Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/01/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari collective de travail du 17 février 2016, conclue au sein de la
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de transformatrice du bois, fixant l'intervention des employeurs dans les
vervoerskosten van de werklieden en werksters (1) frais de transport des ouvriers et des ouvrières (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2016, travail du 17 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de transformatrice du bois, fixant l'intervention des employeurs dans les
vervoerskosten van de werklieden en werksters. frais de transport des ouvriers et des ouvrières.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
en de houtbewerking transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2016 Convention collective de travail du 17 février 2016
Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport
werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 20 mei 2016 des ouvriers et des ouvrières (Convention enregistrée le 20 mai 2016
onder het nummer 132990/CO/126) sous le numéro 132990/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à
ressorteren onder het Paritair Comité voor de stoffering en de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking. transformatrice du bois.

Art. 2.De werkgeverstegemoetkoming in de vervoerskosten van de

Art. 2.L'intervention des employeurs dans les frais de transport pour

werklieden en werksters voor de afstand, heen en terug, tussen de la distance, aller et retour, des ouvriers et ouvrières entre le
woonplaats en de werkplaats wordt hierna vastgesteld. domicile et le lieu de travail est fixée ci-après.
HOOFDSTUK II. - Openbaar gemeenschappelijk vervoer (barema in bijlage) CHAPITRE II. - Transport en commun (barème en annexe)

Art. 3.De werklieden en werksters die gebruik maken van het openbaar

Art. 3.Les ouvriers et ouvrières qui font usage des moyens de

vervoer (trein- of busdiensten) hebben, ten laste van de werkgever, transport public (train ou bus) ont droit, à charge de l'employeur, au
recht op een terugbetaling van de gedragen kosten ten belope van 80 remboursement des frais occasionnés à raison de 80 p.c. du prix de la
pct. van de prijs van de treinkaart zoals vastgesteld in het barema carte train tel que fixé au barème figurant en annexe de l'arrêté
dat als bijlage gevoegd is bij het koninklijk besluit dat wordt
genomen in uitvoering van de wet van 27 juli 1962. De tussenkomst van royal pris en exécution de la loi du 27 juillet 1962. L'intervention
de werkgever wordt opgenomen als onderdeel van deze collectieve de l'employeur est reprise comme faisant partie de la présente
arbeidsovereenkomst.* convention collective de travail.*

Art. 4.De terugbetaling van de kosten waarvan sprake in artikel 3

Art. 4.Le remboursement des frais dont question à l'article 3 se fait

geschiedt minstens om de maand op voorlegging van de bewijzen van au moins chaque mois sur présentation des preuves de la dépense
uitgave afgeleverd door de bevoegde instanties. délivrées par les instances compétentes.

Art. 5.De werklieden en werksters die gebruik maken van openbaar

Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui font usage des transports

vervoer, ander dan georganiseerd door de NMBS (het stedelijk en publics autres que ceux organisés par la SNCB (les transports en
voorstedelijk openbaar vervoer) over een afstand van meer dan 5 km te commun urbain et suburbain) sur une distance supérieure à 5 km à
berekenen vanaf de vertrekhalte, hebben recht op een bijkomende calculer depuis l'arrêt de départ ont droit à une intervention
tussenkomst vanwege de werkgever. supplémentaire de la part de l'employeur.
De ondertekenende partijen leggen als volgt de modaliteiten van deze Les parties signataires fixent comme suit les modalités de cette
bijkomende tussenkomst vast : intervention supplémentaire :
§ 1. a) De werklieden en werksters in kwestie leggen aan de directie § 1er. a) Les ouvriers et ouvrières en cause présentent à la direction
van de onderneming een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd de l'entreprise une déclaration signée certifiant qu'ils utilisent
wordt dat zij geregeld over een afstand van meer dan 5 km een régulièrement, sur une distance supérieure à 5 km, un moyen de
(stedelijk en voorstedelijk) openbaar gemeenschappelijk vervoermiddel transport public en commun (urbain et suburbain) pour se déplacer de
benutten om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling leur domicile au lieu du travail et vice-versa.
en omgekeerd, te begeven.
b) De directie van de onderneming mag op elk ogenblik controleren of b) La direction de l'entreprise peut à tout moment contrôler la
deze verklaring met de werkelijkheid strookt. réalité de cette déclaration;
§ 2. a) Wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand § 2. a) Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance,
staat, is de tegemoetkoming van de werkgevers gelijk aan de l'intervention des employeurs est égale à l'intervention de
werkgeverstussenkomst voor de treinkaart. l'employeur dans le coût de la carte train.
b) Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt b) Lorsque le prix est fixe, quelle que soit la distance,
de bijdrage van de werkgevers forfaitair vastgesteld en bedraagt zij l'intervention des employeurs est fixée de manière forfaitaire et
80 pct. van de werkelijk betaalde prijs, zonder evenwel het bedrag te atteint 80 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans
overtreffen van de werkgeverstussenkomst voor de treinkaart. toutefois excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le
prix de la carte train.
*Commentaar : De werkgever die deze vergoeding uitkeert, kan op die *Commentaire : L'employeur octroyant cette indemnité peut conclure sur
basis met de NMBS een "derde betalersovereenkomst" sluiten. De NMBS cette base une "convention tiers payant" avec la SNCB. La SNCB facture
factureert dan 80 pct. van de prijs van het abonnement aan de alors 80 p.c. du prix de l'abonnement à l'employeur. Les 20 p.c.
werkgever. De resterende 20 pct. neemt de NMBS zelf ten laste. restants sont pris en charge par la SNCB.
HOOFDSTUK III. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE III. - Transports en commun publics combinés

Art. 6.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de

Art. 6.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs

trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare
vervoermiddelen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de
afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans
vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen de
openbaar vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn transport en commun public - l'intervention de l'employeur sera égale
aan de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart. à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train.

Art. 7.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één

Art. 7.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 6, où le

gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public,
artikel 6, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue
afstand als volgt berekend : est calculée comme suit :
nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque
vervoermiddel waarvan de werknemer gebruik maakt de bijdrage van de moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, ait été
werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 3 calculée conformément aux dispositions des articles 3 à 5 de la
tot en met 5 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, worden présente convention collective de travail, il y a lieu d'additionner
de aldus verkregen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de les montants ainsi obtenus afin de déterminer l'intervention de
werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue.
HOOFDSTUK IV. - Andere vervoermiddelen (barema in bijlage) CHAPITRE IV. - Autres moyens de transport (barème en annexe)

Art. 8.Zo de reële afgelegde afstand tussen de woonplaats en de

Art. 8.Si la distance réelle parcourue entre le domicile et le lieu

werkplaats 5 km overschrijdt, hebben de werklieden en werksters recht de travail dépasse 5 km, les ouvrières et ouvriers ont droit à une
op een tussenkomst in de kosten van het vervoer. Deze tussenkomst intervention dans les frais de transport. Cette intervention est fixée
wordt bepaald aan de hand van het hierna vermeld barema dat integraal suivant le barème ci-après qui fait intégralement partie de la
deel uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Dit barema présente convention collective de travail. Ce barème est basé sur le
wordt bepaald door de prijs van de treinkaart op maandbasis, prix de la carte train sur une base mensuelle, multiplié par trois et
vermenigvuldigd met drie en gedeeld door tien, te vermenigvuldigen met divisé par 10, à multiplier avec 0,7. L'intervention journalière
0,7. De dagelijkse tussenkomst is gelijk aan één vijfde van dit correspond à un cinquième de ce montant.
bedrag. In geval van betwisting, wordt verwezen naar de "snelste" afstand En cas de contestation, il est fait référence à la distance "la plus
volgens het Mappy-systeem (www.mappy.be). rapide" selon le système Mappy (www.mappy.be).

Art. 9.De werkgever behoudt het recht zelf het vervoer van de

Art. 9.L'employeur maintient le droit d'organiser lui-même à ses

werknemers op zijn kosten te organiseren. In dit geval worden geen frais le transport des travailleurs. Dans ce cas, il n'est pas prévu
vervoerskosten voorzien. d'intervention dans les frais de déplacement.

Art. 10.Vergoeding voor het gebruik van de fiets

Art. 10.Indemnité-vélo

De werknemer die ten aanzien van de werkgever een schriftelijke L'ouvrier/ouvrière qui déclare par écrit, à l'attention de son
verklaring aflegt waarbij hij bevestigt gedurende ten minste zes employeur, qu'il/elle se déplace à vélo de son domicile à son lieu de
maanden per jaar de fiets te gebruiken voor het woon-werkverkeer, travail pendant au moins six mois par an peut prétendre à une
heeft gedurende deze periode ten laste van de werkgever recht op een indemnité-vélo à charge de l'employeur au cours de cette période.
fietsvergoeding. Deze vergoeding bedraagt 0,15 EUR per km reële Cette indemnité s'élève à 0,15 EUR par km effectivement parcouru
afstand (zowel heen als terug) tussen de woonplaats en de werkplaats. (aller et retour) entre le domicile et le lieu de travail. Pendant la
période au cours de laquelle une indemnité-vélo est octroyée à
Deze vergoeding kan tijdens deze periode niet worden gecumuleerd met l'ouvrier/ouvrière, cette indemnité n'est pas cumulable avec d'autres
andere werkgeverstussenkomsten in het woon-werkverkeer. systèmes d'intervention patronale dans les frais de déplacement entre
le domicile et le lieu de travail.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2016. une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er février
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011 die 2016. Elle remplace la convention collective de travail du 15 juin
vanaf dezelfde datum ophoudt uitwerking te hebben. 2011 dont la validité prend fin à la même date.
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un
opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging wordt bij een ter préavis de trois mois; cette dénonciation est notifiée par lettre
post aangetekende brief aan elk van de overige contracterende partijen betekend. recommandée à la poste à chacune des autres parties contractantes.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2016, Annexe 1ère à la convention collective de travail du 17 février 2016,
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de l'industrie transformatrice du bois, fixant l'intervention des
vervoerskosten van de werklieden en werksters employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières
Barema voor tussenkomst voor openbaar vervoer vanaf 1 februari 2016 Barème d'intervention des employeurs dans le prix de la carte train en
(80 pct.) vigueur à partir du 1er février 2016 (80 p.c.)
Km Maandkaart Drie maanden Jaarlijks Halftijdse treinkaart EUR Km Abonnement mensuel Abonnement trimestriel Abonnement annuel Carte train pour travailleurs à mi-temps EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR Afstand Maandtreinkaart Treinkaart geldig voor drie maanden Treinkaart geldig voor één jaar Treinkaart voor deeltijdse werknemers Maandelijkse bijdrage van de werkgever Driemaandelijkse bijdrage van EUR Distance Carte train mensuelle Carte train trimestrielle Carte train annuelle Carte train pour travailleurs à temps partiel Intervention mensuelle de l'employeur Intervention trimestrielle
de werkgever de l'employeur
Jaarlijkse bijdrage van de werkgever Intervention annuelle de l'employeur
Bijdrage Intervention
van de werkgever de l'employeur
1 1
26,80 26,80
75,20 75,20
269,60 269,60
9,20 9,20
2 2
26,80 26,80
75,20 75,20
269,60 269,60
9,20 9,20
3 3
26,80 26,80
75,20 75,20
269,60 269,60
9,20 9,20
4 4
29,20 29,20
82,40 82,40
293,60 293,60
10,00 10,00
5 5
31,60 31,60
88,80 88,80
317,60 317,60
10,80 10,80
6 6
33,60 33,60
94,40 94,40
337,60 337,60
11,52 11,52
7 7
35,60 35,60
100,00 100,00
357,60 357,60
12,24 12,24
8 8
38,00 38,00
105,60 105,60
378,40 378,40
12,88 12,88
9 9
40,00 40,00
111,20 111,20
398,40 398,40
13,60 13,60
10 10
41,60 41,60
117,60 117,60
418,40 418,40
14,24 14,24
11 11
44,00 44,00
123,20 123,20
439,20 439,20
14,96 14,96
12 12
45,60 45,60
128,80 128,80
459,20 459,20
15,68 15,68
13 13
48,00 48,00
134,40 134,40
480,00 480,00
16,32 16,32
14 14
49,60 49,60
140,00 140,00
500,00 500,00
17,04 17,04
15 15
52,00 52,00
145,60 145,60
520,00 520,00
17,76 17,76
16 16
54,40 54,40
151,20 151,20
540,80 540,80
18,40 18,40
17 17
56,00 56,00
156,80 156,80
560,80 560,80
19,12 19,12
18 18
58,40 58,40
162,40 162,40
580,80 580,80
19,84 19,84
19 19
60,00 60,00
168,00 168,00
601,60 601,60
20,40 20,40
20 20
62,40 62,40
174,40 174,40
621,60 621,60
21,20 21,20
21 21
64,00 64,00
180,00 180,00
641,60 641,60
22,00 22,00
22 22
66,40 66,40
185,60 185,60
662,40 662,40
22,40 22,40
23 23
68,00 68,00
191,20 191,20
682,40 682,40
23,20 23,20
24 24
70,40 70,40
196,80 196,80
703,20 703,20
24,00 24,00
25 25
72,00 72,00
202,40 202,40
723,20 723,20
24,80 24,80
26 26
74,40 74,40
208,00 208,00
743,20 743,20
25,20 25,20
27 27
76,00 76,00
213,60 213,60
764,00 764,00
26,00 26,00
28 28
78,40 78,40
219,20 219,20
784,00 784,00
26,80 26,80
29 29
80,80 80,80
224,80 224,80
804,00 804,00
27,60 27,60
30 30
82,40 82,40
231,20 231,20
824,80 824,80
28,00 28,00
31-33 31-33
85,60 85,60
240,00 240,00
857,60 857,60
29,20 29,20
34-36 34-36
90,40 90,40
254,40 254,40
907,20 907,20
30,80 30,80
37-39 37-39
96,00 96,00
268,00 268,00
957,60 957,60
32,80 32,80
40-42 40-42
100,80 100,80
281,60 281,60
1007,20 1007,20
34,40 34,40
43-45 43-45
105,60 105,60
296,00 296,00
1056,80 1056,80
36,00 36,00
46-48 46-48
110,40 110,40
309,60 309,60
1106,40 1106,40
37,60 37,60
49-51 49-51
116,00 116,00
324,00 324,00
1156,80 1156,80
39,60 39,60
52-54 52-54
119,20 119,20
333,60 333,60
1192,00 1192,00
40,80 40,80
55-57 55-57
122,40 122,40
344,00 344,00
1227,20 1227,20
41,60 41,60
58-60 58-60
126,40 126,40
353,60 353,60
1263,20 1263,20
43,20 43,20
61-65 61-65
131,20 131,20
367,20 367,20
1310,40 1310,40
44,80 44,80
66-70 66-70
136,80 136,80
383,20 383,20
1369,60 1369,60
46,40 46,40
71-75 71-75
143,20 143,20
400,00 400,00
1428,00 1428,00
48,80 48,80
76-80 76-80
148,80 148,80
416,80 416,80
1487,20 1487,20
50,40 50,40
81-85 81-85
154,40 154,40
432,80 432,80
1546,40 1546,40
52,80 52,80
86-90 86-90
160,80 160,80
449,60 449,60
1605,60 1605,60
54,40 54,40
91-95 91-95
166,40 166,40
466,40 466,40
1664,80 1664,80
56,80 56,80
96-100 96-100
172,00 172,00
482,40 482,40
1724,00 1724,00
58,40 58,40
101-105 101-105
178,40 178,40
499,20 499,20
1783,20 1783,20
60,80 60,80
106-110 106-110
184,00 184,00
516,00 516,00
1842,40 1842,40
63,20 63,20
111-115 111-115
190,40 190,40
532,00 532,00
1900,80 1900,80
64,80 64,80
116-120 116-120
196,00 196,00
548,80 548,80
1960,00 1960,00
67,20 67,20
121-125 121-125
201,60 201,60
565,60 565,60
2019,20 2019,20
68,80 68,80
126-130 126-130
208,00 208,00
581,60 581,60
2078,40 2078,40
71,20 71,20
131-135 131-135
213,60 213,60
598,40 598,40
2137,60 2137,60
72,80 72,80
136-140 136-140
220,00 220,00
615,20 615,20
2196,80 2196,80
75,20 75,20
141-145 141-145
225,60 225,60
632,00 632,00
2256,00 2256,00
76,80 76,80
146-150 146-150
233,60 233,60
654,40 654,40
2338,40 2338,40
80,00 80,00
151-155 151-155
237,60 237,60
664,80 664,80
2373,60 2373,60
0,00 0,00
156-160 156-160
243,20 243,20
681,60 681,60
2432,80 2432,80
0,00 0,00
161-165 161-165
249,60 249,60
697,60 697,60
2492,00 2492,00
0,00 0,00
166-170 166-170
255,20 255,20
714,40 714,40
2551,20 2551,20
0,00 0,00
171-175 171-175
260,80 260,80
731,20 731,20
2610,40 2610,40
0,00 0,00
176-180 176-180
267,20 267,20
747,20 747,20
2669,60 2669,60
0,00 0,00
181-185 181-185
272,80 272,80
764,00 764,00
2728,80 2728,80
0,00 0,00
186-190 186-190
278,40 278,40
780,80 780,80
2788,00 2788,00
0,00 0,00
191-185 191-185
284,80 284,80
796,80 796,80
2847,20 2847,20
0,00 0,00
196-200 196-200
290,40 290,40
813,60 813,60
2905,60 2905,60
0,00 0,00
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2016, Annexe 2 à la convention collective de travail du 17 février 2016,
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de l'industrie transformatrice du bois, fixant l'intervention des
vervoerskosten van de werklieden en werksters employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières
Bijlage 2. Barema voor tussenkomst voor persoonlijke vervoermiddelen Barème d'intervention dans les moyens de transport personnel en
vanaf 1 februari 2016 (70 pct.) vigueur à partir du 1er février 2016 (70 p.c.)
Werkelijke afstand in km, enkele reis Distance réelle en km, trajet simple
Wekelijkse tussenkomst (maandtreinkaart *3/12*0,7) Intervention hebdomadaire (carte train mensuelle *3/10*0,7)
Dagelijkse tussenkomst Intervention journalière
(1/5 van de wekelijkse (1/5 de l'intervention
tussenkomst) hebdomadaire)
5 5
8,30 8,30
1,66 1,66
6 6
8,82 8,82
1,76 1,76
7 7
9,35 9,35
1,87 1,87
8 8
9,98 9,98
2,00 2,00
9 9
10,50 10,50
2,10 2,10
10 10
10,92 10,92
2,18 2,18
11 11
11,55 11,55
2,31 2,31
12 12
11,97 11,97
2,39 2,39
13 13
12,60 12,60
2,52 2,52
14 14
13,02 13,02
2,60 2,60
15 15
13,65 13,65
2,73 2,73
16 16
14,28 14,28
2,86 2,86
17 17
14,70 14,70
2,94 2,94
18 18
15,33 15,33
3,07 3,07
19 19
15,75 15,75
3,15 3,15
20 20
16,38 16,38
3,28 3,28
21 21
16,80 16,80
3,36 3,36
22 22
17,43 17,43
3,49 3,49
23 23
17,85 17,85
3,57 3,57
24 24
18,48 18,48
3,70 3,70
25 25
18,90 18,90
3,78 3,78
26 26
19,53 19,53
3,91 3,91
27 27
19,95 19,95
3,99 3,99
28 28
20,58 20,58
4,12 4,12
29 29
21,21 21,21
4,24 4,24
30 30
21,63 21,63
4,33 4,33
31-33 31-33
22,47 22,47
4,49 4,49
34-36 34-36
23,73 23,73
4,75 4,75
37-39 37-39
25,20 25,20
5,04 5,04
40-42 40-42
26,46 26,46
5,29 5,29
43-45 43-45
27,72 27,72
5,54 5,54
46-48 46-48
28,98 28,98
5,80 5,80
49-51 49-51
30,45 30,45
6,09 6,09
52-54 52-54
31,29 31,29
6,26 6,26
55-57 55-57
32,13 32,13
6,43 6,43
58-60 58-60
33,18 33,18
6,64 6,64
61-65 61-65
34,44 34,44
6,89 6,89
66-70 66-70
35,91 35,91
7,18 7,18
71-75 71-75
37,59 37,59
7,52 7,52
76-80 76-80
39,06 39,06
7,81 7,81
81-85 81-85
40,53 40,53
8,11 8,11
86-90 86-90
42,21 42,21
8,44 8,44
91-95 91-95
43,68 43,68
8,74 8,74
96-100 96-100
45,15 45,15
9,03 9,03
101-105 101-105
46,83 46,83
9,37 9,37
106-110 106-110
48,30 48,30
9,66 9,66
111-115 111-115
49,98 49,98
10,00 10,00
116-120 116-120
51,45 51,45
10,29 10,29
121-125 121-125
52,92 52,92
10,58 10,58
126-130 126-130
54,60 54,60
10,92 10,92
131-135 131-135
56,07 56,07
11,21 11,21
136-140 136-140
57,75 57,75
11,55 11,55
141-145 141-145
59,22 59,22
11,84 11,84
146-150 146-150
61,32 61,32
12,26 12,26
151-155 151-155
62,37 62,37
12,47 12,47
156-160 156-160
63,84 63,84
12,77 12,77
161-165 161-165
65,52 65,52
13,10 13,10
166-170 166-170
66,99 66,99
13,40 13,40
171-175 171-175
68,46 68,46
13,69 13,69
176-180 176-180
70,14 70,14
14,03 14,03
181-185 181-185
71,61 71,61
14,32 14,32
186-190 186-190
73,08 73,08
14,62 14,62
191-195 191-195
74,76 74,76
14,95 14,95
196-200 196-200
76,23 76,23
15,25 15,25
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2016, Annexe 3 à la convention collective de travail du 17 février 2016,
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de l'industrie transformatrice du bois, fixant l'intervention des
vervoerskosten van de werklieden en werksters employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières
Fietsvergoedingsaanvraag Demande d'indemnité-vélo
Ondergetekende vraagt zijn/haar werkgever hierbij de fietsvergoeding Le (la) soussigné(e) demande à son employeur de lui octroyer une
te kunnen genieten ten belope van 0,15 EUR vanaf 1 april 2005 zoals indemnité-vélo à raison de 0,15 EUR à partir du 1er avril 2005, en
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 vertu de la convention collective de travail du 27 avril 2005 fixant
betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de l'intervention patronale dans les frais de déplacement des
vervoerkosten van de werklieden en werksters, gesloten binnen het ouvriers/ouvrières, conclue en Commission paritaire de l'ameublement
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, en verklaart et de l'industrie transformatrice du bois, et déclare à cet effet :
dienaangaande : o utiliser exclusivement
o ne pas utiliser exclusivement
le vélo pour se déplacer de son domicile à son lieu de travail, ce qui
correspond à une distance totale de ... kilomètres, à savoir ...
kilomètres aller et ... kilomètres retour,
gedurende volgende ... maanden van het jaar 20.. : et ce au cours des ... mois suivants de l'année 20.. :
o januari o janvier
o februari o février
o maart o mars
o april o avril
o mei o mai
o juni o juin
o juli o juillet
o augustus o août
o september o oktober o november o december o uitsluitend o niet uitsluitend gebruik te maken van de fiets om zich te verplaatsen van zijn/haar woonplaats naar zijn/haar plaats van tewerkstelling over een totale afstand van ... kilometer, zijnde ... kilometer heen en ... kilometer terug. Indien de verplaatsing van de woonplaats naar de werkplaats niet uitsluitend met de fiets gebeurt, verklaart ondergetekende zich volgens onderstaande regeling van de woonplaats naar de werkplaats te begeven : . . . . . . . . . . . . . . . o septembre o octobre o novembre o décembre Si le déplacement du domicile au lieu de travail ne s'effectue pas exclusivement à vélo, le (la) soussigné(e) déclare se déplacer du domicile au lieu de travail de la manière suivante : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Ondergetekende bevestigt dat bovenstaande gegevens correct zijn en met Le (la) soussigné(e) déclare que les informations fournies ci-dessus
de werkelijkheid overeenstemmen. Hij/zij is op de hoogte van het feit sont correctes et correspondent à la réalité. Il/elle est conscient(e)
dat zijn/haar werkgever de mogelijkheid heeft om te allen tijde de de la possibilité qu'a son employeur de vérifier à tout moment
juistheid van de verstrekte informatie te verifiëren, en, in geval van l'exactitude de l'information communiquée, et, en cas de déclarations
onjuiste verklaringen, de toekenning van voormelde fietsvergoeding te inexactes, de refuser l'attribution de l'indemnité-vélo pour les
weigeren voor perioden gedurende dewelke er geen recht op périodes au cours desquelles le droit à l'indemnité-vélo
fietsvergoeding bestond of bestaat. Hij/zij is eveneens op de hoogte n'existe/n'existait pas. Il/elle est également conscient(e) du fait
van het feit dat de fietsvergoeding gedurende eenzelfde periode niet que l'indemnité-vélo n'est pas cumulable, au cours d'une même période,
cumuleerbaar is met een vergoeding voor het gebruik van een ander avec une intervention patronale dans les frais occasionnés par l'usage
vervoermiddel, hetzij privé hetzij publiek. d'un autre moyen de transport, privé ou public.
Opgemaakt te . . . . . op . . . . . Fait à . . . . ., le . . . . .
Handtekening werknemer Signature du travailleur
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^