de maand die volgt op de bekendmaking van dit | concerne l'année 2020, dans le mois qui suit la publication du présent |
besluit in het Belgisch Staatsblad; | arrêté au Moniteur belge ; |
2° 25 % binnen de drie maanden nadat de door de algemene vergadering | 2° 25 % dans les trois mois après que les comptes annuels pour l'année |
goedgekeurde jaarrekening voor het desbetreffende jaar aan de | concernée approuvés par l'assemblée générale ont été transmis à |
administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'Administrateur général de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering werd overgemaakt. | maladie-invalidité. |
§ 2. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | § 2. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse les |
betaalt de bedragen op het bankrekeningnummer opgegeven door de | montants au compte bancaire communiqué par l'organisation |
representatieve beroepsorganisatie. | professionnelle représentative. |
Art. 6.§ 1. De organisaties voeren de boekhouding overeenkomstig de |
Art. 6.§ 1er. Les organisations gèrent la comptabilité conformément |
bepalingen van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. | aux dispositions du Code des sociétés et des associations. |
§ 2. De representatieve beroepsorganisaties houden, ten behoeve van | § 2. Les organisations professionnelles représentatives détiennent, à |
het Rekenhof, de bewijsstukken met betrekking tot de aanwending van de | l'intention de la Cour des comptes, les justificatifs qui se |
tegemoetkoming ter beschikking. | rapportent à l'utilisation de l'intervention allouée. |
Art. 7.Indien uit de jaarrekening bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, |
Art. 7.Si les comptes annuels visés à l'article 5, § 1er, 2°, font |
blijkt dat de tegemoetkoming niet volledig werd aangewend voor de | apparaître que l'intervention n'a pas été affectée intégralement aux |
doeleinden bepaald in artikel 3, kan de Algemene raad ingesteld bij de | fins visées à l'article 3, le Conseil général institué auprès du |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering beslissen dat het bedrag bedoeld | maladie-invalidité peut décider de ne pas verser le montant visé à |
in artikel 5, § 1, 2°, niet wordt betaald. | l'article 5, § 1er, 2°. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid is belast met |
Art. 9.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 20 januari 2021. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |