Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2011 gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het protocolakkoord voor de periode 2009-2010 in de subsector van afhandeling op luchthavens | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au protocole d'accord pour la période 2009-2010 dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november | collective de travail du 17 novembre 2011, conclue au sein de la |
2011 gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het protocolakkoord voor de periode 2009-2010 in de | protocole d'accord pour la période 2009-2010 dans le sous-secteur de |
subsector van afhandeling op luchthavens (1) | l'assistance dans les aéroports (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 novembre 2011, | travail du 17 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het protocolakkoord voor de periode 2009-2010 in de | protocole d'accord pour la période 2009-2010 dans le sous-secteur de |
subsector van afhandeling op luchthavens. | l'assistance dans les aéroports. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2011 | Convention collective de travail du 17 novembre 2011 |
Protocolakkoord voor de periode 2009-2010 in de subsector van | Protocole d'accord pour la période 2009-2010 dans le sous-secteur de |
afhandeling op luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 22 december | l'assistance dans les aéroports (Convention enregistrée le 22 décembre |
2011 onder het nummer 107513/CO/140) | 2011 sous le numéro 107513/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair | s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la |
Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de subsector van de grondafhandeling op luchthavens behoren. § 2. Onder grondafhandeling wordt begrepen platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen | Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur de l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par assistance en escale, on comprend l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de | du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la |
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission |
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens | paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui |
beheren. | exploitent des aéroports. |
HOOFDSTUK II. - Uitvoering protocolakkoord 2007-2008 | CHAPITRE II. - Exécution du protocole d'accord 2007-2008 |
Art. 2.§ 1. De werkgevers engageren zich om binnen de drie maanden na |
Art. 2.§ 1er. Les employeurs s'engagent, dans les trois mois suivant |
het afsluiten van dit protocolakkoord, zich bij een representatieve | la conclusion du présent protocole d'accord, à s'affilier à une |
werkgeversfederatie aan te sluiten, of een eigen werkgeversfederatie | organisation d'employeurs représentative ou à constituer leur propre |
op te richten. | fédération d'employeurs. |
§ 2. Partijen engageren zich voor de oprichting van een sociaal fonds | § 2. Les parties s'engagent à créer un fonds social pour le |
voor de subsector 140.08 tegen ten laatste 31 december 2009. Dit | sous-secteur 140.08 d'ici le 31 décembre 2009 au plus tard. Ce fonds |
sociaal fonds zal zich onder andere bezig houden met (niet exhaustieve lijst) : | social s'occupera notamment (liste non exhaustive) : |
- uitbetaling van de syndicale premie; | - du paiement de la prime syndicale; |
- uitbetaling van aanvullende premies; | - du paiement des primes complémentaires; |
- vorming en opleiding die resultaat zijn van paritair overleg; | - de la formation qui résultera de la concertation paritaire; |
... | ... |
De praktische modaliteiten (functionering,...) worden binnen dit | Les modalités pratiques (fonctionnement,...) seront fixées |
sociaal fonds paritair vastgelegd. | paritairement au sein de ce fonds social. |
§ 3. Alle afspraken voorzien in het protocolakkoord 2007-2008 worden | § 3. Tous les accords prévus dans le protocole d'accord 2007-2008 sont |
verlengd en in collectieve arbeidsovereenkomsten uitgeschreven | prorogés et sont coulés en convention collective de travail (à |
(inclusief de collectieve arbeidsovereenkomst risicogroepen). | l'inclusion de la convention collective de travail groupes à risque). |
Specifiek voor wat het aanvullend pensioen betreft zullen alle | En ce qui concerne spécifiquement la pension complémentaire, toutes |
bedrijven uit de sector tegen 31 december 2009 een pensioenplan | les entreprises du secteur concluront d'ici le 31 décembre 2009 un |
afsluiten, a rato het percentage dat sectoraal is vastgelegd (vandaag | plan de pension, en fonction du pourcentage fixé au niveau sectoriel |
