Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 190, § 3 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, concernant l'affectation et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, particulièrement l'article 190, § 3 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2007, | collective de travail du 24 juillet 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | Commission paritaire pour la marine marchande, concernant |
aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en | l'affectation et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la |
tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in de wet van 27 | formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans la loi |
december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel | du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, |
190, § 3 (1) | particulièrement l'article 190, § 3 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2007, gesloten | travail du 24 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de aanwending | Commission paritaire pour la marine marchande, concernant |
en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en | l'affectation et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la |
tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in de wet van 27 | formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans la loi |
december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel | du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, |
190, § 3. | particulièrement l'article 190, § 3. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2007 | Convention collective de travail du 24 juillet 2007 |
Aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en | Affectation et perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la |
tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in de wet van 27 | formation et l'emploi des groupes à risque, tel que défini dans la loi |
december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel | du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, |
190, § 3 (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het | particulièrement l'article 190, § 3 (Convention enregistrée le 1er |
nummer 84919/CO/316) | octobre 2007 sous le numéro 84919/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | aux : a) employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; | compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
b) de werknemers tewerkgesteld in deze ondernemingen, verbonden met | b) travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat |
een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst en ingeschreven in de | d'engagement maritime et inscrits au Pool belge des marins. |
Belgische pool der zeelieden. | |
Art. 2.Het "Centrum voor Vorming van Zeevarenden" VZW opgericht op 3 |
Art. 2.Le "Centre de Formation des Marins" ASBL créée le 3 août 1978, |
augustus 1978 met als doel coördinerend op te treden voor de Belgische | dont l'objectif consiste à assurer la coordination, pour la marine |
koopvaardij inzake beroepsvorming van scheepsgezellen en officieren | marchande belge, en matière de formation professionnelle de |
staat in voor het organiseren van de vereiste bijscholingen van | subalternes et d'officiers, est responsable de l'organisation des |
bovenvermelde scheepsgezellen en officieren, met uitsluiting van de | recyclages nécessaires des subalternes et des officiers susmentionnés, |
werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de ondernemingen die | à l'exception des travailleurs occupés auprès des employeurs des |
sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteit | entreprises qui exploitent des remorqueurs, dont l'activité de |
"zeevervoer" is. | remorquage consiste en du "transport en mer". |
Voor de werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de | Pour les travailleurs occupés auprès des employeurs des entreprises |
ondernemingen die sleepboten exploiteren waarvan de verrichte | qui exploitent des remorqueurs, dont l'activité de remorquage consiste |
sleepactiviteit "zeevervoer" is, worden de bijscholingsactiviteiten | en du "transport en mer", les activités de recyclage sont organisées |
uitgewerkt door toedoen van het "Fonds voor bestaanszekerheid | par le "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer". |
zeesleepdiensten". Het "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten" | Le "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer" peut, |
kan hiervoor beroep doen op derde organisaties of instellingen. | à cet effet, faire appel à des organisations ou institutions tierces. |
Art. 3.De beschikkingen voor de inning en invordering van de bijdrage |
Art. 3.Les dispositions pour la perception et l'encaissement de la |
worden getroffen door het Centrum voor Vorming van Zeevarenden VZW. De | cotisation sont prises par le Centre de Formation des Marins ASBL. La |
cotisation s'élève à 0,10 p.c. de la masse salariale pour les années | |
bijdrage bedraagt 0,10 pct. van de loonmassa voor de jaren 2007 en | 2007 et 2008, à l'exception des travailleurs occupés auprès des |
2008, met uitzondering van de werknemers tewerkgesteld bij de | employeurs des entreprises qui exploitent des remorqueurs, dont |
werkgevers van de ondernemingen die sleepboten exploiteren waarvan de | l'activité de remorquage consiste en du "transport en mer". |
verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is. | Pour les entreprises qui exploitent des remorqueurs, dont l'activité |
Voor de ondernemingen die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte | de remorquage consiste en du "transport en mer", la cotisation s'élève |
sleepactiviteit "zeevervoer" is bedraagt de bijdrage 0,10 pct. van de | à 0,10 p.c. de la masse salariale pour les années 2007 et 2008. Cette |
loonmassa voor de jaren 2007-2008. Deze bijdrage wordt geïnd door | cotisation est perçue par le "Fonds de sécurité d'existence services |
toedoen van het "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten". | de remorquage en mer". |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en neemt een einde op 31 december 2008. | le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |