Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative aux mesures pour l'emploi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari collective de travail du 9 février 2023, conclue au sein de la
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative
Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen (1) aux mesures pour l'emploi (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des
de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté
Gemeenschap; flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2023, travail du 9 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative
Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen. aux mesures pour l'emploi.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2023. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de
gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2023 Convention collective de travail du 9 février 2023
Tewerkstellingsmaatregelen (Overeenkomst geregistreerd op 8 mei 2023 Mesures pour l'emploi (Convention enregistrée le 8 mai 2023 sous le
onder het nummer 179366/CO/225.01) numéro 179366/CO/225.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de inrichtingen die ressorteren onder aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la
het Paritair Subcomité voor de bedienden van het gesubsidieerde vrij Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de
onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap. l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux
hogescholen, de werknemers tewerkgesteld binnen het leerlingenvervoer hautes écoles, aux travailleurs occupés dans le cadre du transport
van het buitengewoon onderwijs zoals gedefinieerd in de wet van 15 scolaire de l'enseignement spécial tel que défini par la loi du 15
juli 1983 houdende de oprichting van de Nationale Dienst voor het juillet 1983 portant création du Service national de transport
Leerlingenvervoer, het administratief personeel en de scolaire, au personnel administratif et aux surveillants-éducateurs en
studiemeester-opvoeders internaten. internat.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is een verderzetting van de La présente convention de travail est un prolongement de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2018 collective de travail du 28 novembre 2018 (numéro d'enregistrement
(registratienummer 150276/CO/225.01), die werd afgesloten in 150276/CO/225.01), conclue en exécution de la convention collective de
uitvoering van de onderwijs-collectieve arbeidsovereenkomst VIII van 6
oktober 2006 en in uitvoering van de onderwijs-collectieve travail enseignement VIII du 6 octobre 2006 et en exécution de la
arbeidsovereenkomst XI en XIbis van 23 maart 2018. Onder "werknemers" verstaat men: de bedienden zonder onderscheid naar gender.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing op onderwijsinstellingen die een actief dossier hebben bij het Tewerkstellingsfonds. Nieuwe aanvragen bij het Tewerkstellingsfonds zijn niet meer mogelijk. In afwijking van het eerste lid van dit artikel kan de raad van bestuur van het Tewerkstellingsfonds in de toekomst bijkomende initiatieven nemen wanneer nieuwe fondsen beschikbaar worden gesteld door de Vlaamse Gemeenschap.

convention collective de travail enseignement XI et XIbis du 23 mars 2018. Par "travailleurs", on entend : le personnel employé, tant masculin que féminin.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique uniquement aux établissements d'enseignement qui disposent d'un dossier actif auprès du Fonds pour l'emploi. Il n'est plus possible d'introduire de nouvelles demandes auprès du Fonds pour l'emploi. Par dérogation au premier alinéa du présent article, le conseil d'administration du Fonds pour l'emploi peut prendre des initiatives complémentaires lorsque de nouveaux fonds sont mis à disposition par la Communauté flamande.

HOOFDSTUK I. - Tewerkstellingsmaatregelen luik 1 CHAPITRE Ier. - Mesures pour l'emploi volet 1

Art. 3.Luik 1 van de tewerkstellingsmaatregelen heeft als

Art. 3.Le volet 1 des mesures pour l'emploi a pour but d'augmenter le

doelstelling het aantal contractueel gepresteerde arbeidsuren op nombre d'heures de travail prestées contractuellement sur base
jaarbasis in de inrichting te verhogen door het omzetten van precaire annuelle dans l'établissement par la transposition de contrats
contracten in contracten van bepaalde duur met als minimumduur de précaires en contrats à durée déterminée avec, pour durée minimale, la
periode van een volledig schooljaar (1 september - 30 juni) en dit période d'une année scolaire complète (1er septembre - 30 juin) et ce,
voor werknemers die uitsluitend of gedeeltelijk tewerkgesteld worden pour les travailleurs occupés exclusivement ou partiellement dans une
in één of meerdere functies die enkel op schooldagen worden ou plusieurs fonction(s) exercée(s) uniquement les jours scolaires.
uitgevoerd. Deze functies zijn: Ces fonctions sont :
- niet-zonale busbegeleider en busbestuurder; - accompagnateur et conducteur de car non zonal;
- toezichter/begeleider in voor- en naschoolse opvang en - surveillant/accompagnateur d'accueil extrascolaire et surveillance
middagtoezicht; du midi;
- keukenhulp, hulpkok, kok; - aide-cuisinier, cuisinier aidant, cuisinier;
- chef-kok. - chef cuisinier.
Met "precaire contracten" wordt bedoeld: Par "contrats précaires", on entend :
- contracten van bepaalde duur die een kortere duur hebben dan de duur - les contrats à durée déterminée d'une durée inférieure à une année
van een schooljaar (1 september - 30 juni); scolaire (1er septembre - 30 juin);
- contracten waar in de uitvoering ervan voor bepaalde dagen geen loon - les contrats dont l'exécution prévoit, pour certains jours, une
voorzien is of die niet gedekt zijn door vakantiegeld. absence de rémunération ou de couverture par un pécule de vacances.
Deze maatregelen gingen voor het arbeiderspersoneel in vanaf het Ces mesures sont entrées en vigueur pour le personnel ouvrier à partir
schooljaar 2008-2009. de l'année scolaire 2008-2009.

Art. 4.Betreffende de in artikel 3 bedoelde contracten van bepaalde

Art. 4.Concernant les contrats à durée déterminée visés à l'article

duur worden de bedienden alle inactiviteitsdagen, met uitzondering van 3, tous les jours d'inactivité, à l'exception des jours couverts par
die dagen die gedekt zijn door vakantiegeld, vergoed zonder dat er le pécule de vacances, sont rémunérés pour les employés, sans avoir de
arbeidsprestaties tegenover dienen te staan. prestations de travail pour corollaire.
Onder "inactiviteitsdagen" wordt begrepen: Par "jours d'inactivité", on entend :
- de schoolvakantiedagen die vallen tussen 1 september en 30 juni; - les jours de vacances scolaires tombant entre le 1er septembre et le 30 juin;
- de facultatieve vakantiedagen; - les jours de congé facultatifs;
- de dagen waarop de school voorziet in een alternatief lessenpakket - les jours pour lesquels l'école prévoit un programme alternatif et
en de kinderen hierdoor niet aanwezig zijn op school. où les élèves ne sont de ce fait pas présents à l'école.
HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen luik 2 CHAPITRE II. - Mesures pour l'emploi volet 2

Art. 5.Luik 2 van de tewerkstellingsmaatregelen heeft als

Art. 5.Le volet 2 des mesures pour l'emploi a pour objet

doelstelling het verhogen van het aantal contractueel gepresteerde l'augmentation du nombre d'heures de travail contractuelles prestées
arbeidsuren op jaarbasis in de inrichting en dit met ingang van het sur base annuelle dans les établissements et ce, à compter de l'année
schooljaar 2009-2010. scolaire 2009-2010.

Art. 6.Het verhogen van het aantal contractueel gepresteerde

Art. 6.L'augmentation du nombre d'heures contractuellement prestées a

arbeidsuren werd gerealiseerd door de omzetting van contracten van été réalisée par le biais de la transposition de contrats à durée
bepaalde duur naar contracten van onbepaalde duur en dit ongeacht de déterminée en contrats à durée indéterminée, quelle que soit la
functie van de werknemer. fonction du travailleur.

Art. 7.Betreffende de in artikel 6 bedoelde contracten van onbepaalde

Art. 7.Concernant les contrats à durée indéterminée visés à l'article

duur worden de bedienden alle inactiviteitsdagen, met uitzondering van 6, tous les jours d'inactivité, à l'exception des jours couverts par
die dagen die gedekt zijn door vakantiegeld, vergoed zonder dat er le pécule de vacances, sont rémunérés pour les employés, sans avoir de
arbeidsprestaties tegenover dienen te staan. Onder prestations de travail pour corollaire. Par "jours d'inactivité", on
"inactiviteitsdagen" wordt begrepen: entend :
- de schoolvakantiedagen; - les jours de vacances scolaires;
- de facultatieve vakantiedagen; - les jours de congé facultatifs;
- de dagen waarop de school voorziet in een alternatief lessenpakket - les jours pour lesquels l'école prévoit un programme alternatif et
en de kinderen hierdoor niet aanwezig zijn op school. où les élèves ne sont de ce fait pas présents à l'école.

Art. 8.Voor de werknemers zoals bepaald in dit hoofdstuk, kan een

Art. 8.Pour les travailleurs visés dans ce chapitre, un régime de

flexibele arbeidstijdregeling ingesteld worden, conform de bepalingen temps de travail flexible peut être institué conformément aux
van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 of conform de dispositions de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars
bepalingen van artikel 2, 3° van de wet van 17 maart 1987 betreffende 1971 ou aux dispositions de l'article 2, 3° de la loi du 17 mars 1987
de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen, waarbij relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les
de normale wekelijkse arbeidsduur wordt verkort of verlengd en de entreprises, ce qui permet le raccourcissement ou l'allongement de la
normale uurroosters worden vervangen door alternatieve uurroosters. durée de travail hebdomadaire normale et le remplacement des horaires
de travail normaux par des horaires de travail alternatifs. Ces
Deze uurroosters zullen voorzien in een aantal gelimiteerde effectieve horaires induiront un nombre limité d'heures supplémentaires
meeruren. Met inbegrip van meeruren mag een arbeidsdag de grens van effectives. La journée de travail ne peut excéder le plafond de neuf
negen uren arbeid niet overschrijden, alsook dienen de meeruren heures de travail, heures supplémentaires comprises, et le nombre
gelimiteerd te worden tot maximum vijf uren per week. d'heures supplémentaires doit rester limité à un maximum de cinq
De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur dient gerespecteerd te worden per heures par semaine. La durée de travail hebdomadaire moyenne doit être respectée par année
schooljaar (1 september - 31 augustus). In de instelling kan een scolaire (du 1er septembre au 31 août). Un régime de temps de travail
flexibele arbeidstijdregeling nooit verplicht opgelegd worden aan de flexible ne peut jamais être imposé de manière obligatoire aux
betrokken werknemers maar dient steeds te gebeuren op vrijwillige travailleurs concernés d'une institution, mais doit toujours
basis. s'effectuer sur une base volontaire.
De invoering van alternatieve uurroosters zal gebeuren mits het in L'introduction d'horaires alternatifs s'effectuera moyennant le
acht nemen van de procedure met betrekking tot de wijziging van het respect de la procédure de modification du règlement de travail.
arbeidsreglement.
HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen luik 3 CHAPITRE III. - Mesures pour l'emploi volet 3

Art. 9.Luik 3 heeft als doelstelling het toekennen van extra vrije

Art. 9.Le volet 3 a pour but d'octroyer des jours de congé

dagen aan werknemers, tewerkgesteld met een contract van onbepaalde supplémentaires aux travailleurs occupés sous contrat à durée
duur, gecombineerd met het voorzien van vervangende tewerkstelling. indéterminée, combinés à une embauche compensatoire. Cette embauche
Deze vervangende tewerkstelling werd reeds gerealiseerd bij de compensatoire a déjà été réalisée lors de la demande.
aanvraag. HOOFDSTUK IV. - Dagen met vrijstelling van arbeidsprestaties CHAPITRE IV. - Jours de dispense de prestations de travail (jours de
(VAP-dagen) DPT)

Art. 10.Aan elke werknemer, bedoeld in hoofdstuk I van deze

Art. 10.Tout travailleur, visé au chapitre Ier de la présente

overeenkomst, waarvoor een contract van bepaalde duur wordt afgesloten convention, sous contrat de travail à durée déterminée d'une durée
met een minimumduur van een volledig schooljaar (1 september - 30 minimale d'une année scolaire complète (1er septembre - 30 juin)
juni) wordt een aantal dagen met vrijstelling van arbeidsprestaties bénéficie d'un certain nombre de jours de dispense de prestations de
(VAP-dagen) toegekend. travail (jours de DPT).
Het aantal VAP-dagen bedraagt 10 per schooljaar voor werknemers in Le nombre de jours de DPT est de 10 par année scolaire pour les
volgende functies (groep 1): travailleurs des fonctions suivantes (groupe 1) :
- niet-zonale busbegeleider en busbestuurder; - accompagnateur et conducteur de car non zonal;
- toezichter/begeleider in voor- en naschoolse opvang en - surveillant/accompagnateur d'accueil extrascolaire et surveillance
middagtoezicht. du midi.
Het aantal VAP-dagen bedraagt 5 per schooljaar voor werknemers in Le nombre de jours de DPT est de 5 par année scolaire pour les
volgende functies (groep 2): travailleurs des fonctions suivantes (groupe 2) :
- keukenhulp, hulpkok, kok, chef-kok. - aide-cuisinier, cuisinier aidant, cuisinier, chef cuisinier.
Indien een werknemer één of meerdere functie(s) combineert die Si un travailleur combine une ou plusieurs fonction(s) relevant
respectievelijk behoren tot groep 1 en tot groep 2, dan worden 10 respectivement du groupe 1 et du groupe 2, il bénéficie de 10 jours de
VAP-dagen toegekend indien de werknemer minstens de helft van DPT s'il est occupé pendant au moins la moitié de sa durée de travail
zijn/haar contractuele wekelijkse arbeidsduur tewerkgesteld is in één hebdomadaire contractuelle dans une ou plusieurs fonction(s) du groupe
of meerdere functie(s), behorend tot groep 1 en worden 5 VAP-dagen 1 et de 5 jours de DPT s'il est occupé pendant au moins la moitié de
toegekend indien de werknemer minstens de helft van zij/haar sa durée de travail hebdomadaire contractuelle dans une ou plusieurs
contractuele wekelijkse arbeidsduur tewerkgesteld is in één of
meerdere functie(s), behorend tot groep 2. fonction(s) du groupe 2.

Art. 11.Aan elke werknemer, bedoeld in hoofdstuk II en III van deze

Art. 11.Les travailleurs visés aux chapitres II et III de la présente

overeenkomst, worden 15 dagen met vrijstelling van arbeidsprestaties convention bénéficient de 15 jours de dispense de prestations de
(VAP-dagen) toegekend. travail (jours de DPT).
Wanneer werknemers bedoeld in hoofdstuk II, worden tewerkgesteld in Lorsque des travailleurs visés au chapitre II sont occupés selon un
een flexibele arbeidsregeling zoals uiteengezet in artikel 8 van deze régime de travail flexible tel que prévu à l'article 8 de la présente
collectieve overeenkomst, dan worden aan hen geen 15 maar 20 dagen met
vrijstelling van arbeidsprestaties (VAP-dagen) toegekend. 15 VAP-dagen convention collective de travail, il ne leur est pas octroyé 15 mais
20 jours de dispense de prestations de travail (jours de DPT). Parmi
worden gefinancierd door het Tewerkstellingsfonds, de 5 resterende ces jours de DPT, 15 sont financés par le Fonds pour l'emploi et les 5
VAP-dagen worden gefinancierd door de werkgever. jours de DPT restants sont financés par l'employeur.

Art. 12.De VAP-dagen worden uiterlijk één week voor de aanvang van de

Art. 12.Les jours de DPT sont fixés au plus tard une semaine avant le

herfstvakantie en dit voor een volledig schooljaar en voor alle début des vacances d'automne, pour l'année scolaire complète et pour
betrokken werknemers vastgelegd, dit in overleg met de syndicale l'ensemble des travailleurs concernés et ce, en concertation avec la
delegatie van de werknemers. délégation syndicale des travailleurs.
Bij ontstentenis van een syndicale delegatie van de werknemers gebeurt A défaut d'une délégation syndicale des travailleurs, cette
dit in de ondernemingsraad of het lokaal onderhandelingscomité. In dat concertation s'effectue au sein du conseil d'entreprise ou du comité
laatste geval en indien er in de ondernemingsraad of het de négociation local. Dans ce dernier cas, et si aucun délégué du
onderhandelingscomité geen afgevaardigde van het bediendepersoneel personnel employé ne siège au sein du conseil d'entreprise ou du
zetelt, zal een afgevaardigde van het bediendenpersoneel en lid van comité de négociation, un délégué du personnel employé membre du
het comité voor preventie en bescherming op het werk (CPBW) aan het comité pour la prévention et la protection au travail (CPPT) pourra
overleg kunnen deelnemen. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad of participer à la concertation. En l'absence d'un conseil d'entreprise
lokaal onderhandelingscomité gebeurt dit overleg met de betrokken ou d'un comité de négociation local, la concertation s'effectuera avec
werknemers. les travailleurs concernés.
Alle VAP-dagen dienen uiterlijk op 31 augustus van het desbetreffende Tous les jours de DPT doivent être pris au plus tard le 31 août de
schooljaar te zijn opgenomen. l'année scolaire visée.
Is de arbeidsovereenkomst geschorst op een VAP-dag, dan verliest de Si le contrat de travail est suspendu un jour de DPT, le travailleur
werknemer de VAP-dag. perd ce jour de DPT.
De VAP-dagen worden toegekend met behoud van het normale loon. Onder Les jours de DPT sont octroyés avec maintien de la rémunération
"normaal loon" wordt begrepen: het loon dat de werknemer zou ontvangen normale. Par "rémunération normale", on entend : la rémunération que
hebben indien de VAP-dag een gewone wettelijke feestdag zou zijn le travailleur aurait perçue si le jour de DPT avait été un jour férié
geweest. légal ordinaire.
Voor de bepaling van de duurtijd van één VAP-dag wordt de contractuele Pour déterminer la durée d'un jour de DPT, il faut diviser la durée de
wekelijkse arbeidsduur gedeeld door 5. Als de dagelijks arbeidsduur travail hebdomadaire contractuelle par 5. Si la durée de travail
varieert of de werknemer een deeltijds rooster heeft, wordt de journalière varie ou si le travailleur a un horaire à temps partiel,
vrijstelling van arbeidsprestaties (VAP) toegekend in VAP-uren. Het la dispense de prestations de travail (DPT) est octroyée en heures de
aantal VAP-uren wordt als volgt bepaald: DPT. Le nombre d'heures de DPT est déterminé comme suit :
VAP-uren = VAP-dagen x wekelijkse arbeidsduur/5 Heures de DPT = jours de DPT x durée hebdomadaire de travail/5
De VAP-dagen worden gelijkgesteld met effectief gewerkte dagen voor de Les jours de DPT sont assimilés à des jours effectivement prestés pour
berekening van de eindejaarspremie. le calcul de la prime de fin d'année.
HOOFDSTUK V. - Financiële tussenkomst CHAPITRE V. - Intervention financière

Art. 13.Per werknemer die recht heeft op VAP-dagen wordt een

Art. 13.Pour chaque travailleur ayant droit à des jours de DPT, une

financiële tussenkomst toegekend aan de werkgever. intervention financière sera octroyée à l'employeur.

Art. 14.De financiële tussenkomst voor werknemers bedoeld in

Art. 14.L'intervention financière pour les travailleurs visés au

hoofdstuk I wordt als volgt berekend: chapitre Ier est calculée comme suit :
- voor een niet-zonale busbegeleider, busbestuurder, - pour un accompagnateur et conducteur de car non zonal, un
toezichter/begeleider in voor- en naschoolse opvang en middagtoezicht: surveillant/accompagnateur d'accueil extrascolaire et surveillance du midi :
10 X U/5 X [brutomaandloon/(4,333 x U)] X 1,50 10 X U/5 X [salaire mensuel brut/(4,333 x U)] X 1,50
- voor keukenhulp, hulpkok kok, chef-kok: - pour un aide-cuisinier, cuisinier aidant, cuisinier, chef cuisinier :
5 X U/5 X [brutomaandloon/(4,333 x U)] X 1,50 5 X U/5 X [salaire mensuel brut/(4,333 x U)] X 1,50
Waarbij: U = de contractuele wekelijkse arbeidsduur of de wekelijkse Où : U = la durée de travail hebdomadaire contractuelle ou la durée de
arbeidsduur in de in artikel 2 vernoemde functies. travail hebdomadaire dans les fonctions visées à l'article 2.
Het bedoelde brutomaandloon is het loon dat voor de betrokken Le salaire mensuel brut visé est le salaire applicable au travailleur
werknemer van toepassing is op 1 september van het betreffende concerné le 1er septembre de l'année scolaire en question.
schooljaar. In alle gevallen blijft de tussenkomst beperkt tot de effectief Dans tous les cas, l'intervention reste limitée au nombre de jours de
opgenomen VAP-dagen. DPT effectivement pris.

Art. 15.De financiële tussenkomst voor werknemers bedoeld in

Art. 15.L'intervention financière pour les travailleurs visés aux

hoofdstuk II en III wordt als volgt berekend: chapitres II et III est calculée comme suit :
- 15 X U/5 X [brutomaandloon/(4,333 x U)] X 1,50 - 15 X U/5 X [salaire mensuel brut/(4,333 x U)] X 1,50
Waarbij: U = de contractuele wekelijkse arbeidsduur. Où : U = la durée de travail hebdomadaire contractuelle.
Het bedoelde bruto-maandloon is het loon dat voor de betrokken Le salaire mensuel brut visé est le salaire applicable au travailleur
werknemer van toepassing is op 1 september van het betreffende concerné le 1er septembre de l'année scolaire en question.
schooljaar. In alle gevallen blijft de tussenkomst beperkt tot de effectief Dans tous les cas, l'intervention reste limitée au nombre de jours de
opgenomen VAP-dagen. DPT effectivement pris.

Art. 16.Om recht te hebben op een financiële tussenkomst voor

Art. 16.Pour avoir droit à une contribution financière pour les

werknemers, bedoeld in hoofdstukken I, II en III, ten laste van het travailleurs visés aux chapitres Ier, II et III à la charge du Fonds
Tewerkstellingsfonds, moeten de in artikel 1 bedoelde werkgevers die pour l'emploi, les employeurs visés à l'article 1er qui ont souscrit
hebben ingetekend op de hiervoor vermelde tewerkstellingsmaatregelen, aux mesures d'emploi précitées doivent présenter leur demande
hun aanvraag met de nodige verantwoordingsstukken indienen bij het accompagnée des pièces justificatives nécessaires au Fonds pour
Tewerkstellingsfonds uiterlijk op 31 augustus van het schooljaar l'emploi au plus tard le 31 août de l'année scolaire à laquelle elles
waarop ze betrekking hebben. se rapportent.
HOOFDSTUK VI. - Opvolging CHAPITRE VI. - Suivi

Art. 17.De inrichting die een aanvraag ingediend heeft bij het

Art. 17.L'institution qui a introduit une demande auprès du Fonds

Tewerkstellingsfonds rapporteert aan dit fonds de evolutie van de pour l'emploi fait rapport à ce fonds de l'évolution de l'emploi. Ce
tewerkstelling. Dit rapport wordt voor goedkeuring ondertekend door de rapport est signé pour approbation par la délégation syndicale des
syndicale afvaardiging van de bedienden, bij afwezigheid hiervan door employés ou, à défaut, par le secrétaire du conseil d'entreprise ou du
de secretaris van de ondernemingsraad of het lokaal comité de négociation local.
onderhandelingscomité.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2023 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2018 betreffende de tewerkstellingsmaatregelen (met registratienummer 150276/CO/225.01). Zij kan door elke van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2023. De Minister van Werk, remplace la convention collective de travail du 28 novembre 2018 relative aux mesures pour l'emploi (numéro d'enregistrement 150276/CO/225.01). Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2023. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^