0,50 pct., te verhogen volgens dit protocolakkoord zie verder) | (à l'heure actuelle 0,50 p.c., à augmenter selon le présent protocole |
d'accord, cf. infra). | |
HOOFDSTUK III. - Koopkracht | CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat |
Art. 3.§ 1. Verhoging van de maaltijdcheques met 1 EUR op 1 september |
Art. 3.§ 1er. Augmentation des chèques-repas de 1 EUR au 1er |
2009. | septembre 2009. |
§ 2. Op bedrijfsvlak wordt de periode tussen 1 juli en 1 september | § 2. Au niveau de l'entreprise, la période entre le 1er juillet et le |
2009 als volgt gecompenseerd : | 1er septembre 2009 est compensée comme suit : |
- ofwel : verhoging met 1 EUR vanaf 1 augustus 2009 en een eco- of | - soit : augmentation de 1 EUR à partir du 1er août 2009 et un |
geschenkcheque van 35 EUR bij verhoging maaltijdcheques vanaf 1 | éco-chèque ou un chèque cadeau de 35 EUR en cas d'augmentation des |
augustus 2009; | chèques-repas à partir du 1er août 2009; |
- ofwel : een eco- en/of geschenkcheque van 55 EUR bij verhoging | - soit : un éco-chèque et/ou un chèque cadeau de 55 EUR en cas |
maaltijdcheques vanaf 1 september 2009. | d'augmentation des chèques-repas à partir du 1er septembre 2009. |
De hoogste nominale waarde per ecocheque bedraagt 10 EUR. | La valeur nominale maximum par éco-chèque s'élève à 10 EUR. |
§ 3. Vanaf 2010 wordt jaarlijks een eco- en/of geschenkcheque toegekend van 35 EUR/ppn. | § 3. A partir de 2010, un éco-chèque et/ou un chèque cadeau de 35 EUR /ppn est accordé annuellement. |
De hoogste nominale waarde per ecocheque bedraagt 10 EUR. | La valeur nominale maximum par éco-chèque s'élève à 10 EUR. |
HOOFDSTUK IV. - Einde loopbaan en tijdskrediet | CHAPITRE IV. - Fin de carrière et crédit-temps |
Art. 4.§ 1. De huidige regeling van brugpensioen (1 januari 2008 - 31 |
Art. 4.§ 1er. Le régime actuel de prépension (1er janvier 2008 31 |
december 2009) wordt verlengd binnen het kader van de wettelijke mogelijkheden. | décembre 2009) est prorogé dans le cadre des possibilités légales. |
§ 2. De sociale partners erkennen dat de afhandeling op de luchthaven | § 2. Les partenaires sociaux reconnaissent que l'assistance dans les |
aéroports est un métier lourd et ils entreprendront ensemble des | |
een zwaar beroep is, en zullen samen stappen zetten voor de erkenning | démarches pour la reconnaissance en tant que métier lourd, et ce avant |
als zwaar beroep, en dit vóór 31 december 2009. | le 31 décembre 2009. |
§ 3. De bijdragen in het pensioenplan worden met 0,25 pct. verhoogd | § 3. Les cotisations dans le plan de pension sont majorées de 0,25 |
vanaf 31 december 2010 voor zover de werkgeverspremie lager dan 2 pct. | p.c. à partir du 31 décembre 2010 pour autant que la prime patronale |
blijft. | reste inférieure à 2 p.c. |
§ 4. Maandelijkse aanvullende premies bij tijdskrediet vanaf 50 jaar, | § 4. Primes complémentaires mensuelles en cas de crédit-temps à partir |
vanaf 1 augustus 2009 : | de 50 ans, à partir du 1er août 2009 : |
- 50 EUR bruto bij 1/5e tijdskrediet; | - 50 EUR brut pour un crédit-temps d'1/5e; |
- 100 EUR bruto bij méér dan 1/5e tijdskrediet. | - 100 EUR brut pour un crédit-temps supérieur à 1/5e. |
Te betalen via het sociaal fonds vanaf 1 januari 2010. | A payer via le fonds social à partir du 1er janvier 2010. |
HOOFDSTUK V. - Sectorale werkgroepen | CHAPITRE V. - Groupes de travail sectoriels |
Art. 5.Sociale partners komen overeen om volgende werkgroepen te |
Art. 5.Les partenaires sociaux conviennent d'installer les groupes de |
travail suivants avec pour objectif d'arriver à des résultats au cours | |
installeren met de bedoeling in de loop van deze collectieve | de la période couverte par la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst periode tot resultaten te komen : | travail : |
§ 1. Werkgroep arbeidsongevallen | § 1er. Groupe de travail accidents du travail |
Doel is de specifieke arbeidssituatie te onderzoeken en gepaste | L'objectif est d'examiner la situation de travail spécifique et |
maatregelen uit te werken. Deze werkgroep rondt haar werkzaamheden af | d'élaborer des mesures appropriées. Ce groupe de travail finalisera |
ten laatste tegen 1 juli 2010. | ses travaux au plus tard pour le 1er juillet 2010. |
§ 2. Werkgroep "tewerkstellingsplatform" | § 2. Groupe de travail "plate-forme pour l'emploi" |
Teneinde aangepaste arbeidsformules uit te werken worden de volgende | Afin d'élaborer des formules de travail appropriées, les matières |
aangelegenheden onderzocht : | suivantes seront examinées : |
- statuut; | - statut; |
- jaarflexibiliteit; | - flexibilité annuelle; |
- meeruren parttimers; | - heures supplémentaires temps partiel; |
- premies tijdelijke werkloosheid; | - primes chômage temporaire; |
- halftijdse tijdelijke werkloosheid; | - chômage temporaire à mi-temps; |
- gemeenschappelijke vormingsinitiatieven; | - initiatives de formation communes; |
- speciale acties voor risicogroepen; | - actions spéciales pour les groupes à risque; |
- ... | - ... |
Deze werkgroep zal haar werkzaamheden afronden tegen 1 juli 2010. De | Ce groupe de travail finalisera ses travaux pour le 1er juillet 2010. |
resultaten moeten kostenneutraal zijn. | Les résultats doivent être neutres sur le plan des coûts. |
§ 3. Werkgroep functieclassificatie | § 3. Groupe de travail classification de fonctions |
De werkzaamheden van de werkgroep functieclassificatie worden hervat | Les travaux du groupe de travail classification de fonctions |
in september 2009, en zo snel als mogelijk afgerond. Mogelijke | reprendront en septembre 2009 et seront finalisés le plus rapidement |
financiële implicaties zullen pas ingevoerd en aangerekend kunnen | possible. Les implications financières éventuelles ne pourront être |
worden op het akkoord 2011-2012. | introduites et imputées que dans l'accord 2011-2012. |
HOOFDSTUK VI. - Meervoudig ontslag | CHAPITRE VI. - Licenciements multiples |
Art. 6.§ 1. Partijen engageren zich om een sector collectieve |
Art. 6.§ 1er. Les parties s'engagent à négocier une convention |
arbeidsovereenkomst te onderhandelen voor meervoudig ontslag, die voor | collective de travail sectorielle pour les licenciements multiples qui |
de arbeiders dezelfde rechten betreffende dit meervoudig ontslag | garantisse aux ouvriers les mêmes droits en matière de licenciements |
garandeert als deze die aan de bedienden gegarandeerd worden. | multiples que ceux garantis aux employés. |
§ 2. De collectieve arbeidsovereenkomst zal een procedure vastleggen | § 2. La convention collective de travail fixera une procédure situant |
waarbij de onderhandelingen gesitueerd worden op niveau van de | les négociations au niveau de la délégation syndicale. |
syndicale delegatie. | |
HOOFDSTUK VII. - Syndicale premie | CHAPITRE VII. - Prime syndicale |
Art. 7.Verhoging van de syndicale premie voor 2010 tot 125 EUR. |
Art. 7.Augmentation de la prime syndicale pour 2010 qui sera portée à 125 EUR. |
HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede | CHAPITRE VIII. - Paix sociale |
Art. 8.Er worden geen bijkomende eisen gesteld op ondernemingsvlak |
Art. 8.Aucune revendication complémentaire ne sera formulée au niveau |
tijdens de looptijd van dit akkoord voor de elementen geregeld met dit | des entreprises pendant la durée du présent accord pour les éléments |
akkoord. | réglés par le présent accord. |
Bij een dreigend conflict (met stakingsaanzegging, aanzegging tot het | En cas de menace de conflit (avec préavis de grève, d'action ou de |
voeren van acties of aanzegging tot lock-out), moeten de voorzitter | lock-out), le président de la commission paritaire et les autres |
van het paritair comité en de andere organisaties worden ingelicht. | organisations doivent être informés. |
De melding tot acties, staking of lock-out, moet aan de voorzitter van | La notification d'actions, d'une grève ou d'un lock-out doit être |
het paritair comité en aan de andere organisaties zetelend in het | transmise au président de la commission paritaire et aux autres |
verzoeningsbureau overgemaakt worden met een aanzeggingstermijn van | organisations siégeant dans le bureau de conciliation avec un délai de |
minimum 15 kalenderdagen. Deze termijn van 15 kalenderdagen neemt | préavis de minimum 15 jours calendrier. Ce délai de 15 jours |
aanvang de dag van de melding aan de voorzitter van het paritair | calendrier prend cours le jour de la notification au président de la |
comité en aan de andere zetelende organisaties. | commission paritaire et aux autres organisations siégeant dans le bureau de conciliation. |
Bij een dergelijke aanzegging moet de voorzitter van het paritair | Lorsqu'un tel préavis est déposé, le président de la commission |
comité binnen de 3 werkdagen een verzoeningsbureau samenroepen. | paritaire doit convoquer un bureau de conciliation dans les 3 jours ouvrables. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december | janvier 2009 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2010. |
2010. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | Cette convention collective remplace la convention collective du 3 |
arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009 (registratienummer 95857). | juillet 2009 (numéro d'enregistrement 95857). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |